Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Bushaltestelle
Bus stop
Arrêt d'autobus
Bushalteplaats
Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen.
D
Sollte es einmal vorkommen, daß ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in
der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst,
Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz.
In diesem Bausatz sind einige Kunststoffteile übrig.
GB
Before commencing with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the
instructions carefully.
In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return
the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany.
You will receive the replacement by return.
Some of the parts in this box are not needed to construct the model.
Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes.
F
Si une pièce manquait dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez
la nous à Gebr. FALLER GmbH, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.).
Nous vous ferons parvenir la pièce par retour.
Dans cette boîte se trouvent quelques pièces qui ne seront pas utilisée pour le montage.
Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen.
NL
Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende
deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, Kreuz-
straße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
Van dit bouwpakket worden enkele kunststof delen niet gebruikt.
170492
FALLER-EXPERT
Flüssigkleber in Plastikflasche mit
Spezialkanüle für feinste Klebstoff-
dosierung.
FALLER-EXPERT
Liquid cement in plastic bottle with
canule for very fine dosage.
FALLER-EXPERT
Colle liquide en bouteille plastique
avec bec verseur pour un dosage
précis.
FALLER-EXPERT
Vloeibare lijm in plastic-flacon met
doseerbuisje om nauwkeurig te
lijmen.
Art. Nr. 161671
170688
Spezial-Seitenschneider
zum gratfreien Abtrennen von
feinsten Spritzteilen.
Nur für Polystyrol geeignet.
Special side cutter
for cutting off ultra-fine moulded
parts without burrs.
Only suitable for polystyrene.
Pince coupante spéciale
pour couper sans bavure les
pièces miniatures moulées par
injection.
Uniquement appropriée pour le
polystyrène.
Speciale zijkniptang
voor het braamloos afknippen
van de fijnste gietstukdelen.
Alleen geschikt voor polystyrol.
Sa. Nr. 219 712 0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Faller 161671

  • Seite 1 Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, Kreuz- straße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel.
  • Seite 2 Funktionsschema von „Bushaltestelle” bzw. „Tankstellenaufenthalt” Jedes Fahrzeug, das mit einem Zusatzmagneten (siehe Seite 6) ausgerüstet ist und über den Sensor 2.1 fährt, schaltet die Abzweigung 5.0 für ca. 1 sec. auf „abbiegen”. Das Fahrzeug biegt ab, fährt mit dem Zusatzmagnet über den Sensor 2.2 und bleibt auf der Stoppstelle 4.0 stehen. Die Dauer der Wartezeit ( 7 - 35 sec.) wird mit dem beiliegenden Kunststoffschraubenzieher an P1 eingestellt.
  • Seite 3 Schéma fonctionnel d’un „arrêt d’autobus“ ou d’un „espace d’arrêt de station-service“ Chaque véhicule équipé d’un aimant additionnel (voir page 6) et traversant le palpeur 2.1, commute la bifurcation 5.0 pour env. 1 sec. sur „virer“. Le véhicule tourne, se déplace avec l’aimant complémentaire via le capteur 2.2 et s’immobilise au point d’arrêt 4.0. La durée de l’arrêt ( 7 - 35 sec.) est réglée sur P1 avec le tournevis en plastique joint.
  • Seite 4 Montage Sensor Fahrdraht Contact wire 1. Loch bohren an den vorgesehenen Stellen jeweils ein Loch ø 2,9 mm bohren. Fild de contact Rijdraad 2. Sensor einbauen Sensor, Fläche rechtwinkling zur Fahrtrichtung, in die Bohrung drücken. 3. Fahrbahn fertigstellen Fahrdraht einlegen, verspachteln, Fahrbahnfarbe auch über dem Sensor auftragen. Modellanlage ACHTUNG: Fahrdraht nur bis an das Sensorgehäuse verlegen.
  • Seite 5 Montage Stopp-Stelle 1. Stopp-Stelle nach Anleitung unter die Anlagenplatte einbauen. TIPP: um den Mittelpunkt der Stopp-Stelle genau ausrichten zukönnen, bohren Sie ein kleines Loch ø ca. 1,2 .. 1,5mm in die Anlagenplatte. 2. Stopp-Stelle ist eingebaut: Magnetfeldrichtung prüfen ! Nord-Pol muss oben sein. TIPP: Nord-Pol ist oben, wenn bei aktivierter Stopp-Stelle der Schleifermagnet abgestossen wird.
  • Seite 6 Montage van de extra magneet Bevestig nu de extra magneet (voor het schakelen van de sensoren) met secondenlijm (FALLER EXPERT rapid art. nr. 170500) zoals in de tekening is afgebeeld. Belangrijk: het grijs gemarkeerde deel rond het Reed-contact mag in geengeval van magneten worden voorzien !
  • Seite 7 Fahrtrichtung b Fahrtrichtung a Driving direction b Driving direction a Sens de marche b Sens de marche a rijrichting b rijrichting a 161772 1,5 x L Funktionsschema von „Baustelle bzw. einspuriger Tordurchfahrt” Ein aus Fahrtrichtung „a” kommendes Fahrzeug überfährt den Sensor 2.0 und aktiviert die Stoppstelle 4.0, entsprechend der an P1 einge- stellten Zeit.
  • Seite 8 Seitenstraße Vorfahrtsstraße Priority road Side road Rue latérale Rue prioritaire zijweg voorrangsweg 161772 Funktionsschema von „Vorfahrt gewähren” Die Stoppstelle 4.0 in der Seitenstraße steht so lange auf „freie Fahrt”, bis ein Fahrzeug auf der Vorfahrtsstraße über den Sensor 2.0 fährt. Dadurch wird die Stoppstelle 4.0 für eine eingestellte Zeit auf „Stopp”...
  • Seite 9 Fahrrichtung Driving direction 161772 Sens de marche rijrichting Funktionsschema von „gesteuertem Rechts- bzw. Linksabbiegen” Das erste Fahrzeug fährt geradeaus über die Abzweigung 5.0 und den Sensor 2.2. Dadurch wird die Abzweigung 5.0 auf „Abbiegen” geschaltet. Das nachfolgende Fahrzeug biegt ab und fährt über den Sensor 2.1. Die Abzweigung 5.0 wird wieder auf „geradeaus”...
  • Seite 10 Fahrrichtung Driving direction Sens de marche rijrichting 16 VAC Funktionsschema von „Parkharfe” Das erste Fahrzeug überfährt den Sensor 2.1 und schaltet die Abzweigung 5.1 auf „abbiegen”. Das Fahrzeug 161772 biegt ab, fährt über den Sensor 2.2 und hält an der Stoppstelle 4.1 an. Durch das Überfahren des Sensors 2.2 wird dieser Zweig der Parkharfe „besetzt”...
  • Seite 11 Art. Nr. 161671 Deco 7 1/17 1/16 1/15 only for item no. 161671 seulement pour la réf. 161671 alleen voor art. nr. 161671 1/19 1/18 1/15 Deco 6 Deco 5 Deco 10 1/12 1/11 1/10 Deco 4...
  • Seite 12 1/13 1/13 Abtrennen Deco 1 Deco 10 Seperate Séparer Afknippen Ausschneiden Cut out Découper Uitsnijden 1/14...