Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer B912NEO Handbuch Seite 6

Eurolive
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für B912NEO:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

10
EUROLIVE B912NEO/B815NEO/B812NEO
EUROLIVE B912NEO/B815NEO/B812NEO Controls
Step 2: Controls
(EN)
Paso 2: Controles
(ES)
Etape 2 : Réglages
(FR)
POWER button turns the
speaker on and off.
Schritt 2: Regler
El botón POWER le permite
(DE)
encender y apagar el altavoz.
L'interrupteur secteur
Passo 2: Controles
POWER place l'enceinte
(PT)
sous et hors tension.
Mit der POWER-Taste
wird den Lautsprecher
ein- bzw. ausgeschaltet.
O botão POWER liga e desliga
o alto-falante.
POWER SOURCE Plug the
TIMED TURNOFF function
Die TIMED TURNOFF-Funktion
included IEC power cable into
automatically deactivates
deaktiviert automatisch
this jack.
the loudspeaker if the inputs
den Lautsprecher, falls die
receive no signal for 3 minutes.
Eingänge kein Signal innerhalb
TOMA DE CORRIENTE
von 3 Minuten empfangen.
La función TIMED TURNOFF
Conecte el cable de
alimentación IEC incluido en
desactiva automáticamente
A função TIMED TURNOFF
esta toma.
el altavoz si las entradas no
desativa automaticamente
reciben señal durante más de
oauto-falante se as entradas
Connectez le cordon secteur
3 minutos.
não receberem sinal algum
fourni à cette embase IEC
em 3 minutos.
POWER SOURCE.
La fonction TIMED TURNOFF
désactive auomatiquement
POWER SOURCE Stecken
l'enceinte en absence de signal
Sie das eingeschlossene
d'entrée pendant 3 minutes.
IEC-Leistungskabel in diese
Buchse ein.
POWER SOURCE pluga o
cabo de força IEC incluso
nesta tomada jack.
LOW CUT knob applies
a high-pass filter to
eliminate unwanted
low-frequency rumble.
El mando LOW CUT aplica un
EQ HIGH knob adjusts treble
filtro pasa-altos para eliminar
EQ LOW knob adjusts bass
frequencies 12 kHz and higher.
los murmullos no deseados de
frequencies 80 Hz and below.
bajas frecuencias.
El mando EQ HIGH ajusta
las frecuencias agudas
El mando EQ LOW ajusta
Le bouton LOW CUT applique
(12 kHz y superiores).
las frecuencias graves
un filtre passe-haut pour
(80 Hz e inferiores).
éliminer les basses fréquences
Le bouton EQ HIGH règle
parasites et inutiles.
la réponse dans les hautes
Le bouton EQ LOW règle
fréquences supérieures
la réponse dans les basses
Mit dem LOW CUT-Drehknopf
à 12 kHz.
fréquences inférieures à 80 Hz.
wird ein Hochpassfilter
betätigt, der das unerwünschte
Mit dem EQ HIGH-Drehknopf
Mit dem EQ LOW-Drehknopf
Niederfrequenzrauschen
werden hohe Frequenzen von
werden Bassfrequenzen von
beseitigt.
12 kHz und höher justiert.
80 Hz und niedriger justiert.
O botão giratório LOW CUT
O botão giratório EQ HIGH
O botão giratório EQ LOW
aplica um filtro passa-altas
ajusta as frequências agudas
ajusta as frequências baixas
para eliminar o ruído
(treble) de 12 kHz e acima.
(bass) de 80 Hz e abaixo.
indesejado de baixa frequência.
CONTOUR button switches
Mit der CONTOUR-Taste
NOISE GATE activates the
between EQ curves optimized
kann zwischen EQ-Kurven
noise gate function and
for music playback (MUSIC)
umgeschaltet werden, die für
controls the gate threshold.
and vocal clarity (SPEECH).
Musikwiedergabe (MUSIC) und
Sprachwiedergabe-Klarheit
NOISE GATE activa la función
El botón CONTOUR le
(SPEECH) optimiert sind.
de puerta de ruidos y controla
permite cambiar entre
el umbral de la misma.
curvas EQ optimizadas para
O botão CONTOUR
la reproducción de música
alterna entre as curvas EQ
Le bouton NOISE GATE
(MUSIC) o para una mayor
otimizadas para o playback
active le Noise Gate et
claridad de la voz (SPEECH).
de música (MUSIC) e clareza
règle le niveau de seuil
vocal (SPEECH).
de déclenchement.
Le bouton CONTOUR
sélectionne une courbe
Mit NOISE GATE kann
d'égalisation adaptée à la
die Noise-Gate-Funktion
diffusion musicale (MUSIC)
aktiviert und die Gate-
ou à la clarté des signaux
Schwelle gesteuert werden.
parlés (SPEECH).
NOISE GATE ativa a função
noise gate e controla o ponto
de início do gate.
11
Quick Start Guide
LEVEL knobs adjust the input
sensitivity (gain) for the
MIC/LINE inputs.
CLIP LED lights when the
Los mandos LEVEL ajustan la
input signal overloads
sensibilidad (ganancia) de las
the channel.
entradas MIC/LINE.
El piloto CLIP se ilumina
Le bouton LEVEL règle la
cuando la señal de entrada
sensibilité d'entrée (gain)
sobrecarga el canal.
des entrées MIC/LINE.
La Led CLIP s'allume lorsque
Mit den LEVEL-
le signal d'entrée surcharge la
Drehknöpfen kann die
voie de mixage.
Eingangsempfindlichkeit
(Verstärkung) für die
Die CLIP-LED leuchtet,
MIC/LINE-Eingänge
wenn das Eingangssignal den
justiert werden.
Kanal übersteuert.
Os botões giratórios LEVEL
O LED CLIP acende quando o
ajustam a sensibilidade de
sinal de entrada sobrecarrega
entrada (ganho) para as
o canal.
entradas MIC/LINE.
MIC/LINE inputs accept
ENTREES MIC/LINE
ENTRADAS MIC / LINE
balanced signals through
Permettent d'acheminer les
Encaminhe os sinais de
cables with either XLR or
signaux d'entrée de niveau de
entrada de nivel de linha
¼" TRS plugs. These inputs
ligne à l'aide de connecteurs
para estes conectores de
also accept unbalanced
XLR, stéréo 6,3 mm
combinacao utilizando
signals through cables with
symétriques ou mono
conectores XLR, TRS de ¼"
¼" TS plugs.
6,3 mm asymétriques.
balanceados ou TS de ¼"
nao balanceados.
ENTRADAS MIC/LINE
MIC/LINE INPUTS Leiten Sie
Permite recibir las señales
Linepegel-Eingangssignale
de entrada de nivel de línea
uber XLR-Stecker, symmetrische
en estas tomas combinadas
6,3-mm-Stereoklinken- oder
mediante conectores XLR,
unsymmetrische 6,3-mm-
TRS balanceado de ¼" o TS
Klinkenstecker zu diesen
no balanceado de ¼".
Kombinationsbuchsen.
TH LED lights when the signal
LINE OUT XLR jack sends
Die LINE OUT XLR-Buchse
level drops below the threshold
out a combined copy of the
sendet eine kombinierte Kopie
set by the NOISE GATE knob.
channel input signals and
von Kanaleingangssignalen
may be used to connect
aus und kann zum Anschließen
El piloto TH se ilumina cuando
additional speakers.
zusätzlicher Lautsprecher
el nivel de la señal cae por
verwendet werden.
debajo del umbral ajustado
La salida XLR LINE OUT
por el mando NOISE GATE.
envía una copia combinada
A tomada jack LINE OUT XLR
de las señales de entrada
envia uma cópia combinada
La Led TH s'allume lorsque le
de canal que puede ser
dos sinais de entrada do canal
niveau du signal chute sous le
usada para la conexión de
e pode ser usada para conectar
niveau de seuil déterminé par
altavoces adicionales.
alto-falantes adicionais.
le bouton NOISE GATE.
La sortie XLR LINE OUT
Die TH-LED leuchtet, wenn der
transmet une copie du
Signalpegel unterhalb den
signal d'entrée et permet
Schwellenwert abfällt, der mit
la connexion d'enceintes
dem NOISE GATE-Knopf
supplémentaires.
eingestellt wurde.
O led TH acende quando o
nível do sinal cai abaixo do
ajuste do ponto de início pelo
botão giratório NOISE GATE.
FRONT LED indicates the following speaker system status:
LED Color
Status
BLUE light
Speaker is switched on.
BLUE light (dimmed)
Speaker is on stand-by (TIMED TURN-OFF mode)
VIOLET light
Input signal is overloading (same as CLIP LED)
RED flashing light
Device is overheating! Switch off speaker until it cools down.
El FRONT LED indica los siguientes estados del altavoz:
Color del Piloto
Estado
AZUL
Altavoz encendido.
AZUL (tenue)
Altavoz en reposo (modo TIMED TURN-OFF)
Sobrecarga de la señal de entrada
VIOLETA
(realiza la misma función que el piloto CLIP)
¡La unidad está recalentada! Apague el altavoz hasta que
parpadeo en ROJO
se refrigere.
La FRONT LED vous informe du statut de l'enceinte :
Couleur de la Led
Statut
BLEUE
L'enceinte est active
BLEUE (faible intensité)
L'enceinte est en veille (mode TIMED TURN-OFF)
VIOLETTE
Surcharge du signal d'entrée (identique à la Led CLIP)
Surchauffe ! Placez l'enceinte hors tension et
ROUGE clignotante
laissez-la refroidir.
FRONT LED gibt die folgenden Zustände des Lautsprechersystems an:
Couleur de la Led
Statut
BLEUE
L'enceinte est active
BLEUE (faible intensité)
L'enceinte est en veille (mode TIMED TURN-OFF)
VIOLETTE
Surcharge du signal d'entrée (identique à la Led CLIP)
Surchauffe ! Placez l'enceinte hors tension et
ROUGE clignotante
laissez-la refroidir.
O FRONT LED indica a condição do sistema do alto-falante seguinte:
Couleur de la Led
Statut
BLEUE
L'enceinte est active
BLEUE (faible intensité)
L'enceinte est en veille (mode TIMED TURN-OFF)
VIOLETTE
Surcharge du signal d'entrée (identique à la Led CLIP)
Surchauffe ! Placez l'enceinte hors tension et
ROUGE clignotante
laissez-la refroidir.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

B815neoB812neo

Inhaltsverzeichnis