Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE Küchenwaage
Gebrauchsanweisung
EN Kitchen scale
Instruction for Use
FR Balance de cuisine
Mode d'emploi
ES Balanza de cocina
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • beurer.healthguide.com • beurer-gesundheitsratgeber.com
1. Inbetriebnahme
Commissioning
Messa in funzione
EN
IT
Mise en service
İlk çalıştırma
FR
TR
Puesta en marcha
Ввод в эксплуатацию
ES
RU
4 x AAA
DE Waage auf einen ebenen und
festen Untergrund stellen.
EN Place the scale on a secure, flat
surface.
FR Posez la balance sur un sol plat
et dur.
ES Colocar la báscula sobre una
superficie plana y estable.
DE Einheit einstellen.
EN Adjusting the unit.
FR Régler l'unité.
UNIT
ES Ajustar la unidad.
g ➞ kg ➞ lb:oz ➞ oz
2. Wiegen / Zuwiegen
EN Weighing and
ES Pesado
additional weighing
IT
Pesatura e taratura
FR Peser et tarer
TR Tartma ve dara alma
DE Waage einschalten, abwarten.
EN Switch on the scale and wait.
FR Mise en marche de la balance,
veuillez patienter.
ES
Conectar la báscula, esperar.
DE
Gefäß aufstellen.
EN
Position the container.
FR
Installer le récipient.
IT
Colocar el recipiente.
ES
Posizionare il recipiente.
DE
Tarieren.
EN
Tare the scale.
FR
Tarer.
ES
Equilibrar.
IT
Eseguire la taratura.
DE Wiegegut auflegen.
EN Place the material to be weig-
hed on the scale.
FR Déposer le produit à peser.
ES Colocar los ingredientes a pesar.
KS 34
IT
Bilancia per cucina
Instruzioni per l'uso
TR Mutfak Terazisi
Kullanma Talimatı
RU Kухонные весы
Инструкция по применению
PL Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
Uruchomienie
PL
IT
Posizionare la bilancia su un
fondo piano e solido.
TR Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey
üzerine koyun.
RU Установить весы на прочную
ровную поверхность.
PL Ustawić wagę na twardym i
płaskim podłożu.
IT
Impostazione dell'unità.
TR Birimi ayarlama.
RU Установите единицу измерения.
PL Ustawianie jednostki.
RU Взвешивание и
довешивание
PL Ważenie i tarowanie
IT
Accendere la bilancia e atten-
dere.
TR Teraziyi açınız, bekleyiniz.
RU Включите весы, подождите.
PL
Włącz wagę i poczekaj.
TR
Kabı üzerine koyma.
RU Установите чашу.
PL
Ustaw naczynie.
TR
Darasını alma.
RU
Тарировать.
PL
Wytaruj.
IT
Posizionare il prodotto da pesare.
TR Tartılacak nesneyi koyma.
RU Положите груз.
PL Nałóż ważony towar.
press HOLD
DE Wiegen großer Gegenstände.
ES Pese objetos grandes. Con fun-
Mit HOLD Funktion: Anzeige
ción HOLD: indicación del últi-
des zuletzt gewogenen Wertes.
mo valor pesado.
EN Weighing large objects. With
IT
Pesatura di oggetti di grandi di-
HOLD function: Display of last
mensioni. Con funzione fermo-
measured value.
pesata: visualizzazione dell'ulti-
FR Pesée de gros objets. Avec
mo valore misurato.
fonction de stabilisation : Affi-
TR Büyük nesnelerin tartılması.
chage des dernières valeurs
HOLD fonksiyonu ile: Son tartım
mesurées.
değerinin gösterimi.
DE Automatische Abschaltfunktion.
EN Automatic switch-off function.
FR Fonction d'extinction automa-
tique.
ES Función de apagado automático.
IT
Funzione di spegnimento auto-
matico.
~ 120 sec.
3. Was tun bei Problemen?
EN What if there are
ES Solución de problemas
problems
IT
Che cosa fare in caso di
FR Que faire en cas de
problemi
problèmes
TR Sorunların giderilmesi
D Batterie leer.
G Empty battery.
F Batterie vide.
E Pilas agotadas.
I Batterie esauste.
D Maximale Tragkraft überschritten.
G Maximum weighing capacity
exceeded.
F Poids maximal dépassé.
E Capacidad de carga máxima
superada.
D Wichtige Hinweise
• Belastbarkeit beträgt max. 15 kg (33 lb), Einteilung 1 g
(0,1 oz).
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub,
Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu
nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
• Reinigung: Sie können die Waage mit einem ange-
feuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die
Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nie-
mals unter fließendem Wasser ab.
• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektro-
magnetische Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt
werden.
• Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vor-
gesehen.
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice
oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
• Bitte beachten Sie, dass die Sensortasten bei Berüh-
rung auf leitende Gegenstände reagieren. Sollten Sie
leitende Gegenstände (z.B. Metall, wassergefülltes
Gefäß) auf die Waage stellen, halten Sie Abstand zu
den Sensortasten oder legen Sie einen dicken Unter-
setzer zwischen Waage und Gegenstand.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff
Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet. Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf
schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält
Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2012/19/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
H
press HOLD
RU Взвешивание крупных
предметов. С функцией
удерживания (HOLD):
отображение последнего
результата взвешивания.
PL Ważenie dużych przedmiotów.
Z funkcją zatrzymania HOLD:
Wskazanie ostatniego wyniku
ważenia.
TR Otomatik kapatma işlevi.
RU Весы выключатся
автоматически.
PL Funkcja automatycznego
wyłączania.
RU Что делать при
возникновении проблем
PL Co należy zrobić w przy-
padku problemów
T Pil boş.
r Батарейка разряжена.
Q Zużyta bateria.
I Superamento della portata
massima.
T Maksimum taşıma kapasitesinin
üzerine çıktınız.
r Превышен максимальный вес.
Q Przekroczono maksymalną
nośność.
Garantie / Service
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und
Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt
geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie
ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum
gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu
machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an
unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produk-
tes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
20
PAP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer KS 34

  • Seite 1 PL Co należy zrobić w przy- problèmes TR Sorunların giderilmesi padku problemów Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • beurer.healthguide.com • beurer-gesundheitsratgeber.com D Batterie leer. T Pil boş. G Empty battery. r Батарейка разряжена.
  • Seite 2 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years les téléphones mobiles). 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle or- if longer- the country specific warranty period from date of est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter by accredited retailers.
  • Seite 3 PT Tarar. CS Proveďte vyvážení. • A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electro- 1. O prazo de garantia para produtos da BEURER é de 5 anos ou – se for EL Ρυθμίστε το απόβαρο. RO Echilibraţi cântarul.
  • Seite 4 • Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid behov kan även menter). 1. Garantitiden för produkter från BEURER är 5 år eller – om längre – är det lokale datterselskapet (se listen „Service international“). lite diskmedel användas på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten.