Seite 1
S T I G A P A R K P R O 2 0 P R O 1 6 R OY A L C O M F O R T P R ES I D E NT MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MONTERINGSVEILEDNING MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION GUIDE...
Seite 5
Tändstiftshylsa Batteriet kan skadas om en batteriladdare av Vridpinne d:o standardtyp (för syrabatterier) används. Spännstift 6 x 36 Stiga rekommenderar en batteriladdare med ar- Shimsbricka 16 x 38 x 0.5 tikelnummer 1136-0602-01som kan beställas Shimsbricka 16 x 38 x 1.0 av auktoriserade återförsäljare.
Seite 6
SVENSKA Vid leverans hänger brytaren i sina båda kablar i dentligt. sitskonsolen. För att underlätta montering, lossa DÄCKSTRYCK brytaren från kablarna. Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck: Montera därefter brytaren på undersidan av sitsen Fram: 0,6 bar (9 psi), Bak: 0,4 bar (6 psi) med hjälp av skruvarna N (fig 6).
Seite 7
6 x 36 jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (hap- Säätöaluslevy 16 x 38 x 0.5 poakuille tarkoitettu). Säätöaluslevy 16 x 38 x 1.0 Stiga suosittelee akkulaturia 1136-0602-01, Laippa-aluslevy joka voidaan tilata valtuutetuilta jälleen- Ruuvi 8 x 20 myyjiltä. Säätöpyörä 2. Akku voidaan myös ladata kiinni koneessa.
Seite 8
SUOMI Toimitettaessa katkaisin roikkuu johtimien varassa RENGASPAINE istuimen kannattimesta. Asennuksen helpottami- Tarkasta rengaspaineet. Oikea paine: seksi katkaisin kannattaa kytkeä irti johtimista. Edessä: 0,6 bar (9 psi), Takana: 0,4 bar (6 psi). Asenna katkaisin sen jälkeen istuimen alasivulle LISÄVARUSTEET ruuveilla N (kuva 6). Lisävarusteiden asennus selostetaan lisävarusteen Kytke katkaisin johtimiin.
Seite 9
Drejepind ditto er af standardtype (til syrebatterier). Spændstift 6 x 36 Stiga anbefaler en batterilader med artikelnum- Shims-skive 16 x 38 x 0.5 mer 1136-0602-01, som kan bestilles af autoris- Shims-skive 16 x 38 x 1,0 erede forhandlere.
Seite 10
DANSK Montér derefter håndhjulet ved at slå spændstiften SÆDEAFBRYDER D fast (fig. 9). (Comfort - President) SPÆNDEPLADE På undersidan af sædet skal der monteres en afbry- der. Denne afbryder har en vigtig funktion i maski- Skru spændepladen K fast i de to huller på under- nens sikkerhedssystem.
Seite 11
Spennstift 6 x 36 standardtype (for syrebatterier). Mellomleggsskive 16 x 38 x 0,5 Stiga anbefaler en batterilader med artikkel- Mellomleggsskive 16 x 38 x 1.0 nummer 1136-0602-01 som kan bestilles gjenn- Ansatsskive om autoriserte forhandlere.
Seite 12
NORSK SETEBRYTER (Comfort - President) SPENNPLATE Det må monteres en bryter på undersiden av setet. Skru fast spennplaten K i de to hullene på undersi- Denne har en viktig funksjon i maskinens sikker- den av støtfangeren ved hjelp av skruene L og mu- hetssystem.
Zugscheibe geräts (für Säurebatterien) kann die Batterie Schraube 8 x 20 beschädigt werden. Mutter Stiga empfiehlt das Batterieladegerät mit der Schraube Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem MOTORHAUBE autorisierten Fachhändler bestellt werden kann. Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 2. Man kann auch den Motor zum Aufladen der Batterie ist die Motorhaube abzunehmen.
Seite 14
DEUTSCH Die Batteriepole dürfen nicht kurzge- Ein Sitzbezug mit Wärme- und Schutzfunktion ist schlossen werden. Dadurch kann es zu als Zubehör für die Modelle Pro16 und Pro20 er- Funkenbildung und Bränden kommen. hältlich. Bestellungen nimmt Ihr Händler entge- Tragen Sie keinen Metallschmuck, der gen.
Seite 15
6 x 36 charger (for acid batteries) is used. Shim washer 16 x 38 x 0.5 Stiga recommends battery charger with item no. Shim washer 16 x 38 x 1.0 1136-0602-01 which may be ordered by an au- Shoulder washer thorised dealer.
ENGLISH Then install the knob by knocking in the tension SEAT SWITCH (Comfort - President) pin D (fig. 9). A switch must be installed on the underside of the seat. This plays an important role in the machine’s DRAWING PLATE safety system.
Seite 17
8 x 20 de type standard (pour batteries à acide) risque Bouton+ d’endommager la batterie. Rondelle 8,4 x 22 x 1,5 Stiga recommande le chargeur de batterie réf. Plaque d’accouplement 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs 8 x 20 agréés. Écrou 2.
FRANÇAIS Mettre la batterie en place sous le carter du moteur BOUTON (fig. 5) et connecter les cosses. Placer les rondelles E et/ou F pour réduire tout jeu Remarque : Pour éviter d’endommager le moteur éventuel dans l’axe. et la batterie, le câble positif (+) doit toujours être branché...
Seite 19
Schroef 8 x 20 lader (voor zure accu's) wordt gebruikt. Knop Stiga raadt de acculader met artikelnummer Ring 8,4 x 22 x 1,5 1136-0602-01 aan, die u kunt bestellen bij een Trekplaat erkende leverancier.
Seite 20
NEDERLANDS Opmerking! Om schade aan de motor en de accu en moer (3) vast, maar niet zo stevig dat de arm- te voorkomen, moet altijd eerst de positieve kabel steun niet meer opgeklapt kan worden. (+) op de accu worden aangesloten. STUUR Start de motor niet als de accu niet is aangesloten.
Seite 21
(per batterie di accumulatori), la batteria K 1 Piastra di traino potrebbe danneggiarsi. L 2 Vite 8 x 20 Stiga consiglia il carica batteria con codice arti- M 2 Dado colo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare N 2 Vite presso un rivenditore autorizzato.
Seite 22
ITALIANO Collocare la batteria nella corretta posizione sotto MANOPOLA il contenitore motore (fig. 5) e collegare i cavi. Per compensare l'eventuale gioco assiale, utilizza- Nota! Per evitare danni al motore e alla batteria, re le rondelle di spessoramento E e/o F. collegare sempre il cavo positivo (+) prima alla batteria.
Tornillo 8 x 20 (para baterías de ácido). Tuerca Stiga recomienda el cargador de baterías con nº Tornillo de referencia 1136-0602-01, que se puede ad- quirir a través de un distribuidor autorizado. CUBIERTA DEL MOTOR 2.
Seite 24
ESPAÑOL Tenga cuidado para que los bornes de Existe una cubierta térmica de protección como ac- la batería no sufran ningún cortocircui- cesorio para los modelos Pro16 y Pro20, que podrá to, ya que las chispas pueden provocar adquirir en su distribuidor. un incendio.
Seite 25
Chapa de arrastar standard (para baterias com ácido). Parafuso 8 x 20 A Stiga recomenda o carregador de bateria com Porca o n.º de peça 1136-0602-01 que pode ser enco- Parafuso mendado junto de um revendedor autorizado.
Seite 26
PORTUGUÊS mento do motor (fig. 5) e ligue os cabos da bateria. apoios. De cada um dos lados do apoio, no interior Nota! Para evitar danificar o motor e a bateria, o do descanso para o braço, está colocado um espa- cabo positivo da bateria (+) deve ser sempre ligado çador (1).
2 Podkładka 8,4 x 22 x 1,5 ulec uszkodzeniu. K 1 Płytka Firma Stiga poleca ładowarkę do L 2 Śruba 8 x 20 akumulatorów o pozycji nr 1136-0602-01, M 2 Nakrętka którą można zamówić u autoryzowanego N 2 Śruba...
Seite 28
POLSKI Umieścić akumulator w odpowiednim miejscu Najpierw należy przykręcić lewe i prawe pod osłoną silnika (rys. 5) i podłączyć przewody mocowanie do siedzenia, używając sześciu akumulatora. dołączonych śrub (rys. 8). Uwaga! W celu uniknięcia uszkodzenia silnika i Następnie przykręcić podłokietniki do mocowań. akumulatora przewód dodatni (+) zawsze należy Przekładka (1) znajduje się...
стандартного автомобильного зарядного необходимо снять корпус. Разборка: устройства аккумуляторная батарея может выйти из строя. 1. Отвинтите крышку топливного бака с Компания Stiga рекомендует использовать указателем уровня топлива. зарядное устройство № 1136-0602-01, 2. Удалите резиновую полосу, размещенную на которое можно заказать у официального...
РУССКИЙ двигателя. В данном случае очень важно, с шайбами J. если газонокосилка запускается впервые, Сиденье можно сместить назад или вперед. или если она в течение долгого времени не Установите сиденье в требуемое положение и использовалось, дать двигателю затяните ручки. проработать непрерывно не менее 45 минут. Сиденье...
Seite 31
Distanèní podložka 16 x 38 x 1,0 elektrolytové akumulátory) může dojít k Podložka s osazením poškození akumulátoru. Šroub 8 x 20 Stiga doporučuje nabíječku – položka číslo Šroub s kulovou hlavou 1136-0602-01, kterou si můžete objednat u Podložka 8.4 x 22 x 1,5 autorizovaného prodejce.
Seite 32
ČEŠTINA VYPÍNAČ SEDADLA Potom nainstalujte rukoje″ poklepem na napínací čep D (viz obr. 9). (Comfort - President) KONSTRUKČNÍ ŠTÍTEK Vypínač se musí naistalovat ve spodní straně sedadla. Hraje důležitou roli v bezpečnostním Konstrukční štítek připevněte pomocí šroubů L systému stroje. umístěných ve dvou otvorech na spodní...
Seite 33
Csavar 8 x 20 akkumulátorokhoz használatos) akkutöltőt Anya használ. Csavar A STIGA a 1136-0602-01 tételszámú, az engedéllyel rendelkező forgalmazóktól megrendelhető akkutöltőt javasolja. MOTORHÁZ 2. A motor is feltöltheti az akkumulátort. Ebben az A motor és az akkumulátor karbantartásához esetben nagyon fontos, legfőképpen akkor, távolítsa el a motorházat.
Seite 34
MAGYAR burkolata, háza vagy a saruk, vagy Először csavarozza az üléshez a mellékelt hat interferencia észlelhető a szelephez vezető csavarral a jobb és a bal kartámasz keretét. érintkezőkben, az akkumulátort ki kell (8. ábra) cserélni. Majd illessze a keretbe a kartámaszokat. A Helyezze el az akkumulátort a megfelelő...
Seite 35
Distanèna podložka 16 x 38 x 1,0 standardni tip polnilca (za kislinske Stopnièasta podložka akumulatorje), lahko poškodujete akumulator. Vijak 8 x 20 Stiga priporoča polnilec za akumulatorje s št. Gumb izdelka 1136-0602-01, ki ga lahko naročite pri Podložka 8,4 x 22 x 1,5 pooblaščenem prodajalcu.
Seite 36
SLOVENSKO Ne zaganjajte motorja, kadar akumulator ni distančnih podložk potrebujete. priključen. Nato namestite gumb, tako da potisnete noter elastični zatič D (slika 9). STIKALO POD SEDEŽEM (Comfort - President) VLEČNA PLOŠČA Stikalo morate namestiti na spodnjo stran sedeža. Privijte vlečno ploščo K v dve luknji na spodnjo To je pomembno za varnostni sistem stroja.
Seite 37
NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 38
NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 40
w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...