Herunterladen Diese Seite drucken
Stiga PARK PRO 16 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PARK PRO 16:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MONTERINGSANVISNING
ASENNUSOHJE
MONTERINGSANVISNING
MONTERINGSVEILEDNING
MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION GUIDE
GUIDE D'INSTALLATION
MONTAGEHANDLEIDING
GUIDA DI MONTAGGIO
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
INSTRUKCJA MONTAŻU
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
NÁVOD K INSTALACI
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA NAMESTITEV
8211-0278-05
S T I G A P A R K
P R O 2 0
P R O 1 6
R OY A L
C O M F O R T
P R ES I D E NT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga PARK PRO 16

  • Seite 1 S T I G A P A R K P R O 2 0 P R O 1 6 R OY A L C O M F O R T P R ES I D E NT MONTERINGSANVISNING ASENNUSOHJE MONTERINGSANVISNING MONTERINGSVEILEDNING MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION GUIDE...
  • Seite 2 PARK...
  • Seite 3 PARK 6. Comfort - President E, F 8. Pro 20...
  • Seite 4 PARK...
  • Seite 5 Tändstiftshylsa Batteriet kan skadas om en batteriladdare av Vridpinne d:o standardtyp (för syrabatterier) används. Spännstift 6 x 36 Stiga rekommenderar en batteriladdare med ar- Shimsbricka 16 x 38 x 0.5 tikelnummer 1136-0602-01som kan beställas Shimsbricka 16 x 38 x 1.0 av auktoriserade återförsäljare.
  • Seite 6 SVENSKA Vid leverans hänger brytaren i sina båda kablar i dentligt. sitskonsolen. För att underlätta montering, lossa DÄCKSTRYCK brytaren från kablarna. Kontrollera lufttrycket i däcken. Rätt lufttryck: Montera därefter brytaren på undersidan av sitsen Fram: 0,6 bar (9 psi), Bak: 0,4 bar (6 psi) med hjälp av skruvarna N (fig 6).
  • Seite 7 6 x 36 jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (hap- Säätöaluslevy 16 x 38 x 0.5 poakuille tarkoitettu). Säätöaluslevy 16 x 38 x 1.0 Stiga suosittelee akkulaturia 1136-0602-01, Laippa-aluslevy joka voidaan tilata valtuutetuilta jälleen- Ruuvi 8 x 20 myyjiltä. Säätöpyörä 2. Akku voidaan myös ladata kiinni koneessa.
  • Seite 8 SUOMI Toimitettaessa katkaisin roikkuu johtimien varassa RENGASPAINE istuimen kannattimesta. Asennuksen helpottami- Tarkasta rengaspaineet. Oikea paine: seksi katkaisin kannattaa kytkeä irti johtimista. Edessä: 0,6 bar (9 psi), Takana: 0,4 bar (6 psi). Asenna katkaisin sen jälkeen istuimen alasivulle LISÄVARUSTEET ruuveilla N (kuva 6). Lisävarusteiden asennus selostetaan lisävarusteen Kytke katkaisin johtimiin.
  • Seite 9 Drejepind ditto er af standardtype (til syrebatterier). Spændstift 6 x 36 Stiga anbefaler en batterilader med artikelnum- Shims-skive 16 x 38 x 0.5 mer 1136-0602-01, som kan bestilles af autoris- Shims-skive 16 x 38 x 1,0 erede forhandlere.
  • Seite 10 DANSK Montér derefter håndhjulet ved at slå spændstiften SÆDEAFBRYDER D fast (fig. 9). (Comfort - President) SPÆNDEPLADE På undersidan af sædet skal der monteres en afbry- der. Denne afbryder har en vigtig funktion i maski- Skru spændepladen K fast i de to huller på under- nens sikkerhedssystem.
  • Seite 11 Spennstift 6 x 36 standardtype (for syrebatterier). Mellomleggsskive 16 x 38 x 0,5 Stiga anbefaler en batterilader med artikkel- Mellomleggsskive 16 x 38 x 1.0 nummer 1136-0602-01 som kan bestilles gjenn- Ansatsskive om autoriserte forhandlere.
  • Seite 12 NORSK SETEBRYTER (Comfort - President) SPENNPLATE Det må monteres en bryter på undersiden av setet. Skru fast spennplaten K i de to hullene på undersi- Denne har en viktig funksjon i maskinens sikker- den av støtfangeren ved hjelp av skruene L og mu- hetssystem.
  • Seite 13: Montage

    Zugscheibe geräts (für Säurebatterien) kann die Batterie Schraube 8 x 20 beschädigt werden. Mutter Stiga empfiehlt das Batterieladegerät mit der Schraube Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem MOTORHAUBE autorisierten Fachhändler bestellt werden kann. Für Service- und Wartungsarbeiten an Motor und 2. Man kann auch den Motor zum Aufladen der Batterie ist die Motorhaube abzunehmen.
  • Seite 14 DEUTSCH Die Batteriepole dürfen nicht kurzge- Ein Sitzbezug mit Wärme- und Schutzfunktion ist schlossen werden. Dadurch kann es zu als Zubehör für die Modelle Pro16 und Pro20 er- Funkenbildung und Bränden kommen. hältlich. Bestellungen nimmt Ihr Händler entge- Tragen Sie keinen Metallschmuck, der gen.
  • Seite 15 6 x 36 charger (for acid batteries) is used. Shim washer 16 x 38 x 0.5 Stiga recommends battery charger with item no. Shim washer 16 x 38 x 1.0 1136-0602-01 which may be ordered by an au- Shoulder washer thorised dealer.
  • Seite 16: Tyre Pressure

    ENGLISH Then install the knob by knocking in the tension SEAT SWITCH (Comfort - President) pin D (fig. 9). A switch must be installed on the underside of the seat. This plays an important role in the machine’s DRAWING PLATE safety system.
  • Seite 17 8 x 20 de type standard (pour batteries à acide) risque Bouton+ d’endommager la batterie. Rondelle 8,4 x 22 x 1,5 Stiga recommande le chargeur de batterie réf. Plaque d’accouplement 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs 8 x 20 agréés. Écrou 2.
  • Seite 18: Pression Des Pneus

    FRANÇAIS Mettre la batterie en place sous le carter du moteur BOUTON (fig. 5) et connecter les cosses. Placer les rondelles E et/ou F pour réduire tout jeu Remarque : Pour éviter d’endommager le moteur éventuel dans l’axe. et la batterie, le câble positif (+) doit toujours être branché...
  • Seite 19 Schroef 8 x 20 lader (voor zure accu's) wordt gebruikt. Knop Stiga raadt de acculader met artikelnummer Ring 8,4 x 22 x 1,5 1136-0602-01 aan, die u kunt bestellen bij een Trekplaat erkende leverancier.
  • Seite 20 NEDERLANDS Opmerking! Om schade aan de motor en de accu en moer (3) vast, maar niet zo stevig dat de arm- te voorkomen, moet altijd eerst de positieve kabel steun niet meer opgeklapt kan worden. (+) op de accu worden aangesloten. STUUR Start de motor niet als de accu niet is aangesloten.
  • Seite 21 (per batterie di accumulatori), la batteria K 1 Piastra di traino potrebbe danneggiarsi. L 2 Vite 8 x 20 Stiga consiglia il carica batteria con codice arti- M 2 Dado colo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare N 2 Vite presso un rivenditore autorizzato.
  • Seite 22 ITALIANO Collocare la batteria nella corretta posizione sotto MANOPOLA il contenitore motore (fig. 5) e collegare i cavi. Per compensare l'eventuale gioco assiale, utilizza- Nota! Per evitare danni al motore e alla batteria, re le rondelle di spessoramento E e/o F. collegare sempre il cavo positivo (+) prima alla batteria.
  • Seite 23: Montaje

    Tornillo 8 x 20 (para baterías de ácido). Tuerca Stiga recomienda el cargador de baterías con nº Tornillo de referencia 1136-0602-01, que se puede ad- quirir a través de un distribuidor autorizado. CUBIERTA DEL MOTOR 2.
  • Seite 24 ESPAÑOL Tenga cuidado para que los bornes de Existe una cubierta térmica de protección como ac- la batería no sufran ningún cortocircui- cesorio para los modelos Pro16 y Pro20, que podrá to, ya que las chispas pueden provocar adquirir en su distribuidor. un incendio.
  • Seite 25 Chapa de arrastar standard (para baterias com ácido). Parafuso 8 x 20 A Stiga recomenda o carregador de bateria com Porca o n.º de peça 1136-0602-01 que pode ser enco- Parafuso mendado junto de um revendedor autorizado.
  • Seite 26 PORTUGUÊS mento do motor (fig. 5) e ligue os cabos da bateria. apoios. De cada um dos lados do apoio, no interior Nota! Para evitar danificar o motor e a bateria, o do descanso para o braço, está colocado um espa- cabo positivo da bateria (+) deve ser sempre ligado çador (1).
  • Seite 27: Informacje Ogólne

    2 Podkładka 8,4 x 22 x 1,5 ulec uszkodzeniu. K 1 Płytka Firma Stiga poleca ładowarkę do L 2 Śruba 8 x 20 akumulatorów o pozycji nr 1136-0602-01, M 2 Nakrętka którą można zamówić u autoryzowanego N 2 Śruba...
  • Seite 28 POLSKI Umieścić akumulator w odpowiednim miejscu Najpierw należy przykręcić lewe i prawe pod osłoną silnika (rys. 5) i podłączyć przewody mocowanie do siedzenia, używając sześciu akumulatora. dołączonych śrub (rys. 8). Uwaga! W celu uniknięcia uszkodzenia silnika i Następnie przykręcić podłokietniki do mocowań. akumulatora przewód dodatni (+) zawsze należy Przekładka (1) znajduje się...
  • Seite 29: Общие Сведения

    стандартного автомобильного зарядного необходимо снять корпус. Разборка: устройства аккумуляторная батарея может выйти из строя. 1. Отвинтите крышку топливного бака с Компания Stiga рекомендует использовать указателем уровня топлива. зарядное устройство № 1136-0602-01, 2. Удалите резиновую полосу, размещенную на которое можно заказать у официального...
  • Seite 30: Давление В Шинах

    РУССКИЙ двигателя. В данном случае очень важно, с шайбами J. если газонокосилка запускается впервые, Сиденье можно сместить назад или вперед. или если она в течение долгого времени не Установите сиденье в требуемое положение и использовалось, дать двигателю затяните ручки. проработать непрерывно не менее 45 минут. Сиденье...
  • Seite 31 Distanèní podložka 16 x 38 x 1,0 elektrolytové akumulátory) může dojít k Podložka s osazením poškození akumulátoru. Šroub 8 x 20 Stiga doporučuje nabíječku – položka číslo Šroub s kulovou hlavou 1136-0602-01, kterou si můžete objednat u Podložka 8.4 x 22 x 1,5 autorizovaného prodejce.
  • Seite 32 ČEŠTINA VYPÍNAČ SEDADLA Potom nainstalujte rukoje″ poklepem na napínací čep D (viz obr. 9). (Comfort - President) KONSTRUKČNÍ ŠTÍTEK Vypínač se musí naistalovat ve spodní straně sedadla. Hraje důležitou roli v bezpečnostním Konstrukční štítek připevněte pomocí šroubů L systému stroje. umístěných ve dvou otvorech na spodní...
  • Seite 33 Csavar 8 x 20 akkumulátorokhoz használatos) akkutöltőt Anya használ. Csavar A STIGA a 1136-0602-01 tételszámú, az engedéllyel rendelkező forgalmazóktól megrendelhető akkutöltőt javasolja. MOTORHÁZ 2. A motor is feltöltheti az akkumulátort. Ebben az A motor és az akkumulátor karbantartásához esetben nagyon fontos, legfőképpen akkor, távolítsa el a motorházat.
  • Seite 34 MAGYAR burkolata, háza vagy a saruk, vagy Először csavarozza az üléshez a mellékelt hat interferencia észlelhető a szelephez vezető csavarral a jobb és a bal kartámasz keretét. érintkezőkben, az akkumulátort ki kell (8. ábra) cserélni. Majd illessze a keretbe a kartámaszokat. A Helyezze el az akkumulátort a megfelelő...
  • Seite 35 Distanèna podložka 16 x 38 x 1,0 standardni tip polnilca (za kislinske Stopnièasta podložka akumulatorje), lahko poškodujete akumulator. Vijak 8 x 20 Stiga priporoča polnilec za akumulatorje s št. Gumb izdelka 1136-0602-01, ki ga lahko naročite pri Podložka 8,4 x 22 x 1,5 pooblaščenem prodajalcu.
  • Seite 36 SLOVENSKO Ne zaganjajte motorja, kadar akumulator ni distančnih podložk potrebujete. priključen. Nato namestite gumb, tako da potisnete noter elastični zatič D (slika 9). STIKALO POD SEDEŽEM (Comfort - President) VLEČNA PLOŠČA Stikalo morate namestiti na spodnjo stran sedeža. Privijte vlečno ploščo K v dve luknji na spodnjo To je pomembno za varnostni sistem stroja.
  • Seite 37 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 38 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 40 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...