Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 7907:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(S) bruksanvisning
(HR) upute za uporabu
CR 7907
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(I) istruzioni per l'uso
(PL) instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camry CR 7907

  • Seite 1 CR 7907 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Seite 4 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 5 21. Because of the limited efficiency of the air conditioner, if the difference between the target temperature and the ambient temperature is too large, the target temperature will not be reached. 1. Control Panel 2. Adjustable vent 3. Air filter housing 4.
  • Seite 6 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. 3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    durch die Sonnenstrahlen verursachte Überhitzung führt zum Abschalten des Klimagerätes. 20. Zur Sicherstellung einer effizienten Kühlung einen Abstand von mindestens 50 cm zwischen den seitlichen Wänden des Gerätes und der Wand, den Möbeln oder den Vorhängen einhalten. Das Abluftrohr darf nicht länger als … sein und es soll je nach Möglichkeit gerade sein.
  • Seite 8 FRANÇAIS FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Seite 9: Nettoyage Et Conservation

    surveillance. 14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Assurez-vous que rien ne bloque l'entrée et la sortie d'air. 16.
  • Seite 10 Timer: 24 heures (activer ou désactiver) Réfrigérant: R410a Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Seite 11: Limpieza Y Mantenimiento

    14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico. 15. Asegúrese de que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. 16.
  • Seite 12 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 13: Limpeza E Manutenção

    12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes. 13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada. 14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é recomendável perguntar um electricista.
  • Seite 14 Timer (temporizador): 24 horas (para ligar e desligar) Fluido refrigerante: R410a Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem- se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Seite 15 20. Kad užtikrinti efektyvų aušinimą reikia išsaugoti mažiausiai 50 cm tarp įrenginio šoninių sienelių ir sienos, baldų arba užuolaidų atstumą. Išmetimo vamzdis neturėtų būti ilgesnis negu ... ir turėtų būti kiek įmanoma tiesi. 21. Dėl kondicionieriaus apriboto efektyvumo, esant žymiais skirtingoms temperatūroms tarp tikslinės ir aplinkos, gali būti pasiekta nustatyta temperatūra.
  • Seite 16 nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces. 4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām personām. 5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes vai zināšanas darbā...
  • Seite 17: Tīrīšana Un Apkope

    17. SLEEP poga LIETOŠANA Pirms pirmās lietošanas pievieno un izvadi izpūtcauruli. Pēc iekārtas pieslēgšanas elektrībai notiks pārslēgšanās uz gaidīšanas režīmu un uzrādīs vides temperatūru. 1. Lai ieslēgtu vai izslēgtu iekārtu nospied pogu POWER (13). 2. Ar pogas MODE (12) palīdzību izvēlies vienu no režīmiem: DZESĒŠANA (COOL)/VENTILATORS (FAN)/SAUSINĀŠANA (DRY) 3.
  • Seite 18 6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest. 7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
  • Seite 19: Tehnilised Andmed

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Ülemise õhufiltri puhastamisek tuleb avada korpus (3), seejärel keerata lahti 4 filtrit seadmele kinnitavat kruvi. 2. Tõmmake alumine filter seadmest vastavalt joonisele. 3. Filtrit tuleb loputada soojas vees, millele on lisatud neutraalne pesuvahend. 4. Korpust tuleb puhastada kergelt niiske lapiga. TEHNILISED ANDMED Jahutamise jõudlus (BTU): 12000 BTU Jahutamise jõudlus vattides: 3,52 kW...
  • Seite 20 9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul defect trebuie să...
  • Seite 21: Curățare Și Mentenanță

    10. În modul de RĂCIRE şi USCARE puteţi conecta ţeava la sursa de evacuare a apei. În acest scop trebuie să deşurubaţi piuliţa şi să scoateţi obturatorulş care închide orificiul de evauare curentă a apei. Apoi trebuie să fixaţi furtunul şi să introduceţi celălalt capăt al acestui într-un recipient încăpător CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ...
  • Seite 22 popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13.
  • Seite 23 Energetska klasa: A Timer: 24 sati (uključuje ili isključuje) Rashladni čimbenik R410a Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje.
  • Seite 24 17. Tisztítsa rendszeresen a légszűrőt. 18. A kikapcsolás után várjon legalább 5 percet a következő bekapcsolás előtt. 19. Ne használja a készüléket közvetlen napfénynek kitett helyen. A napsugárzás általi túlmelegedés a légkondicionáló kikapcsolását eredményezi. 20. A hatékony hűtés biztosítása érdekében, legalább 50 cm távolságot kell tartani a készülék oldalfala és a falak, bútorok vagy függönyök között.
  • Seite 25 неправилна употреба на уредот. 2.Уредот треба да се употребува само внатре. Не употребувајте го уредот за било какви цели кои не се компатибилни со неговата примена. 3.Напонот е 230V, ~50Hz со заземјување. Од безбедносни причини не треба да се приклучуваат повеќе уреди на еден извор на електрична енергија. 4.Бидете...
  • Seite 26 21. Поради ограничената ефективност на климатизерот, при преголема разлика во целната и темпрературата на околината, посакуваната температура може да не биде постигната. 1.Екран за управување со воздух 2. Регулиран провев 3. Обивка на филтерот 4. Влез за воздушниот провев 5. Место за приклучок 6.
  • Seite 27 který není určen. 3.Pro napájení výrobku použíjte připojení na napětí 230V ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není vhodné pro připojení více zařízení k jedné zásuvce. 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří...
  • Seite 28: Technické Údaje

    POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Řídicí panel 2. Regulace vzduchu 3. Kryt vzduchového filtru 4. Vstup vzduchu 5. Místo pro zástrčku 6. Umístění vzduchové trubky 7. Otvor pro průběžný odvod vody 8. Otvor pro celkový odvod vody ze zařízení 9. Tlačítko TIMER 10.
  • Seite 29 χειρισμό της. 5.Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες ικανότητες κινητικές, αισθητικές και νοητικές είτε από άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις...
  • Seite 30 9. ΠλήκτροTIMER 10. Πλήκτρο FAN 11. Πλήκτρα UP/DOWN 12. Πλήκτρο MODE 13. Πλήκτρο POWER 14. Οθόνη της Συσκευής 15. Πλήκτρο ταλάντωσης 16. Πλήκτρο αλλαγής της κλίμακας θερμοκρασίας 17. Πλήκτρο SLEEP ΧΡΗΣΗ Πριν την πρώτη χρήση, εγκατάστήστε και οδηγήστε έξω τον σωλήνα παροχής αέρα. Μετά...
  • Seite 31 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Seite 32 12. Knop MODE 13. Knop POWER 14. Display van het toestel 15. Oscillatieknop 16. Knop voor de verandering van de temperatuurschaal 17. Knop SLEEP GEBRUIK Voordat je het toestel voor de eerste keer gebruikt, dien je de luchttoevoerpijp te monteren en naar buiten te voeren. Na het aansluiten van het toestel op de stroom, komt het in standby-modus en geeft het de omgevingstemperatuur weer op de display.
  • Seite 33 naprave naj ne izvajajo otroci, razen če so starejši od 8 let in te dejavnosti izvajajo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. 6.Ko boste končali z uporabo izdelka, nežno odstranite vtič iz električne vtičnice. Nikoli ne potegnite za napajalni kabel! 7.Nikoli ne dajajte napajalnega kabla, vtikača ali celotne naprave v vodo.
  • Seite 34: Čiščenje In Vzdrževanje

    6. Medtem ko pritiskate UP (11) in FAN (10) ali s pritiskom SLEEP (17) lahko preklopite napravo v način spanja. Naprava bo nato deluje tiho v načinu varčevanja z energijo. Ta funkcija je na voljo le v načinu HLAJENJE. 7. Temperaturna skala se lahko spremeni s pritiskom (16). 8.
  • Seite 35: Čišćenje I Održavanje

    izazvati strujni udar. Oštećeni uređaj dajte na odgovarajući servis kako bi se provjerilo ili popravljanje. Bilo kakve popravke mogu samo raditi ovlaštene servisne točke. Nepravilno uradjen popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. 10. Trebali bi staviti uređaj na hladnu, čvrstu i ravnu plohu, daleko od toplinskih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinski plamenik, itd.
  • Seite 36 Efikasnost hlađenja u vat 3,52 kW Energija potrebna za hlađenje: 1350 W Glasnoća <= 65dB Protok zraka 400 m3/h Energetska klasa: A Timer: 24 sati (uključuje ili isključuje) Rashladni čimbenik R410a Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
  • Seite 37: Очистка И Консервация

    14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Убедитесь, что ничто не блокирует воздуха на входе и выходе. 16. Используйте устройство на ровной поверхности так, чтобы предотвратить выливание...
  • Seite 38 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Seite 39 21. Ilmastointilaitteen rajallisen kapasiteetin vuoksi, liian kohdeen ja ympäristön korkeassa lämpötilaerossa, asetettu lämpötila ei voi olla saavutettu. 1. Ohjauspaneeli 2. Säädettävä tuuletus 3. Ilmansuodatin kotelo 4. Imuilman 5. Paikka tulppaan 6. Kiinnitys tuuletuksen putkeen 7. Aukko nykyisen vedenpoistaiseen 8. Aukko täydelliseen tyhjentämiseen laitteen vedestä. 9.
  • Seite 40 5.VARNING: Denna anordning kan användas av barn över 8 år gamla och personer med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller avsaknad av erfarenhet och kunskap av apparaten, om de övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller undervisats i hur apparaten används på...
  • Seite 41 UP/DOWN knappar (11) kan man ställa tid efter vilken ska apparaten stängas av mellan 1-24 timmar. 6. Genom att trycka på UP knappen (11) och FAN knappen (10) eller SLEEP knappen (17) kan man sätta på sömn läge i apparaten. Apparaten ska fungera tyst då...
  • Seite 42 9.Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato oppure se l'apparecchio stesso è caduto, ha subito qualsiasi altro danno o lavora in modo irregolare. Non riparare l'apparecchio autonomamente, perché c'è pericolo di folgorazione. L'apparecchio danneggiato deve essere consegnato al centro di assistenza autorizzato al fine di eseguire un controllo o una riparazione.
  • Seite 43: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Per pulire il filtro d'aria superiore, aprire l'involucro (3) e svitare le 4 viti che fissano il filtro al dispositivo. 2. Estrarre il filtro inferiore dal dispositivo come indicato in figura. 3. Pulire i filtri in acqua calda con aggiunta di un neutrale detersivo. 4.
  • Seite 44: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 45 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 46: Czyszczenie I Konserwacja

    15. Upewnij się, że nic nie blokuje wlotu i wylotu powietrza. 16. Używaj urządzenie tylko na równej powierzchni, by zapobiec wylaniu się skroplonej wody. 17. Czyść regularnie filtr powietrza. 18. Po wyłączeniu odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym włączeniem. 19.
  • Seite 47 Retro radio Slow juicer Slow juicer Electronical bathroom scale Halogen oven CR 4108 CR 4108 CR 1103 CR 6305 CR 8118 Shaver Manicure set Shaver Hair clipper Ionic hair brush CR 2915 CR 2151 CR 2917 CR 2820 CR 2017 Food dryer Citrus juicer Blender...
  • Seite 48 Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Pressure cooker Popcorn maker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...

Inhaltsverzeichnis