Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
BN0221
Analogue watch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Braun BN0221

  • Seite 1 BN0221 Analogue watch...
  • Seite 3 Operating manual Gebrauchsanweisung Manuel d’utilisation Manuale d’uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual 使用手册 取扱説明書 설명서 Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd...
  • Seite 4: Setting The Time

    English Minute hand Hour hand 1st crown position Second hand Normal crown position Setting the time 1. Pull the crown out to the 1st position. 2. Turn the crown to set hour and minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position, second hand begins to run.
  • Seite 5 Exposure to Salt Water If your watch is designed for sports or working in the water and it becomes exposed to salt water or significant amounts of perspiration, it should be rinsed in fresh water and dried thoroughly with a soft dry cloth. Important Buttons must not be operated while in contact with water.
  • Seite 6: Wasserfestigkeitstabelle

    Deutsch Minutenzeiger Stundenzeiger Position 1 Sekundenzeiger Grundposition Krone Zeit einstellen 1. Krone bis Position 1 herausziehen. 2. Krone drehen zum Einstellen von Stunden-und Minutezeiger. 3. Sobald die Krone wieder in die Grundposition zurückgeschoben wurde, fängt der Sekundenzeiger an sich zu bewegen. Wasserfestigkeitstabelle Springen Angaben zur...
  • Seite 7: Berührung Mit Salzwasser

    Zur Erhaltung der Wasserfestigkeit dürfen das Uhrenglas, die Krone und das Gehäuse nicht beschädigt sein. Berührung mit Salzwasser Wenn Ihre Uhr für den Sport oder den Aufenthalt im Wasser geeignet ist und Salzwasser oder viel Schweiß ausgesetzt wurde, sollten Sie sie mit Süßwasser abspülen und mit einem weichen Tuch sorgfältig abtrocknen.
  • Seite 8 Français Aiguille des minutes Aiguille des heures 1ère position Aiguille des seconds Position normale (Trotteuse) de la couronne Régler l’heure 1. Tirez la couronne jusqu’à la 1ère position. 2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3.
  • Seite 9: Garantie

    Pour maintenir l’étanchéité – le cristal, la couronne et le boitier doivent rester intacts. Exposition à l’eau salée Si votre montre est conçue pour les sports ou le travail dans l’eau et qu’elle est exposée à des quantités importantes de sel ou de transpiration, il faut la rincer à l’eau douce et l’essuyer soigneusement avec un chiffon doux et sec.
  • Seite 10: Regolazione Dell'ora

    Italiano Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Posizione 1 Lancetta dei secondi Posizione normale della corona Regolazione dell’ora 1. Tirare la corona verso l’esterno sulla posizione 1. 2. Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. 3.
  • Seite 11: Garanzia

    Per mantenere l’impermeabilità il cristallo, la corona e la cassa devono rimanere intatti. Esposizione all’acqua salata Se il vostro orologio è progettato per attività sportive o per lavori subacquei, ed è esposto ad acqua salata o a quantità elevate di sudorazione, si raccomanda di sciacquarlo in acqua pulita e asciugarlo a fondo con un panno morbido e asciutto.
  • Seite 12 Español Minutero Horario 1era posición Segundero Posición normal de la corona Ajuste de la hora 1. Hale de la corona para colocarla en la 1era posición. 2. Gire la corona para ajustar las manecillas de hora y minutos. 3. Cuando la corona es regresada a la posición normal, el segundero empieza a correr.
  • Seite 13 Exposición al agua salada Si su reloj está diseñado para deporte o para ser utilizado en el agua y queda expuesto al agua salada o a canti- dades importantes de transpiración, deberá lavarlo con agua fresca y secarlo por completo con un paño suave y seco.
  • Seite 14: De Tijd Instellen

    Nederlands Minuutwijzer Uurwijzer 1ste positie Secondewijzer Normale kroonpositie De tijd instellen 1. Trek de kroon uit tot de 1ste positie. 2. Draai de kroon om de uur- en minuutwijzers in te stellen. 3. Wanneer de kroon teruggeduwd wordt in de normale positie, begint de secondewijzer te lopen.
  • Seite 15 horlogekast volledig in tact zijn. Blootstelling aan zout water Als uw horloge is geschikt is voor watersport of werken in het water en het wordt blootgesteld aan zout water of grote hoeveelheden zweet, moet het horloge worden af- gespoeld met schoon water en goed worden afgedroogd met een zachte, droge doek.
  • Seite 16: Indstilling Af Klokkeslæt

    Dansk Minutviser Timeviser 1. position Sekundviser Normal position for kronen Indstilling af klokkeslæt 1. Træk kronen ud til 2. position. 2. Drej på kronen for at indstille time- og minutviserne. 3. Når kronen er skubbet tilbage til normal position, begynder sekundviseren at gå. Vandtæthedstabel: Velegnet til Velegnet til...
  • Seite 17 Eksponering for saltvand Hvis dit ur er designet til sport eller arbejde i vand, og det bliver udsat for saltvand eller større mængder sved, skal det renses i rent vand og tørres grundigt med en blød, tør klud. Vigtigt Knapperne må ikke bruges, når de er i kontakt med vand. Undgå...
  • Seite 18 简体中文 分针 时针 第一格 秒针 表把(正常位置) 1. 将表把拉出至第一格。 2. 旋转表把,设定时针和分针。 3. 将表把按回常位,秒针开始走动。 防水程度览表: 适合日常 适合游泳 适合浮潜或 适合高台跳 防水程度 可承受意外水溅 適合游泳 佩带 池潜水 水上运动 水或潜水 是 否 否 否 否 否 无 三倍大气理力 是 是 否 否 否 否 (三十米/一 百尺) 五倍大气理力...
  • Seite 19 干布澈底拭干。 注意 当接触到水时,不可操作按钮。 请避免让腕表受到突然和剧烈的温度差异变化。腕表的 玻璃表面和表盘之间的空气会因受热和突然迅速冷却而 凝结水气。 保修 材料和工艺缺陷保修2年。在手表官方销售所在国家,保 修一律 有效。 保修期附有条件,须出示购买日期的证据,如原装、正确 填写的保 修卡或者是经销商开具的发票。造成缺陷的原 因是否制造商责任 范围内,将由制造商或者官方经销商 所指定的服务技术人员作出 最终判定。 保修范围不包含: 电池、表玻璃盖、正常磨损、以及错误 使用方法或 者使用者疏忽所造成的损坏。 警告! 请勿将本电子设备和电池与一般家用废弃物一同回 收。请送往当地专门回收站。...
  • Seite 20 日本語 分針 時針 位置① 秒針 基本リューズ位置 時間の設定 1. ューズを位置 1. まで引き上げてください。 2. ューズを回し、時針と分針を合わせます。 3. ューズを元の位置に戻すと、設定が完了となり秒針 が動き始めます。 耐水性表: シュノーケ 高板ダイビ 日常使用 耐える 池傍のダ リング又は ングやサブ 水泳に適 耐水性レベル のために 偶発的な水 イビング ウォーター アクア・ダ する 適する しぶき に適する スポーツに イビングに 適する 適する 何もない はい...
  • Seite 21 で、ウォ ッチヘットのネジを完全に締め付ける。 耐水性を維持するために、水晶、ウォッチヘットと外殻 を完 璧に保持する。 塩水への暴露 時計が運動又は水中作業の為に設計され、それ塩水に暴 露したり、又は十分な蒸散を行ったりした場合、時計を 淡 水に浸してから柔らかい且つ乾かした布巾で徹底に 乾燥さ せる必要。 重要なポイント 水と接触する状体で、ボタンを操作してはいけない。 急激な温度変化が起こりうる場所にはおかないでくださ い。お時計のガラ スとフェイスが固まってしまう可能 性がございます。 保証 材料及び製造上の欠陥に対して2年間の品質保証を致 します。当該保証 はその時計が正式に販売された国々 で有効です。 この保証は、購入日を証するもの(正しく記入された保 証書のオリジナル) を提出されることが条件です。欠 陥の原因がメーカーの責任範囲である かどうかの決定 は、メーカー又は正規販売店により指定された修理技術 者の最終判断によります。 この保証は以下のものを含んでおりません。 電池、クリスタル、損耗、誤用・事故・不注意による 損傷。 注意:電子機器及び、電池は一般ごみと一緒に廃棄せ ず、回収ボックスをご使用ください。...
  • Seite 22 한국어 분침 시침 1단계 초침 용두 잠금 상태 시간 설정 1. 용두를 1단계로 뽑는다. 2. 시침과 분침 설정을 위해 용두를 돌린다. 3. 용두를 원위치 시키면 초침이 움직이기 시작한다. 방수성능관련 일반적인 산소통을 스노쿨링 일반적인 방수기능표시 생활방수 운동시 수상 스포츠 수상 스포츠 전문다이빙...
  • Seite 23 (상기와같이 상용하지않을 경우 방수불량의 원인이 됩니다.) 방수는 유리, 용두, 본체에 하자가없을 경우에만 방수가됨으로 유의하시기바랍니다. 이는 방수불량의 직접적인 원인이 됩니다. 바닷물이나 많은 양의 땀 또는 기타 염기성 수용액에 노출되었을때는 맑은 물에 가볍게 씻은후 마른수건으로 닦으시기 바랍니다. 주의! 습기가 닿았거나 물속에서의 버튼이나 용두의 사용은 하지...
  • Seite 24 Dealer: Händler: Revendeur: Rivenditore: Distribuidor: Handelaar: Forhandler: 经销商: 經銷商: 販売店: 판매점: BRAUN Serial: BRAUN-Seriennummer: N° de série BRAUN: N. seriale BRAUN: BRAUN Serial: BRAUN Serial: BRAUN Serie: BRAUN系列: BRAUN系列: BRAUN製造番号: 모델번호: Date of sale: Kaufdatum: Date d’achat: Data di vendita: Fecha de venta: Verkoopdatum: Salgsdato: 销售日期: 銷售日期: 販売日: 구매일:...

Inhaltsverzeichnis