Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FACAL BINARY Aufbau- Und Verwendungsanleitung

Schiebe-podesttreppe

Werbung

Scale a castello su binario
Sliding warehouse step
Plates-formes de magasinage sur rail
Schiebe-Podesttreppe
SICUREZZA
ATTIVA
MANUALE DI MONTAGGIO, USO E MANUTANZIONE
OPERATING, ASSEMBLING AND MAINTENANCE MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION, MONTAGE ET ENTRETIEN
AUFBAU UND VERWENDUNGSANLEITUNG
10
10
MADE
ANNI
ANNI
MADE
YEARS
YEARS
IN
IN
ANS
ANS
ANNI
ANNI
ITALY
ITALY
100
JAHRE
JAHRE
%
%
GARANZIA - WARRANTY
GARANZIA - WARRANTY
GARANTIE - GARANTIE
GARANTIE - GARANTIE
BGI 637
CERTIFICATO N. 60080042
BINARY
EN131
EUROPEAN NORM
81/2008
DECRETO LEGISLATIVO
150
mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FACAL BINARY

  • Seite 1 Scale a castello su binario BINARY MADE ANNI ANNI MADE YEARS YEARS ANNI ANNI ITALY ITALY JAHRE JAHRE Sliding warehouse step GARANZIA - WARRANTY GARANZIA - WARRANTY GARANTIE - GARANTIE GARANTIE - GARANTIE Plates-formes de magasinage sur rail EN131 Schiebe-Podesttreppe...
  • Seite 2: Attestation De Conformité

    Non saremo pertanto responsabili per i danni derivanti da dette mancanze. ATTESTATION OF CONFORMITY FACAL declares that CASTIGLIA BINARY is manufactured in compliance with the EN 131 1/2/3 European Standards. Load max. 150 kg Test have been executed by: TÜV RHEINLAND The user has to carefully read and follow the instructions and precautions provided in these operating and assembly manual before assembling and using the product.
  • Seite 3: Regole Generali

    REGOLE GENERALI Gli operatori hanno la responsabilità di: • Assicurare la movimentazione in sicurezza dei materiali. • Assicurarsi che il manuale d’uso sia disponibile per il personale addetto al montaggio. • Controllare l’integrità del materiale prima di iniziare il montaggio GENERAL RULES The users have to: • assure that the components are moved in a safety way. • assure that the operating manual is available for the persons in charge of assembling. • inspect all components for proper assembly and functionality. RÈGLES GENERALES L’ utilisateur doit: • s’assurer que tous les parties du produit soient déplacées en totale sécurité. • s’ assurer que les instructions d’utilisation soient disponibles pour les personnes chargées du montage • contrôler l’assemblage correct et la fonctionnalité de toutes les pièces avant l’utilisation du produit.
  • Seite 4: Überprüfung Der Kupplungen

    CONTROLLO FISSAGGI: Quando si controllano i fissaggi e i punti di attacco delle scale bisogna considerare un carico di 3,5 kN per scala (357 kg.) • Si avrà l’equivalente di 0,8 kN (90 kg) per punto di attacco • Questo carico deve essere distribuito sul muro considerando 4 punti di attacco per scala. • I punti di attacco non devono superare una distanza orizzontale max di 2000 mm.
  • Seite 5 ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MONTAGGIO 1. Posizionate il binario all’altezza adeguata al tipo di scala. Pre-forare la parete per il fissaggio. Fare attenzione a rispettare le distanze tra i punti di fissaggio indicate sul manuale (max m. 2 tra i punti di fissaggio ) 2.
  • Seite 6: Instructions Pour L'utilisateur

    INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE CORRECT 1. Sur la base de l’hauteur de l’échelle positionnée la voie. Pré-forez le mur pour la fixation. Respectez les distances entre les points de fixation indiqués sur le manuel (2 m. maxi entre les points de fixation) 2.
  • Seite 7: Prima Dell'utilizzo

    PRIMA DELL’UTILIZZO assicurarsi di essere sufficientemente in grado di utilizzare la scala. Alcune condizioni fisiche, l’uso di medicine e l’abuso di alcol o droghe possono rendere insicuro l’uso della scala. Quando si trasportano le scale su portapacchi o camion, assicurarsi che siano posizionate correttamente al fine di evitare eventuali danni.
  • Seite 8: Vor Dem Gebrauch Der Leiter

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR Assurez-vous d’être suffisamment capable d’utiliser l’échelle. Certaines conditionnes médicales comme l’usage de médicaments et l’abus de l’alcool ou drogues peuvent rendre dangereux l’utilisation de l’échelle. Lorsque on transport les échelles sur porte-bagages ou camion, assurez-vous qu’elles soient positionnées correctement pour éviter éventuels dommages. Contrôlez les échelle après la livraison et avant de l’utiliser, en vérifiant la bonne condition et le correct fonctionnement de toutes les parties.
  • Seite 9 COLLOCAMENTO E MONTAGGIO DELLA SCALA La scala deve essere montata correttamente;quando la scala è in posizione d’appoggio rispettare il corretto angolo di inclinazione (angolo d’inclinazione approssimativamente 1:4) con il livello dei gradini o pioli; rispettare la completa apertura della scala quando si trova in posizione a libro. La scala deve essere posta su una superficie uniforme e stabile La scala in posizione d’appoggio devono essere appoggiate contro una superficie regolare e solida e devono essere assicurate prima dell’uso (legate o utilizzare adeguati fissaggi).
  • Seite 10: Vorbereiten Und Aufstellen Der Leiter

    MISE EN PLACE ET MONTAGE DE L’ÉCHELLE L’échelle doit être montée correctement; quand elle est en position d’appui il faut respecter le correct angle d’inclinaison (angle d’inclinaison approximativement 1:4) avec le niveau des échelons; Par contre pour les escabeaux respectez la complète ouverture. L’échelle doit être positionnée sur une surface uniforme et stable. Les échelles en position d’appui doivent être positionnées sur une superficie régulière et solide et elles doivent être assurées avant l’utilisation (liée ou utiliser des fixations appropriées).
  • Seite 11: Using The Ladder

    UTILIZZO DELLA SCALA USING THE LADDER Non superare la portata massima della scala Don’t exceed the maximum total load for the Non andare oltre l’altezza consentita. L’utente type of ladder. deve mantenere il proprio bacino entro il Don’t overreach; user should keep their belt termine dei montanti e durante lo svolgimento buckle (navel) inside the stiles and both feet del lavoro entrambi i piedi devono essere...
  • Seite 12: Utilisation De L'échelle

    UTILISATION DE L’ÉCHELLE BENUTZUNG DER LEITER Il ne faut pas dépasser la charge d’utilisation de Überschreiten Sie niemals die maximale l’échelle. Nutzlast der jeweiligen Leiterart. Il ne faut pas dépasser l’hauteur permise. Nicht zu weit hinauslehnen. Der Benutzer muss L’utilisateur doit maintenir le bassin entre la fin des seinen Beckenbereich zwischen den Holmen montants et pendant le déroulement du travail halten und mit beiden Füßen auf derselben...
  • Seite 13: Garanzia

    GARANZIA WARRANTY CASTIGLIA BINARY è garantita 10 anni CASTIGLIA BINARY has a 10 year warranty contro tutti i difetti di fabbricazione. against production defects. Il fabbricante declina ogni responsabilità in The manufacturer disclaims all responsibility...
  • Seite 14: Garantie

    Wasser oder mit speziellen Reinigungsmitteln entfernt werden. GARANTIE GARANTIE CASTIGLIA BINARY est garanti pendant 10 CASTIGLIA BINARY hat 10 Jahre Garantie ans contre les défauts de fabrication. auf alle Herstellungsfehler. Le fabriquant décline toute responsabilité en cas Der Erzeuger lehnt jedoch jede Verantwortung de :...
  • Seite 15 CODICE ALTEZZA BINARIO CODE GUIDE HEIGHT RÉF. HAUTEUR DE LA VOIE BEST.-NR GLEISHÖHE CA-BY0/75 H. MIN 159 – H. MAX 180 CA-BY1/100 H. MIN 180 – H. MAX 202 CA-BY2/125 H. MIN 202 – H. MAX 224 CA-BY3/150 H. MIN 224 – H. MAX 245 CA-BY4/175 H.
  • Seite 16 46045 MARMIROLO - Mantova - (Italy) - Zona Industriale Via G. Di Vittorio, 42 - Tel. +39 0376 467893 - Fax +39 0376 467894 www.facalscale.it...

Inhaltsverzeichnis