Seite 1
Se aplican nuestras condiciones actuales Version Ex nA nL de venta y de suministro, que se pueden consultar en ... www.wika.de WUC-10 WUC-15 WUC-16 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone (+49) 93 72/132-8976 (+49) 93 72/132-8774 E-Mail support-tronic@wika.de...
Wird die Seriennummer auf dem Typenschild unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädi- gung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Transducer werden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
FM Approvals geprüft und zertifiziert. Es stimmt überein mit den anwendbaren US-amerikanischen Normen zur Sicherheit (einschließlich Explosionsschutz). 2-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Der Speisestrom ist das Mess-Signal. 3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Eine Anschlussleitung dient für das Mess-Signal. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
4. Funktion Ultra High Purity Transducer WUC-10: Single End, WUC-15: Flow Through, WUC-16: Modular Surface Mount Funktion: Mittels Sensorelement und unter Zuführung von Hilfsenergie wird über die Verfor- mung einer Membran der anstehende Druck in Ihrer Anwendung in ein verstärktes standardi- siertes elektrisches Signal umgewandelt.
Handhabung, Betrieb und Wartung verantwortlich. Warnung Angaben zu Korrosions- bzw. Diffusionsbeständigkeit der Gerätewerkstoffe entnehmen Sie bitte unserem WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik. Für Transducer mit Ex-/FM-Kennzeichen: Beachten Sie die relevanten Sicherheitshinweise, sowie die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften zur Installation und Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (z.B.: IEC Warnung 60079-14, NEC).
Achten Sie bei der Montage auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen am Gerät und Messstelle. Zerkratzen Sie nicht die Dichtlippen. Ein übermäßiges Anziehen kann die Dichtlippen beschädigen und zu möglichen Leckagen führen. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Seite 26
2. Halten Sie die Überwurfmutter mit einem geeigneten Maulschlüssel fest. Ziehen Sie die Überwurfmutter/Druckschraube oder Armatur mit einer 1/8 bzw. 1/4 Drehung (abhängig von den verwendeten Dichtungen) über die handfeste Stellung hinaus an. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
MSM-Anschlüsse (nur WUC-16) Bitte beachten Sie die entsprechenden technischen Spezifikationen wie Drehmomente und Einbauposition der Anschlusskomponenten. Montage elektrischer Anschluss Erden Sie das Gehäuse über den Prozessanschluss gegen elektromagne- tische Felder und elektrostatische Aufladungen. Warnung WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Seite 28
Verschraubung fest und überprüfen Sie den korrekten Sitz der Dichtungen, um die Schutzart zu gewährleisten. Versehen Sie feindrahtige Leiterenden mit Aderendhülsen (Kabelkonfektionierung). Stellen Sie bei Kabelausgängen sicher, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Seite 29
Stromschleife gespeist werden. Dabei ist ein, durch das Anzeigegerät spezifischer zusätzlicher Spannungsabfall zu beachten. Bei der UHP-Aufsteckanzeige Typ (N)WUR-1 beträgt dieser zusätzliche Spannungsabfall 6 V. Die Transducer sind kurzzeitig kurzschlussfest; dennoch sollte eine falsche Beschaltung des Gerätes vermieden werden. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
4,8 mm messer Schutzart IP 67 (NEMA 4) IP 67 (NEMA 4) IP 67 (NEMA 4) IP 54 nach IEC 60 529 Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entsprechender Schutzart. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Elektropoliert, mittlere Ra ≤ 0,13 µm (RA 5); max. Ra ≤ 0,18 µm (RA 7) Oberflächengüte besser als Semi F19 Totraumvolumen WUC-10 < 1,5, WUC-15 < 1, WUC-16 < 1 Zulässige Messstoffe Spezialgase / Nebel / Flüssigkeiten Hilfsenergie U in VDC 10 ...
Seite 32
-40 ... +100 -40 ... +100 -40 ... +100 Nenntemperaturbereich °C 0 ... +80 (aktiv kompensiert) Temperaturkoeffizienten im Nenntemperaturbereich (aktiv kompensiert) Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne ≤ 0,1 / 10 K WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Seite 33
Verpolschutz U+ gegen U- Gewicht Ca. 0,1 Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck, Überlastgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dichtung gelten. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können. Vorsicht 8. Einstellung Nullpunkt Einstellung Nullpunkt Die hier beschriebenen WIKA-Transducer sind wartungsfrei. Sollte dennoch ein Nullpunktver- satz auftreten, kann dieser mittels des eingebauten Potentiometers justiert werden. Für Geräte mit Kennzeichnung Ex nA nL oder wenn unter nA nL-Bedin- ...
Zubehör Entnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste, dem CD-Katalog oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung. 10. Störbeseitigung Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand! Warnung WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Temperaturfehler beachten (siehe Betriebsanleitung) Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge, abrasives/agressives Medium; Gerät austauschen Korrosion an Membran/Druckanschluss Membranbeschädigung, z. B. durch Hersteller kontaktieren und Gerät Signalspanne fällt/ab/zu klein Schläge, abrasives/agressives Medium; austauschen Korrosion an Membran/Druckanschluss WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Reinigung. Messstoffreste können zur Gefährdung von Warnung Menschen, Umwelt und Einrichtung führen! Lagerung Montieren Sie die Schutzkappe bei Lagerung des Transducers. Entsorgung Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlägigen landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften des Anliefergebietes. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Seite 38
12. EG Konformitätserklärung Technische Änderungen vorbehalten. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Seite 78
Notice WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Seite 79
Notice WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio WUC-1X...
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de...