Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bestron DLD9070 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DLD9070:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VIVA ITALIA
1000
230
50
Watts
Volts
Hz
DE
Bedienungsanleitung
FR
Mode d'emploi
NL
Handleiding
EN
Instruction manual
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual del usuario
PL
Instrukcja obsługi
HU
Felhasználói kézikönyv
DLD9070
INSTRUCTION MANUAL
CZ
Uživatelská příručka
RU
Руководство по эксплуатации
TR
Kullanım klavuzu
SE
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bestron DLD9070

  • Seite 1 VIVA ITALIA DLD9070 1000 INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Uživatelská příručka Mode d’emploi Manual del usuario Руководство по эксплуатации Handleiding Instrukcja obsługi Kullanım klavuzu Instruction manual Felhasználói kézikönyv Bruksanvisning...
  • Seite 3 HerzlicHen GlückwunscH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
  • Seite 4 was sie üBer elektroGeräte wissen müssen • Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild eines Elektrogerätes angegebenen Netzspannung entspricht, bevor Sie es benutzen. • Kontrollieren Sie, ob die Steckdose, an die Sie ein Elektrogerät anschließen, geerdet ist. • Stellen Sie Elektrogeräte immer an einer Stelle auf, an der sie nicht fallen können, und auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
  • Seite 5: Ce-Konformitätserklärung

    was sie üBer Dieses Gerät wissen müssen • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät im Freien benutzen. • Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen. • Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Reinigung und Wartung). • Verschieben Sie das Gerät keinesfalls in eingeschaltetem Zustand oder wenn es noch warm ist.
  • Seite 6 BenutzunG - allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle Verwendung. 1. Wahlschalter Unterhitze, Oberhitze, beides 6. Griff 2. Temperaturschalter 7. Pizzastein 3. Kontrollleuchte 8. Spachtel 4. Deckel 9. Kabel und Stecker 5. Fenster BenutzunG - Vor der ersten Verwendung Legen Sie den Pizzastein (7) in den Pizzamaker.
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    Wenn der Pizzabelag bereits fertig ist, aber Sie bevorzugen einen knusprigeren Pizzaboden, schalten Sie einfach die obere Heizung mit dem Wahlknopf (1) aus und backen Sie die Pizza ein wenig länger mit nur der unteren Heizung auf. ACHTUNG: • V erwenden Sie niemals Öl oder Wasser auf dem Pizzastein.
  • Seite 8: Garantiebestimmungen

    GarantieBestimmunGen Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
  • Seite 9 rezePte Pizza - Grundteig wellen Sie den Teig gleichmäßig und rund aus und verteilen die geschälten Tomaten darauf, wobei Sie Um einen Pizza-Grundteig zu Hause zuzubereiten, rundherum einen Rand von 2 cm lassen. Salzen benutzen Sie dieses Rezept. Sie, geben Sie einige Spritzer Öl darüber und legen Sie dann die Pizza auf das Backblech.
  • Seite 10 alles zu einem geschmeidigen Teig verkneten. Dabei elsässer flammkuchen den Teig gut mit der Hand durcharbeiten, damit Luft hineinkommt. Sie hilft dabei, dass die Hefe nun Zutaten für 4 Personen: ihre „Arbeit“ machen kann. Danach den Teig in der • 300g Mehl abgedeckten Schüssel an einem warmen und nicht • 2 EL Öl zugigen (!) Ort ca.
  • Seite 11 ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Lorsque vous l’utilisez, prenez soin de suivre parfaitement les instructions d’utilisation.
  • Seite 12 ce Que Vous DeVez saVoir au suJet Des aPPareils électriQues • Avant toute utilisation, vérifiez que la tension électrique du réseau correspond à la tension électrique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil concerné. • Contrôlez que la prise à laquelle vous raccordez l’appareil électrique est reliée à...
  • Seite 13: Déclaration De Conformité Ce

    ce Que Vous DeVez saVoir au suJet De cet aPPareil • Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil dans des pièces humides. • Après utilisation, nettoyez soigneusement l’appareil (voir Nettoyage et entretien). • Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il est allumé ou qu’il est encore chaud.
  • Seite 14 fonctionnement - Généralités Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Bouton afin d’obtenir de la chaleur par le haut et 6. Poignée par le bas 7. Plaque de pizza 2. Bouton de réglage de la température 8.
  • Seite 15 Lorsque la garniture de pizza est déjà cuite, mais que vous préférez un fond de pizza plus croustillant, désactivez simplement le chauffage supérieur avec le bouton de sélection (1) et faites cuire la pizza un peu plus longtemps avec seulement le chauffage inférieur.
  • Seite 16 DisPositions concernant la Garantie Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main- d’œuvre et de matériel.
  • Seite 17 recettes Pâte à pizza • quelques artichauts et champignons à l’huile • une pincée d’origan Recette pour préparer chez soi une pâte à pain. Egouttez bien les tomates et écrasez-les à la Ingrédients pour 500g pâte: fourchette. Coupez la mozzerella en tranches. • 300g de farine Enlevez le gris au jambon. Coupez en deux les • 25g de levure de boulanger champignons et les artichauts.
  • Seite 18 ensuite le reste de l’eau et pétrissez afin d’obtenir (mélangée à un peu de crème fouettée sucrée). une pâte élastique. Pétrissez bien la pâte avec Répartissez les oignons et le lard par-dessus. les mains pour l’aérer. Vous aidez ainsi la levure Faites cuire la tarte flambée 5 à...
  • Seite 19 Proficiat! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaanwijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaanwijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing daarna zorgvuldig.
  • Seite 20 wat u moet weten oVer elektriscHe aPParaten • Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven netspanning op het typeplaatje van een elektrisch apparaat, voordat u het gebruikt. • Controleer of het stopcontact waarop u een elektrisch apparaat aansluit, geaard is. • Plaats elektrische apparaten altijd op een stabiele en vlakke ondergrond, op een plaats waar het niet kan vallen.
  • Seite 21: Ce-Conformiteitsverklaring

    wat u moet weten oVer Dit aPParaat • Wees voorzichtig wanneer u het apparaat buitenshuis gebruikt. • Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimten. • Maak het apparaat na gebruik grondig schoon (zie Reiniging en onderhoud). • Verplaats het apparaat nooit wanneer het is ingeschakeld of nog heet is.
  • Seite 22 werkinG - algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Keuzeschakelaar boven- en/of onderwarmte 6. Handgreep 2. Instelbare temperatuurregelaar 7. Pizzasteen 3. Indicatielampje 8. Spatels 4. Deksel 9. Kabel en stekker 5. Kijkvenster werkinG - Voor het eerste gebruik Plaats de pizzasteen (7) in de oven.
  • Seite 23 Wanneer de bovenzijde van de pizza gaar is, maar u wilt een iets krokantere bodem, gebruik dan de schakelaar (1) om het bovenelement uit te schakelen en nog even door te bakken met alleen het onderelement. LET OP: • G ebruik nooit olie of water op de pizzasteen. •...
  • Seite 24: Garantiebepalingen

    9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
  • Seite 25 recePten Pizzadeeg (basis) • 50g ham • a rtisjokharten en champignons uit de olie naar Gebruik het volgende recept om thuis een goed smaak pizzadeeg te maken: • snufje oregano. Ingrediënten voor 500g deeg: Laat de gepelde tomaten zeer goed uitlekken en • 300g bloem maak ze fijn met een vork.
  • Seite 26 en alles tot een elastisch deeg kneden. Kneed het turks brood deeg goed met de handen door zodat er lucht bijkomt. U helpt daarbij, dat de gist nu uw “werk” kan doen. Ingrediënten voor 4 personen: Laat het deeg in een afgesloten kom op een warme plaats (niet in de tocht!) ca.
  • Seite 27 Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
  • Seite 28 wHat you sHoulD know aBout electrical aPPliances • Check that the mains voltage corresponds with that shown on the rating plate of an electrical appliance before you use it. • Check that the socket to which you connect the electrical appliance is earthed.
  • Seite 29: Ce Declaration Of Conformity

    wHat you sHoulD know aBout tHis aPPliance • Be careful when using the appliance outdoors. • Never use the appliance in damp or wet locations. • Thoroughly clean the appliance after use (see Cleaning and Maintenance). • Never move the appliance when it is switched on or is still hot. Switch off the appliance before moving it.
  • Seite 30 oPeration - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use. 1. Knob to select upper and/or lower heating 6. Handle 2. Adjustable temperature knob 7. Pizza stone 3. Pilot light 8. Aluminium spatulas 4. Lid 9.
  • Seite 31 When the pizza topping is already done, but you prefer a more crispy pizza bottom, just switch off the upper heating with the selection knob (1) and bake the pizza a little bit longer with only the lower heating on. ATTENTION: •...
  • Seite 32: Warranty Conditions

    8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
  • Seite 33 reciPes Basic pizza dough and pieces of mozzarella. Salt. Divide the pizza into 4 in your mind’s eye and garnish one quarter with To make a good pizza dough at home use the oregano, one quarter with the slices of ham, one following recipe: quarter with the mushrooms and the last quarter with the artichoke hearts.
  • Seite 34 small cubes after that. Mix the raw minced, pizza turkish bread tomatoes, tomato purée, unions, garlic, pepperoni, 8-spices mix and herbs in a bowl. Divide the dough Ingredients to serve 4: in 2 parts with a knife and powder it with some flour • 600g wheat flour (Type 405) (the left-over 10g), roll out the pastry in an oval.
  • Seite 35 Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’apparecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro. in caso di guasto: Nel caso indesiderato in cui l’unità...
  • Seite 36 cosa è necessario saPere sui DisPositiVi elettrici • Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua targhetta d’identificazione. • Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un dispositivo elettrico sia collegata a terra.
  • Seite 37: Dichiarazione Di Conformità Ce

    cosa è necessario saPere su Questo DisPositiVo • Fare attenzione quando si utilizza il dispositivo all’aperto. • Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti umidi. • Pulire accuratamente l’unità dopo l’uso (vedere la sezione Pulizia e manutenzione). • Non spostare mai l’apparecchio mentre è acceso o ancora caldo. In tal caso, assicurarsi di spegnere prima l’apparecchio.
  • Seite 38 funzionamento - avvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico, e non per l’uso professionale. 1. Interruttore per la scelta del 6. Manico calore superiore/inferiore 7. Pietra di pizza 2. Interruttore per la temperatura regolabile 8. Palette in alluminio 3.
  • Seite 39 Quando la parte superiore della pizza è cotta, ma si vuole un po ‘di fondo croccante, utilizzare l’interruttore (1) per la resistenza superiore off e cuocere ancora un po’ con il solo elemento di fondo. ATTENZIONE: • N on usare mai olio o acqua sulla pietra per pizza.
  • Seite 40: Disposizioni Di Garanzia

    DisPosizioni Di Garanzia In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
  • Seite 41 ricette Pasta base per pizza Pizza Quattro stagioni Per preparare una buona pasta di pane in casa Ingredienti per 4 persone: userete questa ricetta. • pasta di pane 500g • pomodori 2 scatole Ingredienti per 500g di pasta: • mozzarella 200g • 300g di farina • prosciutto cotto 50g • 25g di lievito di birra • carciofini e funghetti scott’olio q.b.
  • Seite 42 cucchiaio, fate una buca al centro, inseritevi il Pane turco lievito finemente sbriciolato e mescolateli insieme ad un pochino di acqua tiepida. Lasciate crescere Ingredienti per 4 persone: questo impasto per circa 15 minuti su un punto • 600 g di farina di frumento (Tipo 405) / caldo. Aggiungere il resto dell’acqua e lavorare il • 1 dado di lievito fresco / tutto fino ad ottenere un impasto elastico.
  • Seite 43 ¡feliciDaDes! Felicidades por la compra de este producto Bestron. En estas instrucciones le explicamos su funcionamiento y cómo usarlo. Antes de usar el aparato, lea bien el manual de instrucciones. Utilice el aparato únicamente tal y como se describe en el manual de instrucciones.
  • Seite 44 Qué DeBe saBer soBre los aParatos eléctricos • Antes de usar un aparato eléctrico, compruebe que la tensión coincida con la tensión indicada en su placa descriptiva. • Compruebe que el enchufe que vaya a utilizar para un aparato eléctrico tenga contacto a tierra. • Coloque los aparatos eléctricos siempre sobre una superficie estable y plana, en un un sitio donde no se puedan caer.
  • Seite 45: Medio Ambiente

    Qué necesita saBer soBre este aParato • Tenga cuidado al usar el dispositivo en el exterior. • No use nunca el aparato en espacios húmedos. • Limpie bien el aparato después de su uso, véase «Limpieza y mantenimiento». • No mueva nunca el aparato mientras que esté caliente o encendido.
  • Seite 46: Funcionamiento General

    funcionamiento - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Selector de calor superior y/o inferior 6. Asas 2. Selector de regulación de temperatura 7. Piedra per pizza 3. Piloto indicador 8. Espátulas de aluminio 4.
  • Seite 47 Cuando la parte superior de la pizza se cocina, pero desea un fondo poco más crujiente, utiliza el interruptor (1) al elemento fuera poco y cocinar un poco más de tiempo con sólo el elemento de fondo. ATENCIÓN: • N unca use aceite o agua en la piedra para pizza.
  • Seite 48 De Garantía Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
  • Seite 49 recetas masa para pizza Pizza Quatro estaciones Para preparar personalmente una masa gustosa Ingredientes para 4 personas: para pizza es necesario servirse de la siguiente • 500grs. de masa para pizza receta. • 2 latas de tomate • 200grs. de mozzarella Ingredientes para 500grs. de masa: • 50grs. de jamón cocida • 300grs de harina • corazones de alcaueil y setas en aceite a gusto • 25grs. de levadura de cerveza • 1 pieza de orégano...
  • Seite 50 el conjunto con sal y pimienta. Para la masa, se Pan turco mezclan 220 g de harina (atención: se reservarán 10 g para cuando se extienda la masa) y una pizca Ingredientes para 4 personas: de sal. Con una cuchara, se hace un hoyo en el • 600 g de harina de trigo (tipo 405) centro.
  • Seite 51 GratulacJe! Gratulujemy zakupu produktu marki Bestron. W niniejszej instrukcji wyjaśniamy sposób działania i użytkowania urządzenia. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Należy korzystać z urządzenia w sposób opisany w instrukcji. Dlatego należy ją starannie zachować. w przypadku awarii: W przypadku niespodziewanej awarii urządzenia nie należy naprawiać go samodzielnie. Naprawę należy zlecić profesjonalnemu serwisowi. Użytkowanie przez dzieci: • D zieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub psychicznej, a także bez doświadczenia w obsłudze i bez odpowiedniej wiedzy mogą korzystać z urządzenia po poinstruowaniu na temat bezpiecznego użytkowania i po zapoznaniu się z możliwymi zagrożeniami. • D zieciom poniżej 8. roku życia i bez nadzoru osoby dorosłej zabrania się czyszczenia i konserwacji urządzenia. • Urządzenie i kable należy trzymać poza zasięgiem dzieci do lat 8. • Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
  • Seite 52 Co trzeba wiedzieć o UrządzeniaCh elektryCznyCh • Przed użyciem należy sprawdzić, czy napięcie jest zgodne z zalecanym na tabliczce znamionowej urządzenia. • Należy sprawdzić, czy gniazdko, do którego podłączone jest urządzenie elektryczne, ma uziemienie. • Urządzenia elektryczne należy zawsze stawiać na stabilnym, płaskim podłożu tak, aby nie zapobiegać upadkom. • Niektóre części urządzenia mogą się nagrzewać, a nawet parzyć. Nie należy ich dotykać, bo grozi to poparzeniem. • Dotykając urządzenia, kabla lub wtyczki należy mieć suche dłonie. • Urządzenia elektryczne muszą się mieć możliwość utraty ciepła, co zapobiega pożarom. Dlatego wokół urządzenia powinna być wolna przestrzeń, a samo urządzenie nie powinno znajdować się w pobliżu substancji łatwopalnych. Urządzeń elektrycznych nie wolno przykrywać. • Należy unikać kontaktu urządzeń elektrycznych, kabli lub wtyczek z wodą. • Nie wolno zanurzać urządzeń, kabli lub wtyczek w wodzie lub innych cieczach. • Nie wolno podnosić urządzeń elektrycznych, które wpadły do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka i zaprzestać korzystania z urządzenia. • Należy zapobiegać bezpośredniemu kontaktowi urządzeń elektrycznych, kabli i wtyczek ze źródłem ciepła, jak gorąca płyta grzewcza lub ogień.
  • Seite 53: Deklaracja Zgodności

    Co trzeba wiedzieć o tym UrządzeniU elektryCznym • Zachowaj ostrożność podczas korzystania z urządzenia na zewnątrz. • Nigdy nie używaj urządzenia w wilgotnych lub mokrych miejscach. • Po użyciu należy dokładnie umyć urządzenie (patrz Czyszczenie i konserwacja). • Nigdy nie przestawiaj włączonego lub ciągle gorącego urządzenia. Najpierw wyłącz urządzenie. • Zachowaj ostrożność podczas używania. Urządzenie, kamień do pizzy i klipsy osiągają bardzo wysokie temperatury. Stosuj rękawice. Otwieraj urządzenie jedynie za pomocą uchwytu. Używaj aluminiowych łopatek do wyjęcia przygotowanego produktu z urządzenia. Środowisko • E lementy opakowania, jak plastik i pudełka, należy wyrzucić do odpowiednich pojemników. • P o zakończeniu użytkowania urządzenia nie wrzucać do odpadów gospodarskich, tylko zanieść do punktu skupu używanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Należy sprawdzić symbol produktu, instrukcję użytkowania lub opakowanie. • S urowce podlegają recyclingowi zgodnie ze wskazaniem. Dzięki pomocy w zakresie recyclingu, przetwarzania surowców i innych form wykorzystywania używanych urządzeń, pomagają Państwo chronić nasze środowisko.
  • Seite 54 UŻytkowanie - ogólne Urządzenie jest przeznaczone jedynie do użytku domowego, nie profesjonalnego 1. P okrętło do wybierania górnego i/lub dolnego 6. Uchwyt grzania 7. Kamień do pizzy 2. Pokrętło do regulowania temperatury 8. Aluminiowe łopatki 3. Lampka kontrolna 9. Kabel i wtyczka 4. Pokrywa 5. Okienko UŻytkowanie - Przed pierwszym użyciem Umieść kamień do pizzy (7) w urządzeniu. Ustaw pokrętło grzania (1) na górne i dolne grzanie, ustaw pokrętło do regulowania temperatury (2) na „MIN” i grzej urządzenie przez ok. 10-15 minut. Następnie wyłącz urządzenie (ustaw pokrętło temperatury (2) i pokrętło grzania (1) na „OFF”), otwórz urządzenie i zostaw do wystudzenia na ok. 10 minut. Po tym możesz zacząć przygotowywać pyszną, chrupiącą pizzę.
  • Seite 55: Czyszczenie I Konserwacja

    Jeśli dodatki na pizzy są gotowe, ale preferujesz bardziej chrupiący spód, po prostu wyłączgórne grzanie za pomocą pokrętła grzania (1) i piecz pizzę nieco dłużej przy włączonym jedynie dolnym grzaniu. UWAGA: • N ie dopuść do obecności oleju lub wody na kamieniu do pizzy. • W skutek ich obecności kamień do pizzy może się odbarwić. • Z awsze stosuj rękawice. • N ie dotykaj gorących elementów (patrz obrazek 2) i gorącego kamienia do pizzy.
  • Seite 56: Warunki Gwarancji

    • Nieodpowiedniego transportu bez właściwego opakowania lub innego zabezpieczenia. 6. Gwarancja nie dotyczy: • Szkód powstałych w trakcie transportu • Usunięcia lub zmiany numeru seryjnego urządzenia. 7. Gwarancja nie obejmuje: • Kabli • Lamp • Elementów szklanych. 8. G warancja nie uprawnia do odszkodowania poza wymianą lub naprawą uszkodzonych części. Firma Bestron nie może być pociągnięta do odpowiedzialności z tytułu odszkodowań tudzież innych następstw wynikających z lub występujących w związku z dostarczonymi przez firmę urządzeniami. 9. Z roszczeniami gwarancyjnymi należy zwracać się wyłącznie do sprzedawcy (internetowego) lub składać je bezpośrednio w Biurze Obsługi Klienta Bestron. Prosimy nie wysyłać niczego bez konsul- tacji z nami. Istnieje bowiem ryzyko nieodebrania paczki, co wiąże się z kosztami po stronie nadawcy, czyli Państwa. Najpierw prosimy o kontakt z nami w celu uzyskania instrukcji dotyczących sposobu zapakowania i wysłania urządzenia. Do roszczeń gwarancyjnych należy dołączyć dowód zakupu. serwis W przypadku niespodziewanej awarii, możecie Państwo skontaktować się z biurem obsługi klienta BESTRON na stronie: www.bestron.com/service...
  • Seite 57 PrzePisy Podstawowe ciasto do pizzy • 200g mozzarelli • 50g gotowanej szynki składniki na 500g ciasta: • s e rca karczochów i grzyby konserwowane w • 300g mąki oleju dla smaku • 25g drożdży • 1 szczypta oregano • szczypta soli • szklanka letniej wody Odcedź dokładnie obrane pomidory i rozgnieć widelcem. Pokrój mozzarellę. Odkrój tłuszcz z Wysyp mąkę na blat i uformuj stożek, w środku zrób szynki.
  • Seite 58 wyrośnięcia na ok. 15 minut. Dodaj resztę wody i turecki chleb wyrabiaj całość do uzyskania elastycznego ciasta. Wyrabiaj ciasto rękami, aby było puszyste. W ten Składniki na porcję dla 4 osób: sposób pomożesz drożdżom wykonywać swoją • 600g mąki pszennej (Typ 405) pracę. Umieść ciasto w zamkniętej misce w ciepłym • 1 kostka świeżych drożdży miejscu, aby rosło przez ok. 30 minut. Ciasto • 1 łyżeczka cukru powinno po tym czasie widocznie urosnąć.
  • Seite 59 Gratulálunk! Gratulálunk, hogy megvásárolta ezt a Bestron terméket. Ebben a használati útmutatóban elmagyarázzuk Önnek a készülék működését és használatát. Tehát kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a készüléket hassználná. A készüléket kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja. Az útmutatót jól őrizze meg ezután. meghibásodás esetén: Amennyiben a készülék meghibásodik, ne próbálja megjavítani saját maga. A javításokat kizárólag szakképzett szerelővel végeztesse. Használat gyermekek által: • A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, vagy...
  • Seite 60 amit tUdnia kell az elektromos készülékekről • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék adapterének lemezén feltüntetett értékkel mielőtt használni kezdi. • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó, amelybe csatlakoztatja a készüléket földelt. • A készüléket mindig egy stabil és sík felületre helyezze, ahonnan nem eshet le. • A készülék egyes részei felmelegedhetnek. Ne érintse meg őket, nehogy megégesse magát. • Győződjön meg arról, hogy a keze száraz, mielőtt megérinti a készüléket, a kábelt vagy a csatlakozót. • A tűzveszély elkerülésének érdekében biztosítson a készüléknek megfelelő teret a hőelvezetéshez. Győződjön meg arról, hogy a készülék körül elegendő hely van, és nem érintkezik éghető...
  • Seite 61: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    amit erről a készülékről tUdnia kell • Legyen óvatos, amikor a készüléket a szabadban használja. • Soha ne használja a készüléket nedves vagy nedves helyen. • Használat után alaposan tisztítsa meg a készüléket (lásd “Tisztítás és karbantartás”). • A készüléket sohase mozgassa bekapcsolt vagy forró állapotában. Mozgatása előtt kapcsolja ki a készüléket.
  • Seite 62 kezelés - általános A készülék rendeltetésszerűen csak háztartási alkalmazásra való, professzionális használatra nem. 1. Felső és/vagy alsó fűtést kiválasztó gomb 6. Fogantyú 2. Hőmérséklet beállító gomb 7. Pizza sütő kőlap 3. Jelzőlámpa 8. Alumínium lapátkák 4. Fedél 9. Áramkábel és dugvilla 5. Nézőablak kezelés - első használat előtt Helyezze a készülékbe a pizza sütő kőlapot (7) A választógombot (1) állítsa alsó és felső fűtésre, forgassa a hőmérséklet állító gombot (2) a „MIN” állásra és kb. 10 - 15 percig melegítse fel a készüléket. Ezután kapcsolja ki a készüléket (a hőmérséklet állító gombot (2) és a választó gombot is forgassa az „OFF” (KI) állásra), nyissa ki a pizza sütő készüléket és kb. 10 percig hagyja lehűlni. Ezek után hozzáfoghat az ízletes ropogós pizza elkészítéséhez. FIGYELEM: Ha nem tartja be a fenti utasításokat, előfordulhat, hogy a kő megreped. kezelés - Pizza sütése 1.
  • Seite 63 Ha a pizza feltétje már kész, de Ön a ropogósabb pizza tésztát szereti, egyszerűen kapcsolja ki a felső fűtést a választógombbal (1) és süsse a pizzát egy kicsit tovább csak az alsó fűtéssel. FIGYELEM: • A pizza sütő kőlapra soha ne tegyen olajat vagy vizet. • A használat során a pizza sütő kőlap elszíneződhet. • M indig használjon meleg edény fogó kesztyűt. • N e érintse meg a forró fűtőelemeket ( lásd: 2. ábra) és a forró pizza sülő kőlapot.
  • Seite 64: Garanciafeltételek

    Garanciafeltételek A Bestron biztosítja a garanciát a készülékre gyártási és / vagy anyaghibák okozta meghibásodás esetén a vásárlás napjától 60 hónapig, az alábbi feltételekkel: 1. A javítás bér-, illetve anyagköltségét a garancia ideje alatt nem számítjuk fel. 2. A garancia alatt elvégzett javírás nem hosszabbítja meg a garancia időtartamát. 3. A Bestron automatikusan tulajdonosává válik a hibás alkatrészeknek, vagy csere esetén a hibás készüléknek.
  • Seite 65 recePtek alap pizzatészta Pizza Quattro stagioni (négy évszak) Hozzávalók 500g tésztához: • Hozzávalók 4 főre: • 300g liszt • 500g kenyértészta • 25g élesztő • 2 konzervdoboz hámozott paradicsom • egy csipetnyi só • 200G mozzarella • 1 pohár kézmeleg víz • 50G főtt sonka • Í zlés szerint olajban pácolt articsóka szívek és Öntse a lisztet az asztalra egy halomba, készítsen gomba egy mélyedést a közepén, ez lesz a „kút”, és •...
  • Seite 66 a fehér káposzta darabokat, sóval és borssal török kenyér ízesítse. A tésztához keverjen össze 220g lisztet (Figyelem: tartson meg 10g-ot a tészta Hozzávalók 4 főre: kinyújtásához) és egy csipetnyi sót. A liszthalom • 600g búzaliszt (405-ös típus) közepén készítsen lyukat egy kanállal, tegye bele • 1 kocka friss élesztő...
  • Seite 67 Blahopřejeme k nákupu výrobku značky Bestron. V návodu k použití vysvětlíme jeho fungování a používání. Před použitím spotřebiče si tento návod prosím pozorně přečtěte. Spotřebič používejte pouze dle pokynů v návodu. Návod k použití si pečlivě uschovejte. V případě poruchy: V případě neočekávaného selhání spotřebiče nikdy nezkoušejte opravy provádět sami. Opravy vždy přenechejte kvalifikovanému opraváři. Používání dětmi: • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, ale pouze pod dohledem, nebo pokud obdržely pokyny týkající se bezpečného používání spotřebiče a chápou možná nebezpečí při jeho používání. • Čištění a údržbu nesmí provádět děti s výjimkou dětí starších 8 let, které jsou pod dohledem. • Spotřebič a šňůru držte mimo dosah dětí mladších 8 let. • Děti musí být pod dohledem, abyste měli jistotu, že si se spotřebičem nehrají.
  • Seite 68 Co mUsíte Vědět o elektriCkýCh sPotřebičíCh • Před použitím zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá předepsanému síťovému napětí na typovém štítku elektrického spotřebiče. • Zkontrolujte, zda je uzemněna zásuvka, do které připojujete elektrické spotřebiče. • Elektrické spotřebiče vždy umístěte na stabilní, rovný povrch a na místo, kde nemohou spadnout. • Určité části elektrického spotřebiče mohou být po zahřátí teplé až horké. Nedotýkejte se jich, abyste se nespálili. • Elektrického spotřebiče, šňůry nebo zástrčky se dotýkejte pouze suchýma rukama. • Elektrické spotřebiče musí být schopny ztratit své teplo, aby nedošlo k požáru. Ujistěte se, že je kolem spotřebiče dostatek volného místa a že se nemůže dostat do kontaktu s hořlavým materiálem. Elektrické spotřebiče nesmí být nikdy zakryty. • Nedovolte, aby se elektrické spotřebiče, šňůry nebo zástrčky dostaly do kontaktu s vodou. • Nikdy neponořujte elektrické spotřebiče, šňůry nebo zástrčky do vody nebo jiné kapaliny. • Nedotýkejte se elektrických spotřebičů, které spadnou do vody.
  • Seite 69: Životní Prostředí

    Co mUsíte Vědět o tomto sPotřebiči • Při používání zařízení venku buďte opatrní. • Zařízení nikdy nepoužívejte na vlhkých nebo mokrých místech. • Po použití spotřebič důkladně očistěte (viz Čištění a údržba). • Spotřebičem nikdy nepohybujte je-li zapnutý nebo stále horký. Než spotřebičem pohnete, vypněte ho. • Během použití buďte opatrní. Spotřebič, pizza kámen a madla se zahřejí na extrémní teplotu. Používejte ochranné rukavice. Spotřebič otevírejte pouze pomocí madla. K vyjmutí připraveného produktu ze spotřebiče používejte hliníkové lopaty. ŽiVotní Prostředí • O balový materiál, jako jsou plasty a krabice, vyhazujte do nádob k tomu určeným. • N a konci doby použitelnosti tento výrobek nevyhazujte jako běžný domovní odpad, ale odevzdejte ho ve sběrném místě pro opětovné použití elektrických a elektronických spotřebičů. Prostudujte si symboly na výrobku, v návodu k použití nebo na obalu. • M ateriály lze opětovně použít dle uvedených symbolů. Svou pomocí při opětovném použití, zpracování materiálů nebo využití starých spotřebičů jinými způsoby významně přispějete k ochraně životního prostředí. •...
  • Seite 70 oBsluHa - obecné pokyny Spotřebič je určený pouze k domácímu, ne k profesionálnímu použití. 1. K olečko pro výběr horního a/nebo spodního 6. Rukojeť ohřevu 7. Kámen na pizzu 2. Nastavitelné tlačítko teploty 8. Hliníkové lopaty 3. Kontrolka 9. Kabel a zástrčka 4. Víko 5. Průzor oBsluHa - Před prvním použitím Kámen na pizzu (7) dejte do spotřebiče. Tlačítkem (1) otočte a vyberte spodní a horní ohřev, otočte kolečkem pro výběr teploty (2) na „MIN“ a spotřebič zahřívejte po dobu přibližně 10-15 minut. Poté spotřebič vypněte (tlačítko pro výběr teploty (2) přepněte do pozice „VYP.“ a tlačítko (1) přepněte do pozice „VYP“), otevřete spotřebič a nechte ho chladnout zhruba 10 minut. Potom můžete začít s přípravou chutné, křupavé pizzy.
  • Seite 71 Když je náplň pizzy hotová, ale máte raději křupavější těsto, jednoduše pomocí tlačítka (1) vypněte horní ohřev a pizzu pečte o něco déle pouze se zapnutým spodním ohřevem. UPOZORNĚNÍ: • N a kámen na pizzu nikdy nedávejte vodu ani olej. • K ámen na pizzu může v důsledku používání změnit barvu. • Vždy používejte chňapky. • N edotýkejte se horkých prvků (viz obrázek 2) ani horkého kamene na pizzu. čiŠtění a ÚdrŽba spotřebič: 1. Spotřebič vypněte. 2. Zástrčku vytáhněte ze spotřebiče a spotřebič a kámen na pizzu nechte před uložením vychladnout. 3. V nější část spotřebiče a příslušenství očistěte navlhčeným hadříkem a prostředkem na mytí nádobí.
  • Seite 72 Podmínky Společnost Bestron na tento spotřebič poskytuje záruku na výrobní a materiálové vady po dobu 60 měsíců od data nákupu za následujících podmínek. 1. V uvedené záruční době nebudou účtovány žádné náklady na mzdy a materiály. 2. Opravy provedené v rámci záruky neprodlužují záruční dobu. 3. V adné součásti nebo v případě výměny i samotné vadné spotřebiče se automaticky stanou vlastnict- vím společnosti Bestron. 4. Záruka platí pouze pro prvního kupujícího a je nepřenosná. 5. Záruka se nevztahuje na škody způsobené: • nehodami • nesprávným použitím • opotřebením • zanedbáním péče nebo údržby • nesprávnou instalací • připojením k jinému síťovému napětí, než je uvedeno na typovém štítku • neoprávněnou úpravou • opravami provedenými nekvalifikovanými třetími stranami • použitím v rozporu s platnými právními, technickými nebo bezpečnostními normami •...
  • Seite 73 recePty základní těsto na pizzu Oloupaná rajčata dobře sceďte a rozmačkejte. Mozzarellu nakrájejte na plátky. Ze šunky okrájejte Ingredience na 500 g těsta: tuk. Houby a artyčoková srdíčka rozkrojte na • 300 g mouky polovinu. Rozválejte těsto a dejte na něj rajčata a • 25 g droždí kousky mozzarelly. Osolte. Pizzu od oka rozdělte • špetka soli na 4 díly a jednu čtvrtinu ozdobte oreganem, jednu • 1 sklenice vlažné vody...
  • Seite 74 Oloupejte cibuli a nakrájejte ji a přidejte rozetřený turecký chléb česnek. Papričku omyjte a rozpulte. Opatrně vyjměte jádro a semínka. Poté papričku nakrájejte Ingredience pro 4 osoby: na malé kostičky. V míse promíchejte mleté maso, • 600 g pšeničné mouky (Typ 405) rajčata na pizzu, rajčatové pyré, cibuli, česnek, • 1 kostka čerstvého droždí papričku, koření a bylinky. Nožem těsto rozdělte • 1 lžička cukru na 2 díly a posypte je moukou (zbývajícími 10 g).
  • Seite 75 Поздравляем! Благодарим вас за покупку прибора компании Bestron. В данном руководстве содержатся принципы его работы и инструкции по использованию. Рекомендуем вам внимательно ознакомиться с руководством, прежде чем приступить к использованию прибора. Прибор надлежит использовать согласно правилам, указанным в руководстве. Бережно сохраняйте данное руководство. в случае неисправности: При возникновении неисправности прибора, никогда не пытайтесь устранять её самостоятельно. При необходимости ремонта прибора следует всегда обращаться к техническим специалистам. дети и использование прибора: • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями, а также лицами с недостатком опыта и навыков, но только при условии надзора или получения инструкций в отношении безопасного использования прибора и возможных рисков. • Детям не разрешается выполнять очистку и уход за прибором, если они не достигли возраста 8 лет и не находятся под надзором взрослых. • Держите прибор и провод вне досягаемости детей младше 8 лет. • Взрослые должны следить за тем, чтобы дети не использовали прибор как игрушку.
  • Seite 76 Что необходимо знать об электриЧеских Приборах • Перед использованием прибора проверьте, соответствует ли напряжение в сети напряжению, указанному на типовой табличке электрического прибора. • Убедитесь, что электрическая розетка, к которой вы подключаете прибор, заземлена. • Электрические приборы следует всегда размещать на стабильной и ровной поверхности, в месте, где исключено падение прибора. • Определенные детали электрического прибора могут сильно нагреваться. Не дотрагивайтесь до них, чтобы избежать ожога. • Никогда не трогайте электрический прибор, шнур или штепсельную вилку, не убедившись, что у вас сухие руки. • Во избежание риска возгорания, электрические приборы должны иметь возможность сбросить излишек тепловой энергии. Для этого необходимо, чтобы прибор размещался достаточно свободно и не соприкасался с легко воспламеняемыми материалами. Электрические приборы запрещается прикрывать. • Убедитесь, что электрические приборы, шнуры и штепсельные вилки не соприкасаются с водой. • Никогда не опускайте электрические приборы, шнуры или штепсельные вилки в воду или другую жидкость. • Если электрический прибор упал в воду, не трогайте его! Немедленно вытащите вилку из розетки. Не пользуйтесь этим прибором. • Убедитесь, что электрические приборы, шнуры и штепсельные...
  • Seite 77: Окружающая Среда

    Что следует знать о данном Приборе • Будьте осторожны при использовании устройства на открытом воздухе. • Никогда не используйте прибор в сырых или влажных местах. • После использования прибор следует тщательно очистить (см. Очистка и уход). • Никогда не передвигайте данное устройство, если оно включено или не остыло. При необходимости переместить или передвинуть данное устройство, отключите его от сети питания. • Будьте осторожны во время использования. Устройство, камень для выпечки пиццы и их откидные зажимы становятся очень горячими. Используйте перчатки, идущие в комплекте с устройством. Открывайте устройство только с помощью ручки. Для извлечения готового продукта из устройства используйте алюминиевые лопатки. окружающая среда • У паковочные материалы, в т.ч. пластиковую упаковку и коробки, следует выбрасывать в предназначенные для этого контейнеры. • П о окончании срока службы данного прибора его не следует выбрасывать как обычный домашний мусор, а следует сдать в пункт сбора электрических и электронных приборов для переработки. Обратите внимание на эмблему на продукте, руководстве по использованию и на упаковке. • М...
  • Seite 78 эксПлуатация - общая информация Это устройство предназначено только для домашнего, а не для профессионального использования. 1. Р учка для выбора верхнего и (или) нижнего 6. Ручка режима нагрева 7. Камень для выпечки пиццы 2. Ручка регулировки температуры 8. Алюминиевые лопатки 3. Сигнальная лампочка включения 9. Кабель и вилка 4. Крышка 5. Смотровое окошко эксПлуатация - Перед первым использованием Поместите камень для выпечки пиццы (7) в устройство. Поверните ручку выбора режима нагрева (1) на верхний и нижний нагрев, поверните регулятор температуры (2) в положение «MIN» (минимальная) и нагрейте устройство в течение примерно 10–15 минут. После этого выключите устройство — поверните регулятор температуры (2) в положение «OFF» (Выкл.) и ручку выбора режима нагрева (1) в положение «OFF» (Выкл.) Затем откройте устройство для выпечки пиццы и оставьте его остывать в...
  • Seite 79: Cleaning And Maintenance

    Если верхняя часть пиццы уже готова, но вы предпочитайте более хрустящую пиццу, просто выключите верхний нагрев с помощью ручки выбора режима нагрева (1) и выпекайте пиццу немного дольше, только при более низкой температуре нагрева. ВНИМАНИЕ: • Н икогда не ставьте масло или воду на камень для выпечки пиццы. • К амень для выпечки пиццы может обесцвечиваться в результате...
  • Seite 80: Условия Гарантийного Обслуживания

    условия гарантийного обслуживания Компания Bestron применяет следующие условия гарантийного обслуживания: гарантия действует в отношении неисправностей, возникших вследствие фабричного брака и(или) дефектов использованных в приборе материалов в течение 60 месяцев со дня приобретения. 1. В вышеназванный период рабочее время и использованные для устранения неисправности материалы предоставляются бесплатно. 2. Ремонт, произведенный в течение гарантийного срока, не продлевает гарантийный срок. 3. Б ракованные детали или, при замене, неисправный прибор, автоматически переходят в собственность компании Bestron. 4. Гарантийное обслуживание применяется только к первому покупателю и не подлежит передаче. 5. Г арантийное обслуживание не применяется в случае ущерба, возникшего вследствие следующих причин: • Несчастный случай • Ненадлежащее использование • Износ • Халатное отношение • Ненадлежащая установка • П одключение к сети с напряжением, отличающимся от типа напряжения, указанного на типовой табличке •...
  • Seite 81 рецеПты основное тесто для пиццы ложечки. Через 2–3 минуты выпекания добавьте моцареллу и немного больше масла и Ингредиенты для 500 г теста: продолжайте выпекать еще 2 минуты. • 300 г муки • 25 г дрожжей • щепотка соли Пицца «Quattro stagioni» (четыре сезона) • 1 стакан воды комнатной температуры Ингредиенты на 4 порции: Высыпьте муку горкой на стол, сделайте • 500 г хлебного теста углубление в центре, чтобы сформировать • 2 баночки очищенных помидоров...
  • Seite 82 Сначала лучше всего нашинковать капусту, Замешайте муку, масло, воду и соль, пока не чтобы она могла пустить сок. Порежьте белую получите эластичное тесто. Оно не должно капусту небольшими кусочками. Смешайте чувствоваться липким. Разрежьте лук на масло с яблочным уксусом и 100 мл овощной тонкие кольца, а бекон — тонкими небольшими...
  • Seite 83 Bu Bestron ürününü satın aldığınız için tebrikler. Bu kullanım kılavuzuyla cihazın çalışmasını ve kullanımını açıklıyoruz. Bu nedenle cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Cihazı yalnızca kullanım kılavuzunda açıklandığı şekilde kullanınız. Daha sonra da dikkatlice saklayınız. arıza halinde: Cihazın beklenmedik bir şekilde arızalanması halinde asla kendiniz onarmaya çalışmayın. Onarımı daima yetkili bir teknisyene yaptırın. Çocuklar tarafından kullanım: • B u cihaz 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düşük olan kişiler ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir, fakat yalnızca gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımını ve olası tehlikelerini anlamış olmaları halinde. • T emizlik ve bakım çocukların 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • C ihazı ve kabloyu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz. • Ç ocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için denetlenmelidir...
  • Seite 84 elektrikli ciHazlar HakkinDa Bilmeniz Gerekenler • Cihazı kullanmandan önce elektrik geriliminin elektrikli cihazın, tip etiketinde belirtilen gerilime uygun olup olmadığını kontrol edin. • Elektrikli cihazı bağladığınız prizin topraklanmış olup olmadığını kontrol edin. • Elektrikli cihazları daima düşmeyecek şekilde sabit ve düz bir yüzeye yerleştirin. • Elektrikli cihazın bazı kısımları ısınmış veya bazen sıcak olabilir. Bir yerinizin yanmasını önlemek için bu kısımlara dokunmayın. • Elektrikli bir cihaza, kabloya veya fişe dokunurken ellerinizin kurulayın. • Elektrikli cihazlar, yangın tehlikesini önlemek için ısılarını atabilecek bir durumda olmalıdır. Bu nedenle cihazın yeterince serbest olduğundan ve yanıcı maddelerle temas etmediğinden emin olun. Elektrikli cihazlar asla örtülmemelidir. • Elektrikli cihazların, kabloların veya fişlerin su ile temas etmesini önleyin. • Elektrikli cihazları, kabloları veya fişleri asla suyun veya başka bir sıvının içine daldırmayın. • Elektrikli aletler suya düşerse sakın almayın. Derhal fişi prizden çekin. Cihazı artık kullanmayın. • Elektrikli cihazların, kabloların ve fişlerin sıcak ocak veya açık ateş gibi ısı kaynaklarıyla temas etmesine izin vermeyin.
  • Seite 85 Bu ciHazla ilGili Bilmeniz Gerekenler • Cihazı açık havada kullanırken dikkatli olun. • Cihazı asla nemli veya ıslak yerlerde kullanmayın. • Cihazı, kullanımdan sonra iyice temizleyin (bkz. Temizlik ve bakım). • Aleti asla prize takılıyken veya hâlâ sıcakken taşımayın. Aleti taşımadan önce kapalı konuma getirin. • Kullanım sırasında dikkatli olun. Alet, pizza taşı ve menteşeli klipsleri son derece sıcaktır. Alet eldivenlerini takın. Aleti yalnızca kulpundan açın. Hazırlanmış ürünü aletten çıkarmak için alüminyum paletler kullanın. ÇeVre • P lastik ve kutu gibi ambalaj malzemelerini bunlara uygun konteynerlere atın. • B u ürünü kullanım ömrünün sonunda normal evsel atık olarak değil de elektrikli ve elektronik cihazların dönüşümü için olan bir toplama noktasına atın. Ürünün, kullanım kılavuzunun veya ambalajın üzerinde bulunan simgeye dikkat edin. • M alzemeler belirtildiği şekilde dönüştürülebilmektedir. Dönüşüm, malzemelerin işlenmesi veya eski cihazlardan farklı şekillerde yararlanılması için yaptığınız yardım sayesinde çevremizin korunmasına önemli bir katkı sağlıyorsunuz. • Y akınınızda bulunan ilgili toplama noktası hakkında Belediyeden bilgi alabilirsiniz.
  • Seite 86 ÇaliŞtirma - Genel Bu alet yalnızca ev içi kullanım için tasarlanmıştır, profesyonel kullanıma yönelik değildir. 1. Üst ve/veya alt ısıtma seçme düğmesi 6. Kulp 2. Ayarlanabilir sıcaklık düğmesi 7. Pizza taşı 3. Pilot ışığı 8. Alüminyum spatulalar 4. Kapak 9. Kablo ve fiş 5. Bakma penceresi ÇaliŞtirma - İlk kullanımdan önce Pizza taşını (7) alete yerleştirin. Seçme düğmesini (1) üst ve alt ısıtmaya çevirin, sıcaklık düğmesini (2) “MIN” konumuna çevirin ve aleti yaklaşık 10 - 15 dakika ısıtın. Bunun ardından aleti kapalı konuma getirin (sıcaklık düğmesini (2) ve (1) numaralı seçme düğmesini “OFF” (kapalı) konumuna getirin), pizza aletini açın ve yaklaşık 10 dakika soğumaya bırakın. Bunun ardından lezzetli ve çıtır çıtır bir pizza hazırlamaya...
  • Seite 87 Pizza üst malzemeleri hazır, ama siz daha çıtır çıtır bir pizza tabanı tercih ediyorsanız, seçme düğmesi (1) ile üst ısıtmayı kapatmanız ve pizzayı yalnızca alt ısıtma açık konumdayken biraz daha uzun süreyle pişirmeniz yeterlidir. DİKKAT: • P izza taşına asla sıvı yağ veya su koymayın. • B unlar pizza taşının renginin değişmesine neden olabilir. • Her zaman alet eldivenlerini takın. • S ıcak ısıtma elemanlarına (bkz. Şekil 2) ve sıcak pizza taşına dokunmayın. temİzlİk Ve bakim alet: 1. Aleti kapalı konuma getirin.
  • Seite 88: Garanti Şartlari

    • Yetki olmaksızın yapılan değişiklik • Gerekli niteliğe sahip olmayan üçüncü kişiler tarafından yapılan onarımlar • Geçerli olan yasal, teknik veya güvenlik standartlarını ihlal eden kullanım • Uygun ambalaj veya diğer şekillerde koruma olmaksızın yapılan dikkatsiz taşıma 6. Garanti hakkı aşağıdaki durumlarda talep edilemez: • Nakliye sırasında meydana gelen hasar • Cihazın seri numarasını silme veya değiştirme. 7. Garanti kapsamı dışında olanlar: • Kablolar • Lambalar • Cam parçalar 8. G aranti, hatalı parçaların değiştirilmesi veya onarılması dışında hiçbir hasar tazminatı hakkı ver- mez. Bestron, kendisi tarafından tedarik edilen cihaz nedeniyle veya bu cihaza bağlı olarak ortaya çıkabilecek olası dolaylı hasarlar ya da herhangi diğer sonuçlar için asla sorumlu tutulamaz. 9. G aranti hakları yalnızca (internet) satıcınızdan veya doğrudan Bestron Servis Hizmetlerinden talep edilebilir. Fakat bildirimde bulunmaksızın asla bir şey göndermeyin. Çünkü bu durumda paket reddedi- lebilir ve olası masraflar size yüklenir. Cihazı nasıl paketlemeniz ve göndermeniz gerektiği hakkındaki talimatlar için öncelikle irtibata geçin. Her bir garanti talebi, satın alma faturasını sunmak suretiyle yapılmalıdır. serVis Beklenmedik bir arızanın meydana gelmesi halinde BESTRON servis hizmetleriyle irtibata geçebilirsiniz: www.bestron.com/service...
  • Seite 89 tarifler temel pizza hamuru Pizza Dört mevsim (Quattro stagioni) 500 g hamur için malzemeler: 4 kişilik malzemeler: • 300 g un • 500 g ekmek hamuru • 25 g maya • 2 teneke kutu kabukları soyulmuş domates • bir tutam tuz • 200 g mozzarella • 1 bardak ılık su • 50 g pişmiş jambon • İ steğe göre zeytinyağında saklanmış enginar Unu masanın üstüne dökerek bir yığın oluşturun, kalpleri ve mantarlar “kuyu”yu oluşturmak için ortasında bir delik •...
  • Seite 90 karıştırın. Lahana parçalarını ekleyin ve tuz ve türk ekmeği karabiberle lezzetlendirin. Hamur karışımı için 220 g un (10 gramını hamuru açmak için ayırın) ve bir 4 kişilik malzemeler: tutam tuz. Bir kaşıkla unun ortasında bir delik açın, • 600 g buğday unu (Tip 405) ince ufalanmış mayayı ekleyin ve bunu biraz ılık • 1 küp yaş maya suyla birlikte karıştırın. Bu hamuru kabarması için • 1 çay kaşığı şeker ılık bir yerde yaklaşık 15 dk bekletin. Suyun geri • 300 g ılık su kalanını ekleyin ve elastik bir hamur elde edene • 50 g tereyağı...
  • Seite 91 Gratulerar! Gratulerar till köpet av denna Bestron-produkt. Denna bruksanvisning innehåller information om hur produkten används och fungerar. Läs därför bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda apparaten. Apparaten får bara användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Efter användning ska den förvaras på lämpligt sätt.
  • Seite 92 att tänka På ViD anVänDninG aV elektriska aPParater • Kontrollera innan du använder apparaten att nätspänningen stämmer överens med den spänning som anges på den elektriska apparatens typplatta. • Kontrollera att eluttaget som du ansluter den elektriska apparaten till är jordat. • Elektriska apparater ska alltid placeras på...
  • Seite 93 att tänka På ViD anVänDninG aV Denna aPParat • Var försiktig när du använder enheten utomhus. • Använd aldrig apparaten på fuktiga eller våta platser. • Rengör apparaten ordentligt efter användning (se Rengöring och underhåll). • Flytta aldrig enheten när den är påslagen eller fortfarande är varm. Stäng av enheten innan du flyttar den.
  • Seite 94 anVänDninG - allmänt Apparaten är endast avsedd för hemmabruk, inte för professionellt bruk. 1. Vred för att välja övre och/eller lägre värme 6. Handtag 2. Justerbart temperaturvred 7. Pizzasten 3. Kontrollampa 8. Aluminiumspatlar 4. Lock 9. Kabel och kontakt 5. Visningsfönster anVänDninG - innan första användningen Placera pizzastenen (7) i enheten.
  • Seite 95 När pizzatoppningen redan är klar, men du föredrar en mer krispig pizzabotten, stäng bara av den övre värmen med väljarvredet (1) och grädda pizzan lite längre med bara nedre värme på. VARNING: • P lacera aldrig olja eller vatten på pizzastenen.
  • Seite 96 GarantiBestämmelser Bestron lämnar från köpedatum och enligt villkoren nedan 60 månaders garanti på denna apparatur som täcker defekter som uppstått genom tillverknings- och/eller materialfel. 1. Under denna garantiperiod kommer inga kostnader att debiteras för arbetstid och material. 2. Reparationer som utförs under garantin innebär inte en förlängning av garantitiden.
  • Seite 97 recePt Grundläggande pizzadeg • K ronärtskockshjärtan och champinjoner konserverade i olja efter smak Ingredienser för 500 g deg: • 1 nypa oregano • 300 g mjöl • 25 g jäst Rinn av de skalade tomaterna mycket väl och • en nypa salt mosa med en gaffel. Skiva mozzarellan. Skär • 1 glas ljummet vatten bort fettet från skinkan.
  • Seite 98 du jästen att göra ditt ”arbete” nu. Lägg degen i en upp lök och bacon över detta. Baka det i den sluten skål på ett varmt ställe att jäsa ca 30 min. förvärmda pizzastenenheten med både övre och Degen ska förstoras synligt efter denna tid. nedre värme i ca.
  • Seite 100 v180816-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...

Inhaltsverzeichnis