Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Harvia SGC0909BR Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SGC0909BR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Kytke infrasauna sopivaan pistorasiaan. Älä jaa pis-
FI
torasiaa muiden laitteiden kanssa. Irrota pistoke
pistorasiasta, kun infrasaunaa ei käytetä. Sammuta infra-
sauna tunnin ajaksi kahden tunnin yhtäjaksoisen käytön jäl-
keen. Muutoin komponenttien käyttöikä voi lyhentyä.
Turvallisuusohjeet
Älä kuivata vaatteita infrasaunassa tai jätä sinne
pyyhkeitä palovaaran vuoksi.
Älä kosketa infrapunalaitteita tai käytä metallisia
työkaluja niihin sähköisku- ja palovammavaaran
vuoksi.
Lamppu kuumenee käytössä. Jos lamppu pitää
vaihtaa, irrota infrasauna pistorasiasta ja anna
lampun viilentyä ennen kuin kosket siihen.
Älä heitä vettä infrapunalaitteille. Tämä
saattaa aiheuttaa sähköiskun tai vaurioittaa
infrapunalaitteita.
Lapsia, liikuntarajoitteisia, sairaita ja heikkokuntoisia
ei saa jättää yksin käyttämään infrasaunaa.
Infrasaunan käyttöön liittyvät terveydelliset rajoitteet
tulee selvittää lääkärin kanssa.
Älä mene kuumaan infrasaunaan huumaavien
aineiden (alkoholi, lääkkeet, huumeet ym.)
vaikutuksen alaisena.
Ylläpito-ohjeet
Puhdista infrasauna kostealla puuvillapyyhkeellä,
kuivaa puhtaalla ja kuivalla pyyhkeellä.
Älä käytä puhdistukseen vahvoja kemikaaleja.
Anslut infrakabinen till lämpligt vägguttag. De-
SV
la inte vägguttaget med andra strömförbrukare.
Väggkontakten bör dras ur när infrakabinen inte används.
Infrakabinen bör inte vara på under längre tid är 2 tim-
mar. Om den är på under längre tid kan komponenternas
livslängd förkortas.
Säkerhetsanvisningar
För att undvika brandrisk bör inte kläder torkas eller
handdukar lämnas kvar i kabinen.
Ta inte på metalldelarna på radiatorerna eftersom det
kan leda till brännskada eller elstöt.
Lampan värms upp vid användning. Dra ut väggkon-
takten och låt lampan svalna innan den byts.
Spraya aldrig vatten på radiatorerna. Detta kan leda
till elstöt eller skada på radiatorerna.
Barn, rörelsehindrade, sjuka och personer med svag
hälsa får inte lämnas ensamma i kabinen.
Rådgör med din läkare om det finns några hälsorisker
med att du använder kabinen.
Gå inte in i en het bastu om du är påverkad av be-
rusningsmedel (alkohol, mediciner, droger o.d.).
Skötselanvisningar
Rengör kabinen med en fuktig bomullshandduk och
eftertorka med en ren och torr handduk.
Använd aldrig starka kemikalier på kabinen.
Plug the infrared cabin into a proper wall outlet.
EN
Do not share the outlet with any other applian-
ces. The infrared cabin should be unplugged when not in
use. After 2 hours of continuous use, switch the cabin
off for one hour. Otherwise the components' working li-
fe may shorten.
Safety Instructions
To avoid the risk of fire, do not dry clothes or leave
any towels in the infrared cabin.
To prevent burns or electric shocks, do not touch or
use metal tools on the radiators.
The light bulb heats in use. If the bulb needs to be
changed, unplug the cabin and let the bulb cool
down before changing it.
Do not spray water on the radiators. This may result
in electric shock or damage to the radiators.
Do not let young, handicapped or ill people use the
cabin on their own.
Consult your doctor about any health-related
limitations to using the cabin.
Never go to a hot infrared cabin if you have taken
alcohol, strong medicines or narcotics.
Maintenance Instructions
Clean the cabin with a damp cotton towel, dry with
a clean dry towel.
Do not use strong cleaning chemicals on the cabin.
Schließen Sie die Infrarotkabine an eine geeignete
DE
Steckdose an. An die Steckdose dürfen keine an-
deren Geräte angeschlossen werden. Bei Nichtgebrauch der
Infrarotkabine sollte der Stecker aus der Steckdose rausge-
zogen werden. Nach 2 Stunden kontinuierlicher Verwen-
dung muss die Kabine für eine Stunde stillgelegt werden.
Ansonsten kann sich die Lebensdauer der Komponenten
verkürzen.
Sicherheitshinweise
Um eine Brandgefahr zu vermeiden, trocknen Sie kei-
ne Kleidung in der Infrarotkabine und lasse Sie auch
keine Handtücher darin liegen.
Um Verbrennungen und Stromschläge zu verhindern,
berühren Sie die Infrarotstrahler nicht und bringen
Sie kein Metallwerkzeug mit ihnen in Kontakt.
Die Glühlampe erhitzt sich mit der Zeit. Wenn die
Lampe gewechselt werden muss, trennen Sie die
Kabine vom Stromnetz und lassen Sie die Lampe vor
dem Auswechseln abkühlen.
Sprühen Sie kein Wasser auf die Strahler. Dies kann zu
Stromschlägen führen oder die Strahler beschädigen.
Lassen Sie junge, behinderte und kranke Menschen
die Kabine nicht allein benutzen.
Fragen Sie Ihren Arzt bezüglich etwaiger gesundheit-
licher Einschränkungen bei Benutzung der Kabine.
Betreten Sie eine heiße Infrarotkabine niemals, wenn
Sie Alkohol, starke Arzneimittel oder Narkotika zu
sich genommen haben.
Wartungsanweisungen
Reinigen Sie die Kabine mit einem feuchten
Baumwolltuch und trocknen Sie sie mit einem
sauberen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie an der Kabine keine starken
Reinigungschemikalien.
Подключить
RU
соответствующей
использовать розетку одновременно с другими приборами.
Отключать кабину после работы. После двух часов работы
кабины отключить как минимум на один час. Более
длительная эксплуатация кабины приводит к сокращению
срока службы ее компонентов.
инфракрасную
кабину
розетке.
Запрещается
к
13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sgc1210br

Inhaltsverzeichnis