Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Haftungsausschluss
Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten,
sich exakt an die Anweisungen der Bedienungs-
anleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der
Auslieferung genauestens überprüft worden.
Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder
Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes
überzeugen.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwend-
ung sowie daraus eventuell resultierende Folge-
schäden und entgangenen Gewinn.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für
Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch
Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm,
Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte
oder einer Verwendung ausserhalb der üblichen
Einsatzbereiche.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für
Schäden und entgangenen Gewinn durch
geänderte oder verlorene Daten, Unterbrechung
des Geschäftsbetriebes usw., die durch das
Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des
Produktes verursacht wurden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für
Schäden und entgangenen Gewinn resultierend
aus einer nicht anleitungsgemässen Bedienung.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für
Schäden, die durch unsachgemässe Verwendung
oder in Verbindung mit Produkten anderer
Hersteller verursacht wurden.
Distributor of Switzerland
WBH AG
Weberrütistr. 6
CH - 8833 Samstagern
www.wbh.ch
Exclusion de la responsabilité
L'utilisateur de ce produit est tenu de respecter
ponctuellement les instructions du mode d'emploi.
Tous les instruments ont été très soigneusement
v érifiés avant leur livraison. Toutefois, l'utilisateur
devra s'assurer de la précision de ce niveau avant
chaque emploi.
Le fabricant et son représentant déclinent toute
responsabilité dans le cas d'une utilisation incor-
recte ou volontairement anormale ainsi que pour
les dommages consécutifs en découlant, tout
c omme pour les bénéfices non réalisés..
Le fabricant et son représentant déclinent toute
responsabilité pour les dommages consécutifs et
l es bénéfices non réalisés par suite de catastro-
phes naturelles, comme p.ex. tremblement de ter-
re, tempête, raz de marée etc. ainsi que
d'incendie, accident, intervention malintenti-
onnée d'une tierce personne, ou encore dus à une
utilisation hors du domaine d'application normal de
l'instrument.
Le fabricant et son représentant déclinent toute
r esponsabilité pour les dommages et les bénéfices
n on réalisés par suite de modification ou perte de
données, interruption du travail de l'entreprise
etc., à savoir les dommages qui découlent du pro-
duit lui-même ou de la non-utilisation du produit.
Le fabricant et son représentant déclinent toute re
s ponsabilité pour les dommages et les bénéfices
non réalisés par suite d'une manœuvre non con-
forme aux instructions.
Le fabricant et son représentant déclinent toute re-
sponsabilité pour les dommages et les béné
fi ces non réalisés qui découlent d'une utilisation
inadéquate ou en liaison avec des produits
d'autres fabricants.
05/2010
in cooperation with
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
FL55 / FL50 PLUS / Nr. 1329
MULTILINER Vier-Linien- + Lot-Laser

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WBH FL55

  • Seite 1 Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte phes naturelles, comme p.ex. tremblement de ter- oder einer Verwendung ausserhalb der üblichen re, tempête, raz de marée etc. ainsi que FL55 / FL50 PLUS / Nr. 1329 Einsatzbereiche. d’incendie, accident, intervention malintenti- •...
  • Seite 2 écoulement de l’accumulateur F) Vertikale Laserline 1 G) LED marche en mode récepteur n’est pas couvert par la garantie. G) LED Empfängerbetrieb H) ON / OFF marche en mode récepteur H) Empfängerbetrieb AN / AUS www.wbh.ch www.wbh.ch...
  • Seite 3: Technische Daten

    ** selon le nombre de diodes mises en circuit LIEFERUMFANG Volume de livraison Linienlaser FL55, Laser-Empfänger mit Laser à lignes FL55, détecteur avec bride de Lattenhalter, Dreifuss für Lotbetrieb, Laserbrille, latte, trépied, lunette pour laser, disque-cible magnetische Zielscheibe, Akku-Pack, Batterie- magnétique, accu-pack, porte-piles , chargeur,...
  • Seite 4: Alimentation En Courant

    Tag in einem geheizten Raum offen trocknen las- coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au sen! Transport nur in Originalbehälter oder –tasche moins pendant un jour dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original. Power LED www.wbh.ch www.wbh.ch...
  • Seite 5: Bedienung

    Signal acoustique: Bipe sonore rapide B Empfänger nach oben bewegen B Déplacer le récepteur vers le haut Akustisches Signal: langsamer Piepton Signal acoustique: Bipe sonore lent C Korrekte Bezugshöhe C Hauteur de référence correcte Akustisches Signal: Dauerton Signal acoustique: son continu www.wbh.ch www.wbh.ch...
  • Seite 6: Gerät Aufstellen

    à la polarité correcte. Revisser le • Zur Verlängerung der Lebensdauer der Batterie couvercle. schaltet sich der Empfänger nach ca. 10 Min. ohne • En case de non-utilisation, le récepteur s‘arrête Anwendung automatisch ab. a utomatiquement après 10 minutes env., afin de prolonger la durée de vie des piles. www.wbh.ch www.wbh.ch...
  • Seite 7 CERCLE GRADUE 360° REGLABLE ET UND FEINTRIEB REGLAGE MICROMETRIQUE FL55 ist mit einem 360°-Teilkreis aus- Le FL55 est équipé d’un cercle gradué de gerüstet. 360°. Das Gerät kann grob per Hand gedreht werden On peut tourner grossièrement l’instrument à la oder fein mit dem Feintrieb Nr.
  • Seite 8: Anwendungsbeispiele

    Bei Verwendung des Empfängers Taste „P“ Lors de l’emploi du détecteur, presser la touche P am FL55 drücken (Kontrolllampe neben du FL55 (le voyant de contrôle situé à côté der Taste leuchtet). Der FL55 ist nun auf de la touche s’allume). Le FL55 marche alors Empfängerbetrieb umgeschaltet (die Laserlinien...

Diese Anleitung auch für:

Fl50 plus

Inhaltsverzeichnis