Facing Disc Brake Post Mounts
Planfräsen von Post Mount-Sockeln
A. Determine axle type, axle size and dropout width of frame/fork. Assemble
A. Stellen Sie Achsentyp, Achsengröße und Baubreite von Gabel/Rahmen fest.
DT-5 as shown.
Montieren Sie das DT-5 wie abgebildet.
B. Install axle of assembled DT-5 securely into frame or fork dropouts.
B. Installieren Sie die Blindachse des montierten DT-5 sorgfältig in den Ausfallen-
den von Rahmen bzw. Gabel.
C. Loosen pivot bolt (#6), pinch bolt in body (#1) and pinch bolt in stop collar (#3)
just enough to allow parts to slide, pivot and rotate. Adjust arm (#8) so the two
C. Lösen Sie die Achsschraube (#6) und die Klemmschrauben in Korpus (#1) und
"wings" simultaneously contact the two post mounts on frame/fork. Tighten
Justierhülse (#3) so weit, dass die Bauteile beweglich sind. Justieren Sie
pivot bolt to lock position. Then tighten pinch bolt in body (#1) to lock position.
den Schwenkarm (#8), sodass beide „Hörnchen" gleichzeitig die beiden Post
Mount-Sockel an Rahmen/Gabel berühren. Ziehen Sie die Achsschraube in
D. Loosen pivot bolt and lift arm (#8) and slider (#20) on shaft (#2). Then pivot and
dieser Position fest, anschließend die Klemmschraube im Korpus (#1).
rotate as needed to insert pilot of cutter (#27) into hole on lower post mount.
D. Lösen Sie die Achsschraube (#6), setzen Sie Schwenkarm (#8) und Gleithülse
Tighten pivot bolt (#6) to lock position.
(#20) auf den Schaft (#2) und drehen/kippen Sie das Ensemble bis der
E. Install knob (#9) on arm (#8). Turn knob clockwise while applying hand pres-
Führungsstift des Fräsers (#27) in der Öffnung des unteren Post Mount-Sockels
sure to face post mount. Use appropriate cutting fluid (such as Park Tool CF-2
sitzt. Ziehen Sie die Achsschraube (#6) wieder fest.
Cutting Fluid) and cut only the minimum necessary for a flat mounting surface.
NOTE: For speed, a ratcheting wrench with an 8mm hex bit or a Park Tool PH-8
E. Setzen Sie den Drehknopf (#9) auf den Schwenkarm (#8) und drehen Sie ihn mit
leichtem Handdruck im Uhrzeigersinn. Verwenden Sie geeignetes Schneidöl
Hex Wrench can be used to turn the knob.
(wie CF-2 von Park Tool) und fräsen Sie nur soweit, bis eine plane Oberfläche
F. With teeth of cutter (#27) contacting face of lower post mount, move stop
entstanden ist. HINWEIS: Alternativ können eine Knarre mit 8 mm Innensechs-
collar (#3) until it contacts slider (#20). Tighten pinch bolt in stop collar to lock
kant oder der PH-8 zum Drehen des Knopfes verwendet werden.
position. This sets the height of the cutter and prevents further cutting.
F. Während die Fräsklingen (#27) die gefräste Fläche des unteren Post Mount-Sock-
G. Slightly loosen pivot bolt (#6). Lift arm (#8) and slider (#20) on shaft (#2) then
els berühren, bewegen Sie die Justierhülse (#3) bis sie an die Gleithülse (#20)
pivot and rotate as needed to insert pilot of cutter (#27) into hole on upper post
stößt. Ziehen Sie ihre Klemmschraube zur Sicherung fest. Dadurch wird die
mount of frame/fork. Tighten pivot bolt to lock position.
Frästiefe nivelliert und zu tiefes Fräsen beim zweiten Sockel verhindert.
H. Note position of teeth on cutter (#27).
G. Lösen Sie die Achsschraube (#6) etwas, heben Sie den Schwenkarm (#8)
a. If teeth of cutter contact the upper post mount of the frame/fork and there
an und setzen Sie den Fräsführungsstift (#27) in die Öffnung des oberen Post
is a gap between the stop collar (#3) and the slider (#20), complete step I
Mount-Sockels. Ziehen Sie die Achsschraube des Schwenkarms wieder fest.
and stop.
H. Überprüfen Sie die Position der Fräsklingen.
b. If the stop collar (#3) contacts the slider (#20) before teeth of the cutter
a. Wenn die Fräsklingen den Post Mount-Sockel berühren und zwischen
contact the upper post of the frame/fork, skip step I and go straight to
Justierhülse (#3) und Gleithülse (#20) eine Lücke besteht, führen Sie Schritt I
steps J through N.
aus und beenden den Arbeitsvorgang.
I. Turn knob (#9) clockwise while applying hand pressure to face surface of
b. Wenn die Justierhülse (#3) an die Gleithülse stößt, bevor die Fräsklingen
upper post mount. Continue facing mount until stop collar (#3) contacts slider
den Sockel berühren, überspringen Sie Schritt I und vollziehen direkt die
(#20). The facing process is complete. Remove DT-5 from frame/fork.
Schritte J bis N.
J. Loosen pinch bolt in stop collar (#3).
I. Drehen Sie mit leichtem Handdruck den Drehknopf (#9) im Uhrzeigersinn. Dre-
K. Turn knob (#9) clockwise while applying hand pressure to face surface of
hen Sie solange, bis die Justierhülse (#3)an die Gleithülse (#20) stößt. Jetzt ist
upper post mount.
der Fräsvorgang abgeschlossen. Entfernen Sie das DT-5 aus den Ausfallenden.
L. With teeth of cutter (#27) contacting face of upper post mount, move stop
J. Lösen Sie die Klemmschraube der Justierhülse (#3).
collar (#3) until it contacts slider (#20). Tighten pinch bolt in stop collar to
K. Drehen Sie mit leichtem Handdruck den Drehknopf (#9) im Uhrzeigersinn und
lock position.
fräsen Sie den oberen Post Mount-Sockel plan.
M. Slightly loosen pivot bolt (#6). Lift arm (#8) and slider (#20) on shaft (#2) then
L. Während die Fräsklingen (#27) die gefräste Fläche des oberen Post Mount-Sock-
pivot and rotate as needed to insert pilot of cutter (#27) into hole on lower post
els berühren, bewegen Sie die Justierhülse (#3) bis sie an die Gleithülse (#20)
mount. Tighten pivot bolt to lock position.
stößt. Ziehen Sie ihre Klemmschraube zur Sicherung fest. Dadurch wird die
N. Turn knob (#9) clockwise while applying hand pressure to face surface of
Frästiefe nivelliert und zu tiefes Fräsen beim zweiten Sockel verhindert.
lower post mount. Continue facing mount until stop collar (#3) contacts slider
M. Lösen Sie die Achsschraube (#6) etwas, heben Sie den Schwenkarm (#8) an
(#20). The facing process is complete. Remove DT-5 from frame/fork.
und setzen Sie den Fräsführungsstift (#27) in die Öffnung des unteren Post
Mount-Sockels. Ziehen Sie die Achsschraube des Schwenkarms wieder fest.
N. Drehen Sie mit leichtem Handdruck den Drehknopf (#9) im Uhrzeigersinn. Dre-
hen Sie solange, bis die Justierhülse (#3)an die Gleithülse (#20) stößt. Jetzt ist
der Fräsvorgang abgeschlossen. Entfernen Sie das DT-5 aus den Ausfallenden.
Facing Disc Brake IS Mounts
Planfräsen von IS-Sockeln
A. Determine axle type, axle size and dropout width of frame/fork. Assemble
A. Stellen Sie Achsentyp, Achsengröße und Baubreite von Gabel/Rahmen fest.
DT-5 as shown.
Montieren Sie das DT-5 wie abgebildet.
B. Install axle of assembled DT-5 securely into frame or fork dropouts.
B. Installieren Sie die Blindachse des montierten DT-5 sorgfältig in den Ausfallen-
den von Rahmen bzw. Gabel.
C. Loosen pivot bolt (#6) then slide, pivot and rotate arm (#12) as needed to insert
pilot of cutter (#33) into hole on lower IS mount of frame/fork. Tighten pivot
C. Lösen Sie die Achsschraube (#6) und die Klemmschrauben in Korpus (#1)
bolt to lock position.
und Justierhülse (#3) so weit, dass die Bauteile gleiten, klappen und drehen
können. Setzen Sie Schwenkarm (#12) und Gleithülse (#20) auf den Schaft (#2)
D. Install knob (#9) on arm (#12). Turn knob clockwise while applying hand pres-
und drehen/kippen Sie das Ensemble bis der Führungsstift des Fräsers (#27)
sure to face post mount. Use appropriate cutting fluid (such as Park Tool CF-2
in der Öffnung des unteren IS-Sockels sitzt. Ziehen Sie die Achsschraube (#6)
Cutting Fluid) and cut only the minimum necessary for a flat mounting surface.
wieder fest.
NOTE: For speed, a ratcheting wrench with an 8mm hex bit or a Park Tool PH-8
Hex Wrench can be used to turn the knob.
D. Setzen Sie den Drehknopf (#9) auf den Schwenkarm (#12) und drehen Sie
ihn mit leichtem Handdruck im Uhrzeigersinn. Verwenden Sie geeignetes
E. With teeth of cutter (#33) contacting face of lower IS mount, move stop collar
Schneidöl (wie CF-2 von Park Tool) und fräsen Sie nur soweit, bis eine plane
(#3) until it contacts slider (#20). Tighten pinch bolt in stop collar to lock posi-
Oberfläche vorhanden ist. HINWEIS: Alternativ können eine Knarre mit 8 mm
tion. This sets the height of the cutter and prevents further cutting.
Innensechskant oder der PH-8 zum Drehen des Knopfes verwendet werden.
F. Move arm (#12) and slider (#20) on shaft (#2) to pull cutter (#33) from lower
E. Während die Fräsklingen (#27) die gefräste Fläche des unteren IS-Sockels
IS mount.
berühren, bewegen Sie die Justierhülse (#3) bis sie an die Gleithülse (#20)
G. Slightly loosen pivot bolt (#6). Slide, pivot and rotate arm (#12) as needed to
stößt. Ziehen Sie ihre Klemmschraube zur Sicherung fest. Dadurch wird die
insert pilot of cutter (#33) into hole on upper IS mount of frame/fork. Tighten
Frästiefe nivelliert und zu tiefes Fräsen beim zweiten Sockel verhindert.
pivot bolt to lock position.
F. Bewegen Sie Schwenkarm (#12) und Gleithülse (#20) auf dem Schaft und
H. Note position of teeth on cutter (#33).
ziehen Sie den Fräser (#33) aus dem unteren IS-Sockel.
a. If teeth of cutter contact the upper IS mount of the frame/fork and there
G. Lösen Sie die Achsschraube (#6) etwas, heben Sie den Schwenkarm (#12) an
is a gap between the stop collar (#3) and the slider (#20), complete step I
und setzen Sie den Fräsführungsstift (#27) in die Öffnung des oberen IS-Sock-
and stop.
els. Ziehen Sie die Achsschraube des Schwenkarms wieder fest.
b. If stop collar contacts slider before teeth of cutter contact the upper IS
H. Überprüfen Sie die Position der Fräsklingen.
mount, skip step I and go straight to steps J through N.
a. Wenn die Fräsklingen den IS-Sockel berühren und zwischen Justierhülse
I. Turn knob (#9) clockwise while applying hand pressure to face surface of
(#3) und Gleithülse (#20) eine Lücke besteht, führen Sie Schritt I und been-
upper IS mount. Continue facing mount until stop collar (#3) contacts slider.
den den Arbeitsvorgang.
The facing process is complete. Remove DT-5 from frame/fork.
b. Wenn die Justierhülse (#3) an die Gleithülse stößt, bevor die Fräsklingen
J. Loosen pinch bolt in stop collar (#3).
den Sockel berühren, überspringen Sie Schritt I und vollziehen direkt die
K. Turn knob (#9) clockwise while applying hand pressure to face surface of
Schritte J bis N.
upper IS mount.
I. Drehen Sie mit leichtem Handdruck den Drehknopf (#9) im Uhrzeigersinn. Dre-
L. With teeth of cutter (#33) contacting face of upper IS mount, move stop collar
hen Sie solange, bis die Justierhülse (#3)an die Gleithülse (#20) stößt. Jetzt ist
(#3) until it contacts slider (#20). Tighten pinch bolt in stop collar to lock position.
der Fräsvorgang abgeschlossen. Entfernen Sie das DT-5 aus den Ausfallenden.
M. Slightly loosen pivot bolt (#6). Slide, pivot and rotate arm (#12) as needed to
J. Lösen Sie die Klemmschraube der Justierhülse (#3).
insert pilot of cutter (#33) into hole on lower IS mount. Tighten pivot bolt to
K. Drehen Sie mit leichtem Handdruck den Drehknopf (#9) im Uhrzeigersinn
lock position.
und fräsen Sie den oberen IS-Sockel plan.
N. Turn knob clockwise while applying hand pressure to face surface of lower IS
L. Während die Fräsklingen (#27) die gefräste Fläche des oberen IS-Sockels
mount. Continue facing mount until collar contacts slider. The facing process
berühren, bewegen Sie die Justierhülse (#3) bis sie an die Gleithülse (#20)
is complete. Remove DT-5 from frame/fork.
stößt. Ziehen Sie ihre Klemmschraube zur Sicherung fest. Dadurch wird die
Frästiefe nivelliert und zu tiefes Fräsen beim zweiten Sockel verhindert.
M. Lösen Sie die Achsschraube (#6) etwas, heben Sie den Schwenkarm (#12) an
und setzen Sie den Fräsführungsstift (#27) in die Öffnung des unteren IS-Sock-
els. Ziehen Sie die Achsschraube des Schwenkarms wieder fest.
N. Drehen Sie mit leichtem Handdruck den Drehknopf (#9) im Uhrzeigersinn. Dre-
hen Sie solange, bis die Justierhülse (#3)an die Gleithülse (#20) stößt. Jetzt ist
der Fräsvorgang abgeschlossen. Entfernen Sie das DT-5 aus den Ausfallenden.
Surfacer les Post Mounts
Fresado del montaje tipo Post Mounts
A. Déterminer la taille d'axe, le type d'axe et la largeur de la patte de cadre/
A. Determine el tipo de eje, tamaño y el ancho del cuadro y la tijera. Como se
fourche. Assembler le DT-5 comme montré.
muestra en el instructivo.
B. Installer l'axe du DT-5 assemblé fermement dans la patte de la fourche ou
B. Instale el eje al DT-5 asegurando que entre en el cuadro o la tijera.
du cadre.
C. Afloje el pivote del tornillo (#6) asegure el tornillo al cuerpo(#1) asegure el
C. Desserrer la vis pivot (#6), les vis de serrage du corps (#1) et la vis de serrage du
tornillo hasta topar(#3) suficientemente para permitir que las partes se deslicen
collier (#3) juste assez pour permettre aux différentes pièces de glisser, pivoter
y giren. Ajuste el brazo (#8) de tal manera que las dos puntas tengan contacto
et tourner. Ajuster le bras (#8) de façon à ce que les deux « ailes » rentrent en
simultáneamente con los dos montajes de de cuadre/Tijera. Apriete el tornillo
contact simultanément avec le deux post mounts du cadre/fourche. Serrer la
del pivote y colóquelo en posición cerrada. Luego apriete el tornillo en el cuer-
vis pivot (#6) pour bloquer la position. Serrer ensuite la vis de serrage du corps
po para bloquear la posición.
(#1) afin de bloquer la position.
D. Desserrer la vis pivot (#6) et lever le bras (#8) et la glissière (#20) sur l'axe (#2)
D. Afloje el perno del pivote (# 6) y el brazo de elevación (# 8) deslice (# 20) en el
puis faire pivoter comme nécessaire afin d'insérer la pointe de la fraise (#27)
eje (# 2). Luego gire según sea necesario para insertar el cortador (# 27) en
dans le post mount inférieur. Serrer la vis pivot (#6) pour bloquer la position.
el agujero en el poste de montaje inferior. Apriete el perno de pivote (# 6) a la
E. Installer la molette (#9) sur le bras (#8). Tourner la molette dans le sens des
posición de bloqueo.
aiguilles d'une montre en appliquant une pression de la main, afin de surfacer
E. Instale la perilla (# 9) en el brazo (# 8). Gire la perilla en sentido horario mientras
le post mount. Utiliser une huile de coupe appropriée (de type CF-2 Park Tool) et
se aplica presione con la mano. Usar fluido de corte apropiado (como Park
surfacer seulement le minimum nécessaire pour obtenir une surface de mon-
fluido de corte CF-2 de Park Tool) y cortar sólo el mínimo necesario para una
tage plane. NOTE : Pour une plus grande vitesse d'exécution, une clé à cliquet
superficie de montaje plana. NOTA: Para más rápido utilice una llave Allen de
avec un embout de 8mm ou une clé Park Tool PH-8 peuvent être utilisées pour
8mm como la llave PH-8 de Park Tool para girar la perilla.
tourner la molette.
F. Con los dientes de la cuchilla(#27) haga contacto con la cara inferior del poste
F. Tout en gardant les dents de la fraise (#27) en contact avec le post mount
de montaje hasta topar(#20) Apriete el tornillo hasta topar para bloquear la
inférieur, déplacer le collier de serrage (#3) jusqu'à ce qu'il soit en contact
avec la glissière (#20). Resserrer la vis du collier de serrage afin de verrouiller la
posición y evitar un corte excesivo.
position. Ceci fixe la hauteur de la fraise et éviter de surfacer plus loin.
G. Afloje ligeramente el perno de pivote (# 6). El brazo de elevación (# 8) y el
G. Desserrer légèrement la vis pivot (#6). Soulever le bras (#8) et la glissière (#20)
deslizador (# 20) en el eje (# 2) luego de pivote y girar según sea necesario para
sur l'axe (#2) puis faire pivoter comme nécessaire afin d'insérer la pointe de la
insertar el cortador (# 27) en el agujero en el poste superior de montaje del
fraise (#27) dans le post mount supérieur. Resserrer la vis pivot afin de bloquer
cuadro / tijera. Apriete el tornillo del pivote para bloquear la posición.
la position.
H. Note la posición de los dientes del cortador (#27).
H. Noter la position des dents de la fraise (#27).
a. Si los dientes del cortador tienen contacto con el poste superior del cuadro
a. Si les dents de la fraise sont en contact avec le post mount supérieur et qu'il
/ tijera y existe una brecha al topar con (# 3) el deslizador (# 20), complete el
y a un espace entre le collier de serrage (#3) et la glissière (#20), passer à
paso I y pare.
l'étape I puis s'arrêter.
b. Si le collier de serrage (#3) rentre en contact avec la glissière (#20) avant
b. Si la abrazadera (#3) tienen contacto con el deslizador (#20) antes de tener
que les dents de la fraise soient en contact avec le post mount supérieur,
contacto con el poste superior del cuadro /Tijera salte del paso 1 a los pasos
ignorer l'étape I et passer directement à l'étape J puis jusqu'à N.
J al N.
I. Tourner la molette (#9) dans le sens des aiguilles d'une montre en appliquant
I. Gire la perilla (# 9) en sentido horario mientras se aplica presión con la mano
une pression de la main, afin de surfacer le post mount supérieur. Continuer
para hacer frente a la superficie de montaje en el poste superior. Sigua fresan-
à surfacer jusqu'à ce que le collier de serrage (#3) soit en contact avec la
do hasta hacer contacto con (# 3) el deslizador (# 20). El proceso de orientación
glissière (#20). Le surfaçage est terminé. Retirer et DT-5 de la fourche/cadre.
es completa. Retire DT-5 del cuadro / tijera.
J. Desserrer la vis du collier de serrage (#3).
J. Afloje el tornillo de la abrazadera (#3)
K. Tourner la molette (#9) dans le sens des aiguilles d'une montre en appliquant
K. Gire la perilla (# 9) en sentido horario mientras se aplica presión con la mano
une pression de la main, afin de surfacer le post mount supérieur.
para fresar poste superior.
L. Tout en gardant les dents de la fraise (#27) en contact avec le post mount
supérieur, déplacer le collier de serrage (#3) jusqu'à ce qu'il soit en contact
L. Con los dientes de la cuchilla(#27) haga contacto con la cara inferior del poste
avec la glissière (#20). Resserrer la vis du collier de serrage afin de verrouiller
de montaje hasta topar(#20) Apriete el tornillo hasta topar para bloquear la
la position.
posición y evitar un corte excesivo
M. Desserrer légèrement la vis pivot (#6). Soulever le bras (#8) et la glissière (#20)
M. Afloje ligeramente el perno de pivote (# 6). El brazo de elevación (# 8) y el
sur l'axe (#2) puis faire pivoter comme nécessaire afin d'insérer la pointe de la
deslizador (# 20) en el eje (# 2) luego de pivote y girar según sea necesario para
fraise (#27) dans le post mount inférieur. Resserrer la vis pivot afin de bloquer
insertar el cortador (# 27) en el agujero en el poste superior de montaje del
la position.
cuadro / tijera. Apriete el tornillo del pivote para bloquear la posición.
N. Tourner la molette (#9) dans le sens des aiguilles d'une montre en appliquant
N. Gire la perilla (# 9) en sentido horario mientras se aplica presión con la mano
une pression de la main, afin de surfacer le post mount inférieur. Continuer
para hacer frente a la superficie de montaje en el poste superior. Sigua fresan-
à surfacer jusqu'à ce que le collier de serrage (#3) soit en contact avec la
do hasta hacer contacto con (#3) el deslizador (# 20). El proceso de orientación
glissière (#20). Le surfaçage est terminé. Retirer et DT-5 de la fourche/cadre.
es completo. Retire DT-5 del cuadro / tijera.
Surfaçage des fixations IS
Fresado del montaje de caliper IS
A. Déterminer la taille d'axe, le type d'axe et la largeur de la patte de cadre/
A. Determine el tipo de eje, tamaño y el ancho del cuadro y la tijera. Como se
fourche. Assembler le DT-5 comme montré.
muestra en el instructivo.
B. Installer l'axe du DT-5 assemblé fermement dans la patte de la fourche ou
B. Instale el eje al DT-5 asegurando que entre en el cuadro o la tijera.
du cadre.
C. Afloje el tornillo del pivote (#6) despues deslice y gire el brazo (#12) tanto
C. Desserrer la vis pivot (#6) puis faire glisser, pivoter et tourner le bras (#12) de
como sea necesario para inserter el cortador (#33) dentro del agujero en
façon à insérer la pointe de la fraise (#33) dans le trou du support IS inférieur.
el montaje inferior IS del cuadro /Tijera. Apriete el tornillo del pivote para
Resserrer la vis pivot afin de bloquer la position.
bloquear la posición.
D. Installer la molette (#9) sur le bras (#12). Tourner la molette dans le sens des
D. Instale la perilla (# 9) en el brazo (# 8). Gire la perilla en sentido horario mientras
aiguilles d'une montre en appliquant une pression de la main, afin de surfacer
se aplica presione con la mano. Usar fluido de corte apropiado (como Park
le support IS. Utiliser une huile de coupe appropriée (de type CF-2 Park Tool) et
fluido de corte CF-2 de Park Tool) y cortar sólo el mínimo necesario para una
surfacer seulement le minimum nécessaire pour obtenir une surface de mon-
superficie de montaje plana. NOTA: Para más rápido utilice una llave Allen de
tage plane. NOTE : Pour une plus grande vitesse d'exécution, une clé à cliquet
8mm como la llave PH-8 de Park Tool para girar la perilla.
avec un embout de 8mm ou une clé Park Tool PH-8 peuvent être utilisées pour
E. Con los dientes de la cuchilla(#33) haga contacto con la cara inferior del poste
tourner la molette.
de montaje IS hasta topar(#20) Apriete el tornillo hasta topar para bloquear la
E. Tout en gardant les dents de la fraise (#33) en contact avec le support IS
posición y evitar un corte excesivo.
inférieur, déplacer le collier de serrage (#3) jusqu'à ce qu'il soit en contact
F. Mueva el brazo (#12) y el deslizador (#20) para empujar el cortador (#33) desde
avec la glissière (#20). Resserrer la vis du collier de serrage afin de verrouiller la
el montaje IS inferior.
position. Ceci fixe la hauteur de la fraise et éviter de surfacer plus loin.
G. Afloje el tornillo del pivote (#6) despues deslice y gire el brazo (#12) tanto
F. Déplacer le bras (#12) et la glissière (#20) sur l'axe (#2) afin de retirer la fraise
como sea necesario para inserter el cortador (#33) dentro del agujero en
(#33) du support IS inférieur.
el montaje inferior IS del cuadro /Tijera. Apriete el tornillo del pivote para
G. Desserrer légèrement la vis pivot (#6). Faire glisser, pivoter et tourner le bras
bloquear la posición.
(#12) comme nécessaire afin d'insérer la pointe de la fraise (#33) dans le trou
H. Note la posición de los dientes del cortador (#33).
du support IS supérieur. Resserrer la vis pivot afin de bloquer la position.
a. Si los dientes del cortador tienen contacto con el poste superior del cuadro
H. Noter la position des dents de la fraise (#33).
/ tijera y existe una brecha al topar con (# 3) el deslizador (# 20), complete el
a. Si les dents de la fraise sont en contact avec le support IS supérieur et
paso 1 y pare.
qu'il y a un espace entre le collier de serrage (#3) et la glissière (#20), passer
b. Si la abrazadera (#3) tienen contacto con el deslizador (#20) antes de que
à l'étape I puis s'arrêter.
los dientes del cortador tengan contacto con el poste superior del cuadro /
b. Si le collier de serrage (#3) rentre en contact avec la glissière (#20) avant
Tijera salte del paso 1 a los pasos J al N.
que les dents de la fraise soient en contact avec le support IS supérieur,
I. Gire la perilla (# 9) en sentido horario mientras se aplica presión con la mano
ignorer l'étape I et passer directement à l'étape J puis jusqu'à N.
para hacer frente a la superficie de montaje en el poste superior. Sigua fresan-
I. Tourner la molette (#9) dans le sens des aiguilles d'une montre en appliquant
do hasta hacer contacto con (#3) el deslizador (# 20). El proceso de orientación
une pression de la main, afin de surfacer le support IS supérieur. Continuer
es completo. Retire DT-5 del cuadro / tijera
à surfacer jusqu'à ce que le collier de serrage (#3) soit en contact avec la
J. Afloje el tornillo de la abrazadera.
glissière (#20). Le surfaçage est terminé. Retirer et DT-5 de la fourche/cadre.
K. Gire la perilla (# 9) en sentido horario mientras se aplica presión con la mano
J. Desserrer la vis du collier de serrage (#3).
para fresar poste superior IS.
K. Tourner la molette (#9) dans le sens des aiguilles d'une montre en appliquant
L. Con los dientes de la cuchilla(#33) haga contacto con la cara superior del poste
une pression de la main, afin de surfacer le support IS supérieur.
de montaje IS hasta hacer contacto con el deslizador(#20) Apriete el tornillo
L. Tout en gardant les dents de la fraise (#33) en contact avec le support IS
hasta topar para bloquear la posición.
supérieur, déplacer le collier de serrage (#3) jusqu'à ce qu'il soit en contact
M. Afloje el tornillo del pivote (#6) deslice y gire el brazo (#12) tanto como sea
avec la glissière (#20). Resserrer la vis du collier de serrage afin de verrouiller
necesario para insertar el cortador (#33) dentro del agujero en el montaje IS.
la position.
Apriete el tornillo del pivote para bloquear la posición.
M. Desserrer légèrement la vis pivot (#6 Faire glisser, pivoter et tourner le bras
N. Gire la perilla (# 9) en sentido horario mientras se aplica presión con la mano
(#12) comme nécessaire afin d'insérer la pointe de la fraise (#33) dans le trou
la superficie de montaje IS. Continue fresando hasta que la abrazadera haga
du support IS inférieur. Resserrer la vis pivot afin de bloquer la position.
contacto con el deslizador. El proceso de fresado esta completado. Remueva el
N. Tourner la molette (#9) dans le sens des aiguilles d'une montre en appliquant
DT-5 del cuadro/Tijera.
une pression de la main, afin de surfacer le support IS inférieur. Continuer
à surfacer jusqu'à ce que le collier de serrage (#3) soit en contact avec la
glissière (#20). Le surfaçage est terminé. Retirer et DT-5 de la fourche/cadre.
6
7
2
9
9mm Axle
10mm Axle
Open Dropout
Open Dropout
100mm Width
135mm Width
2 0
3
1
8
1 0
1 1
1 8
1 9
20mm Thru Axle
12mm Thru Axle
Any Width
135mm Width
1 4
Use axle
from fork
12mm Thru Axle
12mm Thru Axle
150mm Width
157mm Width
1 7
1 7
1 4
1 4
1 5
9mm Axle
10mm Axle
Open Dropout
Open Dropout
15mm Thru Axle
100mm Width
135mm Width
100mm Width
9
7
6
1 0
1 1
1 6
1 9
1 8
2 0
3
12mm Thru Axle
12mm Thru Axle
12mm Thru Axle
135mm Width
142mm Width
150mm Width
1 5
1 4
1 4
1 4
15mm Thru Axle
100mm Width
1 6
12mm Thru Axle
142mm Width
1 5
1 4
20mm Thru Axle
Any Width
Use axle from fork
12mm Thru Axle
157mm Width
1 7
1 7
1 4
1 5