Seite 3
0.6-0.7 MPa (6-7 bar) (85-100 PSI) -10 - +40 °C 14 - 104 °F RH<85% No condensation! (RH=Relative Humidity) Height above sea level < 1000 m 3 (10)
Seite 4
Standby/Running Standby/Running Service Filter Cleaning Service Filter Cleaning Fault Test Start Fault Test Start Helsingborg Sweden Helsingborg Sweden Type: Type: L-PAK L-PAK Made in Sweden Made in Sweden year year Power: Power: XXXXW XXXXW max XXXXW XXXXW max Ser.No Art.No Ctr.No Voltage: Voltage:...
Electrical Connections No customer connections Customer connections Internal connections = SB1 ON/OFF = HL1 Indicator lamp = V1 solenoid valve on dust collector = SB2 manual filter cleaning = ST1 fan high temp External remote stop/Stand By REMOVE LINK IF USED PS Pilot signal from vacuum valve MUST BE INSTALLED All connected in parallel...
Start av nytt aggregat ......6 Återvinning Produkten är konstruerad så att ingående material kan Underhåll .......7 återvinnas till ca 92-94 %(beroende på modell). Kontakta Distributören eller Nederman om frågor upp- Uppsamlingskärl ........7 står när produkten ska skrotas. Byte av filter ........... 7 Reservdelar Filterrensning .........7...
Säkerhet Av säkerhetsskäl ska denna manual läsas innan L-PAK används första gången. Maskinskylt, upplysnings- och varningsskyltar/dekaler, se fig 8. De personer som kommer i kontakt med pro- dukten ska känna till och beakta de upplysnings- och varningsskyltar/dekaler som finns. Skyltarna/dekalerna ska hållas fria från smuts så...
Start- och styrutrustning För mer information om start av aggregat, se Start av nytt aggregat, sid 6. Y/D-start eller mjukstart L-PAK 150 är direktstartad (kontaktor). L-PAK 250 är mjukstartad (mjukstartutrustning). Automatisk start/stopp eller kontinuerlig drift Funktionerna automatisk avlastning till tomgång (DIR-funktion) och automatisk start/stopp med efter- gångtid (SSR-funktion) ingår alltid i start- och styrut-...
även rummet 9. Styrsignalledning (PS) från ventiler på arbetsp- kan skadas! latser. (AS-set krävs, tillbehör.) Om styrsignalled- ning ej installeras, bygla plintarna 13-14. Ljudnivån understiger: Modell L-PAK 150 L-PAK 250 utan ljudhuv 72 dB(A) 74 dB(A) med ljudhuv 62 dB(A) 64 dB(A) (Standard: ISO 11201).
Start av nytt aggregat Bryt spänningsmatningen med lastfrånskiljaren. Öppna startutrustningen och skifta två inkomman- OBS! Uttrycket ”automatisk start/stopp” i följan- de faser. de text betyder både automatisk avlastning till Kontrollera rotationsriktningen igen. tomgång och automatisk start/stopp. • Kontrollera att aggregatet, om den har automatisk start/stopp-funktion, inte startar direkt när tryck- Aggregatet med eventuellt installerade optioner är knappen...
OBS! Bytes-intervallen för filtret är beroende på materialet som aggregatet hanterar. Om frågor upp- står ang bytesintervall, kontakta distributören eller Nederman. Drifttidsmätare 1. Ta bort topphuven och stoftavskiljarens lock. Aggregatet är utrustat med en drifttidsmätare som 2.
Seite 19
92-94 % (depending on model). Please contact the distributor Collector bin ...........7 or Nederman if uncertainties arise when scrapping the Changing the filter .........7 product at the end of its service life.
Safety For reasons of safety, this manual must be studied before using the L-PAK for the first time. Machine plate, information and warning signs/decals, see fig 8. Persons coming into contact with the product should be aware of and observe the information and warning signs/decals. The signs/decals should be kept clean so they are readable and interpretable.
(S1F). channel fan with integrated motor. The unit can be equipped with a micro-filter, fig. 13 4. Contactor L-PAK 150/Gradual start unit L-PAK as an accessory. 250. 5. PLC.
More information about starting the unit can be found on page 6, Initial Start-up Start and control unit Y/D-start or gradual start L-PAK 150 is direct started (contactor). L-PAK 250 starts gradually (gradual start equipment). Automatic start/stop or continuous operation The functions automatic idling (DIR function) and...
8. Exhaust air duct Ø 100 mm. Ø 160 mm pipe is The noise level is lower than: used for lengths greater than 12 m. Model L-PAK 150 L-PAK 250 NOTE! The exhaust air duct should be routed without the acoustic...
Initial Start-up Isolate the power by using the switch-disconnector. Open the start and control unit and change two of NOTE! The expression “automatic start/stop” in the incoming phase conductors.. the following text means both automatic idling Check the rotation again. and automatic start/stop.
Remember that the dant of the material the unit handle. If unsertainties exhaust air duct can be hot. arise of changing intervals, contact the distributor or Nederman. Running meter 1. Remove the top cover and the dust extractor’s cover.
Seite 27
Materialien (je nach Modell) zu etwa 92 bis 94 % wieder Betriebsstundenzähler ......7 verwertet werden können. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Vertriebspartner oder mit Nederman auf, falls Fragen im Zusammenhang mit der Verschrottung des Anmerkungen .........8 Produkts auftreten.
Sicherheit Bitte lesen Sie aus Sicherheitsgründen vor Inbetriebnahme des L-PAK die Bedienungsanleitung. Tyenschild, Hinweis- und Warnschilder/Aufkleber, siehe Abb. 8. Die Personen, die in Kontakt mit der Maschine kommen, müssen die vorhandenen Hinweis- und Warnschilder/Aufkleber kennen und die Anweisungen befolgen. Die Schilder/Aufkleber müssen sauber gehalten werden und lesbar sein. Wenn sie entfernt wurden oder nicht mehr lesbar sind, müssen sie sofort ersetzt werden.
Vorstellung 4. Kontaktgeber L-PAK 150/Weichstartvorrichtung L-PAK 250. Allgemeines 5. PLC. 6. Anschlüsse für 3 Phasen und Erde. Das Vakuumaggregat L-PAK wird hauptsächlich zum 7. Anschlüsse 31 und 32 für die Stromversorgung von Punktsaugen beispielsweise beim Schleifen oder Zubehör mit 24V DC. Sicherung F5, 1 A träge.
Drücken der weißen Taste am Steuerpult ausschalten und die Abschaltvorrichtung in die Y/D-Start oder Weichstart Position 0 (AUS) stellen. L-PAK 150 wird direkt gestartet (Kontaktgeber). L- PAK 250 wird weich gestartet Weitere Informationen zum Start des Aggregats (Weichstartvorrichtung). finden Sie auf Seite 6, Start eines neuen Aggregats.
Raums führen kann! 9. Steuersignalleitung (PS) von den Ventilen an den Arbeitsplätzen. (AS-Set erforderlich, Zubehör.) Wenn kein Steuersignalkabel installiert wird, die Der Geräuschpegel unterschreitet: Kontakte 13 und 14 überbrücken. Modell L-PAK 150 L-PAK 250 ohne Schallschutzhaube 72 dB(A) 74 dB(A) Schallschutzhaube...
Start eines neues Aggregats stimmt, das Aggregat mit der Taste stoppen. Die Spannungszufuhr mit der Abschaltvorrichtung Achtung! Der Ausdruck „automatischer unterbrechen. Öffnen Sie die Starteinheit und Start/Stopp“ im folgenden Text bedeutet sowohl tauschen Sie zwei Phasen aus. automatische Entlastung in den Leerlauf als Die Rotationsrichtung erneut kontrollieren.
Materialien, die vor Ort verwendet werden. Bei Betriebsstundenzähler Fragen zum Austauschintervall wenden Sie sich bitte an den Vertriebspartner oder Nederman. Das Aggregat ist mit einem Betriebsstundenzähler 1. Obere Abdeckung und Deckel des Staubfilters ausgerüstet, der angibt, wann die Maschine gewartet entfernen.
Seite 35
Le produit a été conçu de manière à pouvoir recycler environ 92 à 94 % des matériaux qui le composent Collecteur ..........7 (selon les modèles). Contacter le vendeur ou Nederman Remplacement du filtre ......7 pour toute question relative à la mise au rebut du produit à...
Consignes de sécurité Pour des raisons de sécurité, lire attentivement ce manuel avant la première mise en service du L-PAK. Plaque signalétique, signaux et décalcomanies d’information et d’avertissement, voir fig. 8. Ill incombe à toute personne en contact avec le produit de connaître la signification des signaux/décalcomanies d’information et d’avertissement et de les respecter.
L’air purifié sort du collecteur par le haut, traverse le bouton de réinitialisation manuelle (S1F). microfiltre et aboutit dans le canal latéral à moteur 4. Contacteur L-PAK 150/Unité de démarrage pro- intégré. gressif L-PAK 250. Le microfiltre (fig. 13) est disponible en option.
Unité de démarrage et de commande. tension en appuyant sur le bouton blanc du pan- Démarrage Y/D ou progressif neau de commande et en tournant l’interrupteur- L-PAK 150 démarre directement (contacteur). L-PAK sectionneur sur 0. 250 démarre progressivement (équipement de démarrage progressif).
à 12 m. Le niveau de bruit est inférieur à : REMARQUE : le tuyau d’évacuation d’air doit Modèle L-PAK 150 L-PAK 250 emprunter le trajet le plus direct et le plus court. avec boîtier 9. Câble de signal pilote (PS) venant des valves d’insonorisation...
Mise en service initiale Couper l’alimentation à l’aide de l’interrupteur-sec- tionneur. Ouvrir l’unité de démarrage et de com- REMARQUE : Ci-dessous, les termes « mande et inverser deux des conducteurs de phase marche/arrêt automatique » désignent à la fois entrants. la mise en veille et le démarrage/arrêt automa- Vérifier à...
être chaud. REMARQUE : le délai de remplacement du filtre dépend du matériau traité par l’unité. En cas de doute, contacter le distributeur ou Nederman. Compteur journalier 1. Remettre en place le couvercle supérieur et celui L’unité est équipée d’un compteur qui indique à quel de l’extracteur.
Seite 43
(según modelo). Si al término de la vida útil del producto tiene alguna duda sobre cómo deshacerse de él, pónga- Cajón del colector ........7 se en contacto con su distribuidor o con Nederman. Cambio del filtro ........7 Limpieza de filtros ......... 7 Repuestos Unidad de ventilador y motor ....7...
Seguridad Por motivos de seguridad, es preciso leer detenidamente este manual antes de utilizar la unidad L-PAK por primera vez. Placa de características de la máquina, pegatinas y símbolos de información y advertencia (consulte la figura 8): todas las personas que vayan a trabajar con esta unidad deben conocer y respetar los símbolos y las pegatinas de información y advertencia.
Presentación 4. Contactor L-PAK 150/Unidad de arranque gradual L-PAK 250. Generalidades 5. PLC. 6. Bornas para alimentación trifásica y cables de tierra. Las unidades de vacío L-PAK han sido diseñadas 7. Bornas 31 y 32 para alimentación adicional de 24 básicamente para la extracción local de polvo en...
Por lo demás, se recomienda males de una unidad L-PAK. dejar un espacio libre de 0,5 m como mínimo alre- Nederman no suministra equipamiento como cables dedor de la unidad. y mangueras, así que debe conseguirlos in situ.
Primer arranque Aísle la alimentación con el interruptor-secciona- dor. Abra la unidad de arranque y control, y cam- NOTA: En esta sección, la expresión «arran- bie dos de los conductores de fase de la entrada. que/paro automático» significa marcha en vacío Vuelva a comprobar la rotación.
Seite 51
92- Mudar o filtro ..........7 94 % (dependendo do modelo). Queira contactar o distribuidor ou a Nederman se surgirem quaisquer Limpeza do filtro........7 dúvidas no momento de enviar o produto para a sucata Motor e unidade da ventoinha ....7...
Segurança Por motivos de segurança, este manual deverá ser estudado antes de utilizar a L-PAK pela primeira vez. Placa de identificação da máquina, sinais/autocolantes informativos e de aviso, ver fig. 8. As pessoas em contacto com o produto deverão estar informadas da existência dos sinais/autocolantes informativos e de aviso e deverão respeitá-los.
Apresentação 4. Contactor L-PAK 150/unidade de arranque gradual L-PAK 250. Geral 5. PLC. 6. Terminais para alimentação trifásica e cabos de A unidade de vácuo L-PAK é principalmente ligação à massa. utilizada para a extracção local de pó de, por 7.
7. Arranque Y/D ou arranque gradual Desligue sempre a unidade no fim do turno, A L-PAK 150 arranca directamente (contactor). A L- premindo o botão branco no painel de controlo e PAK 250 arranca gradualmente (equipamento de rodando o interruptor-seccionador para 0.
7. Tubo de vácuo das estações de trabalho. O nível de ruído é inferior a: 8. Conduta do ar de escape com Ø 100 mm. O Modelo L-PAK 150 L-PAK 250 tubo de Ø 160 mm é utilizado para distâncias sem invólucro superiores a 12 m.
Arranque inicial Verifique o sentido de rotação com a seta marcada. Se corresponder, deixe continuar o NOTA! A expressão “arranque/paragem procedimento de arranque. Caso contrário, pare a automática” no texto seguinte significa unidade premindo o botão simultaneamente ralenti automático e Isole a alimentação utilizando o interruptor- arranque/paragem automática.
Se houver dúvidas quanto aos intervalos de substituição, contacte o Contador de horas de distribuidor ou a Nederman. funcionamento 1. Retire a tampa superior e a tampa do extractor de pó.
Seite 59
92-94 %. Si prega di contattare il distributore o Cestino di raccolta ……....…….. 7 Nederman in caso di dubbi sulla rottamazione del pro- Sostituzione filtro …………………..…..7 dotto al termine della sua durata.
Sicurezza Per motivi di sicurezza, leggere il presente manuale prima di utilizzare il L-PAK per la prima volta. Targhetta macchina, informazioni e targhette ed etichette di avvertenza, vedere fig 8. Le persone che vengo- no a contatto con il prodotto devono conoscere e comprendere le informazioni e le targhette ed etichette di avver- tenza.
6A. L’apparecchio può essere dotato di un microfiltro, 3. Relè di sovracorrente (protezione motore) con fig. 13, come accessorio. tasto di ripristino manuale (S1F). 4. Contattore L-PAK 150 / Dispositivo di avviamento graduale L-PAK 250. 3 (8) IT...
Alla fine del turno di lavoro, arrestare sempre l’ap- Avviamento Y/D o avviamento graduale parecchio premendo il tasto bianco sul pannello di Il L-PAK 150 è avviato direttamente (contattore). Il controllo e posizionando l’interruttore-sezionatore su L-PAK 250 è avviato gradualmente (dispositivo di avviamento graduale).
6. Alimentazione d’aria compressa, flessibile in nylon Ø 6 mm. Il livello acustico è inferiore a: Modello L-PAK 150 L-PAK 250 7. Tubo del vuoto dalle postazioni di lavoro. senza la protezione 8. Tubo aria di scarico Ø 100 mm. Il tubo Ø 160...
Avviamento iniziale cia contrassegnata. Se corrispondono, continuare la procedura di avviamento, altrimenti arrestare NOTA! L’espressione «avviamento/arresto auto- l’apparecchio premendo il tasto matico» nel testo seguente indica sia il funzio- • Interrompere l’energia elettrica mediante l’interrut- namento automatico al minimo che l’avviamen- tore-sezionatore.
Ricordare che il tubo dell’aria il distributore o Nederman. di scarico può scottare. 1. Togliere il coperchio superiore e il coperchio del- l’estrattore di polvere.
Seite 67
(afhankelijk van het model). Neem Filterreiniging.......... 7 contact op met de distributeur of Nederman wanneer u Motor en ventilatoreenheid ....7 twijfelt bij het uit bedrijf nemen van het product op het Looptijdmeter .........7...
Veiligheid Uit oogpunt van veiligheid moet elke gebruiker deze handleiding lezen voordat de L-PAK in gebruik wordt genomen. Typeplaatje, informatie- en waarschuwingsopschriften - zie afbeelding 8. Personen die in aanraking komen met het product, moeten op de hoogte zijn van de informatie- en waarschuwingsopschriften en deze in acht nemen.
3. Overstroomrelais (beveiliging motor) met hand- de zijkanaalventilator met geïntegreerde motor geleid. matige resetknop (S1F). Het systeem kan worden uitgerust met een microfilter 4. Schakelaar L-PAK 150/Geleidelijk startsysteem (afbeelding 13) als accessoire. L-PAK 250. 3 (8) NL...
Start met sterdriehoekschakelaar of geleidelijke altijd uit door op de witte knop op het bedieningspa- start neel te drukken en de stroomonderbreker naar 0 te De L-PAK 150 wordt direct gestart (schakelaar). De draaien. L-PAK 250 wordt geleidelijk gestart (geleidelijk start- systeem).
8. Luchtafvoerkanaal Ø 100 mm. De buis van Ø 160 mm wordt gebruikt bij een lengte van meer dan 12 m. Het geluidsniveau is lager dan: Model L-PAK 150 L-PAK 250 LET OP! Het luchtafvoerkanaal moet zo recht en zo kort mogelijk lopen zonder de geluiddempende 9.
Ingebruikname anders het systeem door op de knop te druk- ken. Isoleer de stroom met de stroomonderbreker. LET OP! De uitdrukking “automatische Open de start- en besturingseenheid en verwissel start/stop” in de volgende tekst betekent zowel twee van de binnenkomende fasegeleiders. automatisch stationair als automatische Controleer opnieuw de draairichting.
Neem wanneer u niet zeker bent van het vervangingsinterval contact op met de distri- Looptijdmeter buteur of Nederman. Het systeem is voorzien van een looptijdmeter die 1. Verwijder de bovenkap en de kap van de stofaf- aanduidt wanneer er onderhoud moet worden uitge- zuiger.
Seite 75
Produktet er konstrueret, så de anvendte materialer kan genbruges med op til ca. 92-94 % (alt efter model). Opsamlingsbeholder ......7 Kontakt forhandleren eller Nederman, hvis der skulle Skift af filter ..........7 være spørgsmål, når produktet skal skrottes. Filterrensning .........7 Reservedele Motor- og blæserenhed ......7...
Sikkerhed Af sikkerhedshensyn skal denne manual læses igennem, inden L-PAK anvendes første gang. Mærkeplade, oplysnings- og advarselsskilte/mærkater, se fig. 8. De personer, der kommer i kontakt med pro- duktet, skal kende til og være opmærksom på de oplysnings- og advarselsskilte/mærkater, der findes. Skiltene/mærkaterne skal holdes fri for snavs, så...
Start- og styreanordning For mere information om start af aggregat, se Start af nyt aggregat, side 6. Y/D-start eller softstart L-PAK 150 har direkte start (kontaktor). L-PAK 250 har softstart (softstartanordning). Automatisk start/stop eller kontinuerlig drift Funktionerne automatisk aflastning til tomgang (DIR-funktion) og automatisk start/stop med efter- løbstid (SSR-funktion) indgår altid i start- og styre-...
9. Styresignalledning (PS) fra ventiler på arbejds- lokalet kan blive beskadiget! pladser. (AS-sæt kræves, tilbehør.) Hvis styresig- nalledning ikke installeres, spændes klemmerne 13-14 op. Støjniveauet ligger under: Model L-PAK 150 L-PAK 250 uden støjafskærmning 72 dB(A) 74 dB(A) med støjafskærmning 62 dB(A) 64 dB(A) (Standard: ISO 11201).
Start af nyt aggregat Afbryd spændingstilførslen på lastafbryderen. Luk op for startanordningen og byt om på to indgangs- Bemærk! Udtrykket ”automatisk start/stop” i føl- faser. gende tekst betyder både automatisk aflastning Kontrollér omdrejningsretningen igen. til tomgang og automatisk start/stop. • Kontrollér, at aggregatet, hvis det har automatisk start/stop-funktion, ikke starter med det samme, Aggregatet med evt.
Hvis len kan være varm. der fremkommer spørgsmål om udskiftningsinterval- ler, kontakt så forhandleren eller Nederman. 1. Fjern topdæksel og låg på støvudskiller. 2. Fig. 11 viser, hvordan filterenhed med filterslan- Drifttidsmåler ger afmonteres.
Seite 83
Start av nytt aggregat ......6 Gjenvinning Produktet er konstruert slik at materialene som inngår Vedlikehold ......7 kan gjenvinnes ca. 92-94 % (avhengig av modell). Ta kontakt med forhandleren eller Nederman hvis du har Oppsamlingsbeholder......7 spørsmål når produktet skal kasseres. Filterbytte ..........7 Reservedeler Filterrensing..........
Sikkerhet Av sikkerhetsmessige årsaker må denne instruksjonen leses før L-PAK tas i bruk for første gang. Typeskilt, opplysnings- og varselskilt/merkelapper, se fig. 8. De personer som kommer i kontakt med produktet skal kjenne til og følge de opplysnings- og varselskilt/merkelapper som finnes. Skiltene/merkelappene skal holdes frie for smuss, slik at de kan leses og tydes.
Start- og styreutstyr Du finner flere opplysninger om hvordan du starter Y/D-start eller mykstart aggregatet på side 6, Start av nytt aggregat. L-PAK 150 har direktestart (kontaktor). L-PAK 250 har mykstart (mykstartutrustning). Automatisk start/stopp eller kontinuerlig drift Funksjonene automatisk avlastning til tomgang (DIR) og automatisk start/stopp med ettergangstid (SSR) inngår alltid i start- og styreutstyret.
(AS-set er nødvendig, tilbehør). Hvis det som kan gi alvorlige personskader, ikke blir montert styresignalledning, må plintene rommet kan også skades! 13-14 festes med klemmer. Lydnivået er lavere enn: Modell L-PAK 150 L-PAK 250 uten lyddeksel 72 dB(A) 74 dB(A) med lyddeksel 62 dB(A) 64 dB(A) (Standard: ISO 11201).
Start av nytt aggregat Kople fra spenningstilførselen med lastskillebryter- en. Åpne startutstyret og bytt om to innkommende OBS! Begrepet ”automatisk start/stopp” i tekst- faser. Kontroller rotasjonsretningen på nytt. en som følger betyr både automatisk avlastning • Kontroller at aggregatet, hvis det har automatisk til tomgang og automatisk start/stopp.
år. kan være varm. OBS! Intervallene for filterbytte avhenger av hva slags materiale aggregatet håndterer. Kontakt for- handleren eller Nederman ved spørsmål vedrørende disse intervallene. Driftstidsmåler 1. Fjern toppdekselet og lokket til støvutskilleren. Aggregatet er utstyrt med en driftstidsmåler som 2.
Seite 91
Suomi L-PAK-sarja L-PAK 150, L-PAK 250 Alkusanat Sisältö Sivu Tämä käyttöohje on tarkoitettu ohjeeksi tuotteen Turvallisuus ......2 asianmukaista asennusta, käyttöä ja kunnossapitoa ajatellen. Tutustu sen sisältöön huolella ennen kuin käynnistät laitteen tai suoritat siihen kohdistuvia Yleiskuvaus ......3 kunnossapitotoimenpiteitä. Yleistä ............. 3 Säilytä...
Turvallisuus Turvallisuussyistä tämä käyttöohje on luettava ennen L-PAK:n ensimmäistä käyttökertaa.. Laitteen arvokilpi, tiedot ja varoitusmerkit/-tarrat, katso kuva 8. Laitteen kanssa tekemisiin joutuvien henkilöiden on oltava perillä varoitusmerkkien ja -tarrojen sisällöstä ja noudatettava niitä. Varoitusmerkit ja -tarrat on pidettävä puhtaina, jotta ne ovat luettavissa ja ymmärrettävissä. Jos niitä puuttuu tai ne eivät ole enää luettavissa, ne on korvattava uusilla viivytyksettä.
3. Ylivirtarele (moottorinsuojaus), jossa Puhdistettu ilma poistuu erottimen yläosasta ja käsikäyttöinen nollauspainike (S1F). siirtyy edelleen mikrosuodattimen kotelon läpi integroidulla moottorilla varustettuun 4. Kontaktori L-PAK 150/Porraskäynnistysyksikkö L- sivukanavapuhaltimeen. PAK 250. Yksikkö voidaan varustaa lisävarusteena saatavalla 5. Ohjelmoitava logiikkaohjain mikrosuodattimella, kuva 13.
Käynnistys- ja ohjausyksikkö Tähti-kolmiokäynnistys tai portaittainen Yksikkö on kytkettävä pois päältä kunkin vuoron käynnistys lopussa painamalla ohjauspaneelin valkoista L-PAK 150 on suorakäynnisteinen (kontaktori). L-PAK painiketta ja kääntämällä erotuskatkaisija asentoon 250 on portaittain käynnistyvä (porraskäynnistyslaite). Lisätietoja yksikön käynnistämiseen liittyen on Automaattinen käynnistys/pysäytys tai jatkuva sivulla 6, kohdassa Käyttöönotto.
(Edellyttää lisävarusteena saatavan jopa tilan vaurioitumisen! AS-sarjan.) Siltaa liitännät 13-14, jos ohjaussignaalikaapelia ei käytetä. Melutaso on alle: Malli L-PAK 150 L-PAK 250 ilman äänieristys koteloa 72 dB (A) 74 dB (A) äänieristys- kotelolla...
Käyttöönotto Katkaise jännitteensyöttö erotuskatkaisijalla. Avaa käynnistys- ja ohjausyksikkö ja vaihda kahden HUOM!. Jäljempänä käytetty ilmaisu tulojohtimen paikat. ”automaattinen käynnistys/pysäytys” viittaa Tarkasta pyörimissuunta uudelleen. sekä automaattiseen tyhjäkäyntiin että • Tarkasta, ettei yksikkö (jos se on varustettu automaattiseen käynnistykseen/pysäytykseen. automaattisella käynnistys-/pysäytystoiminnolla) käynnisty heti, kun painiketta painetaan.
Jos vaihtovälin suhteen pituudeltaan. Muista, että on jotain epäselvyyttä, ota yhteys maahantuojaan poistoilmakanava voi olla kuuma. tai Nederman-yhtiöön. 1. Irrota yläkansi ja pölyerottimen kansi. Käyntituntimittari 2. Kuvassa 11 on esitetty suodatinsukilla Yksikkö on varustettu käyntituntimittarilla, joka varustetun suodatinpaketin irrotus.
Seite 99
Česky L-PAK, série L-PAK 150, L-PAK 250 Předmluva Obsah Strana Tato příručka má sloužit jako návod pro správnou insta- Bezpečnost ......2 laci, použití a údržbu tohoto výrobku. Než začnete použí- vat výrobek nebo zahájíte jakoukoliv údržbu, pozorně si ji prostudujte.
Bezpečnost Z bezpečnostních důvodů si musíte před prvním použitím výrobku L-PAK prostudovat tuto příručku. Výkonový štítek, informační a varovné štítky/nálepky - viz str. 8. Osoby přicházející do styku s tímto výrobkem musí vědět o informačních a varovných štítcích/nálepkách a musí dodržovat uvedené informace. Štítky/nálepky se musí...
3. Nadproudové relé (ochrana motoru) s tlačítkem kryt mikrofiltru do ventilátoru s postranním kanálem ručního nahazování (S1F) a se zabudovaným motorem. 4. Stykač L-PAK 150/Rozběhová jednotka L-PAK Stroj lze vybavit doplňkovým mikrofiltrem, viz obr. 250. 5. Programovatelný řídicí modul 3 (8) CZ...
Okamžité nebo postupné spouštění nač do polohy 0. L-PAK 150 se spouští přímo (stykač). L-PAK 250 se spouští postupně (rozběhová jednotka). Více informací o spouštění stroje najdete na str. 6, První spuštění.
čistý a suchý. 6. Přívod stlačeného vzduchu, nylonová hadice o Hlučnost je nižší než: prům. 6 mm Model L-PAK 150 L-PAK 250 7. Podtlakové potrubí od pracovních stanic bez akustického 8. Odsávací vzduchové potrubí o prům. 100 mm.
První spuštění Pomocí odpínače odpojte napájení. Otevřete spouštěcí a řídicí jednotku a vyměňte dva ze tří UPOZORNĚNÍ! Výraz „automatické vstupních fázových vodičů. spouštění/zastavování“ v následujícím textu Znovu zkontrolujte směr otáčení. znamená jak automatický chod naprázdno, tak • Pokud má stroj automatické spouštění a zas- automatické...
Pamatujte, že společnost Nederman. může být horké. 1. Odstraňte horní kryt a kryt lapače prachu. 2. Obr. 11 znázorňuje, jak se vyjímá filtrační blok s Počítadlo provozních hodin...
Seite 107
Wymiana filtra ........7 do 92-94% (w zależności od modelu). Prosimy skontak- tować się z dystrybutorem lub firmą Nederman, jeśli Czyszczenie filtra........7 pojawią się niepewności w momencie złomowania pro- Silnik i wentylator ........7 duktu na koniec okresu jego użytkowania.
Bezpieczeństwo Ze względów bezpieczeństwa, niniejszą instrukcję obsługi należy przestudiować przed pier- wszym użyciem urządzenia L-PAK. Tabliczka znamionowa maszyny, znaki/nalepki informacyjne i ostrzegawcze - zob. rys. 8. Osoby mające sty- czność z produktem powinny być poinformowane o znakach/nalepkach informacyjnych i ostrzegawczych oraz powinny się...
- rysunek 7. Jednostka uruchamiająco-sterująca. Uruchamianie Y/D lub uruchamianie stopniowe. Po zakończeniu zmiany, należy zawsze wyłączyć Urządzenie L-PAK 150 jest uruchamiane bezpośred- urządzenie naciskając biały przycisk na panelu nio (stycznik) Urządzenie L-PAK 250 jest uruchami- sterowniczym i przekręcając przełącznik odłączają- ane stopniowo (zespół...
Į160 mm. UWAGA! Kanał powietrza wylotowego powinien Poziom hałasu jest niższy niż: zostać poprowadzony prosto i powinien być tak Model L-PAK 150 L-PAK 250 krótki, jak to możliwe. 9. Przewód sygnału pilotowego (PS) od zaworów bez obudowy na stanowiskach roboczych. (wymagany...
Wstępne uruchomienie zatrzymywania jest włączona, urządzenie nie powinno uruchomić się od razu, chyba że wciśnięty UWAGA! Użyte dalej wyrażenie "automatyczne jest przycisk uruchamiania ręcznego - rysunek 7, uruchamianie / zatrzymywanie" oznacza lub zawór na stanowisku roboczym jest otwarty. zarówno automatyczne przełączanie na bieg Sprawdź...
Pamiętaj, że kanał powietrza urządzenie. Jeśli pojawią się niepewności związane wylotowego może być gorący. z tymi odstępami czasowymi, należy skontaktować się z dystrybutorem lub firmą Nederman. Licznik pracy 1. Zdejmij pokrywę górną i pokrywę wyciągacza Urządzenie wyposażone jest w licznik pracy, który kurzu.
Seite 123
(modellt l függ en) mintegy 92-94%-ban újra Gy jt tartály.............. 7 lehessen hasznosítani. Kérjük forduljon a Sz r csere.............. 7 márkaszervizhez vagy a Nederman céghez, ha a Sz r tisztítás............. 7 termék élettartamának leteltével esedékes Üzemid mér berendezés ........7 leselejtezéskor kétségei merülnének fel.
Biztonság Biztonsági okokból az L-PAK használata el tt tanulmányozni kell a kézikönyvet. A berendezés adattábláját, tájékoztató és figyelmeztet tábláit / feliratait lásd a 8. ábrán. A termékkel érintkezésbe kerül személyeknek ismerniük kell és figyelembe kell venniük a tájékoztató és figyelmeztet táblákat / feliratokat.
A tiszta leveg a tetején keresztül hagyja el a visszakapcsoló gombbal (S1F). porleválasztót és a mikrosz r házán keresztül áthaladva jut be a beépített motorral üzemel Véd relés egység az L-PAK 150 / Fokozatos oldalcsatornás ventilátorba. indítású az L-PAK 250. Az egységet tartozékként a 13. ábrán látható...
Indító és vezérl egység Az egység indítására vonatkozó további Y/D vagy fokozatos indítás információk a 6. oldalon lév „Els beindítás” Az L-PAK 150 közvetlen indítású (véd relés). Az cím fejezetben találhatók. L-PAK 250 fokozatosan indul (fokozatos indítású berendezés). Automatikus indítás/leállítás vagy folyamatos üzem...
S rített tápleveg , Ø 6 mm nejlon töml A zajszint alacsonyabb, mint: Vákuum-cs vezeték a munkahelyekt l. Szívólégcsatorna Ø 100 mm. Ø 160 mm Modell L-PAK 150 L-PAK 250 cs vezeték használatos a 12 m-nél hosszabb vezetékeknél. az akusztikus burkolat nélkül...
Els beindítás Válasszuk le az er sáramú hálózatot a megszakító kapcsoló segítségével. Nyissuk ki az indító és FIGYELEM! Az alábbi szövegrészben használt vezérl egységet, majd cseréljünk fel két bejöv „automatikus indítás / leállítás” kifejezés egyaránt fázisvezetéket. jelenti az automatikus üresjáratot és az automatikus Ismét ellen rizzük a forgást.
által kezelt anyagtól is függ. Ha a cserék közti id tartam szívólégcsatorna nem sérült-e, a bizonytalanság keltene, lépjünk kapcsolatba a ventilátortól kezdve végig, a csatorna márkaszervizzel vagy a Nederman céggel. kimeneti nyílásáig. Ne felejtsük el, hogy a szívólégcsatorna forró is lehet. Szereljük le a fels fedelet és a porelszívó fedelét.
Seite 131
Türk L-PAK Serisi L-PAK 150, L-PAK 250 İçindekiler Sayfa Önsöz Bu kullanım kılavuzu, söz konusu ürünün doğru Güvenlik şekilde kurulması, kullanılması ve bakımının Tanıtım uygun şekilde yapılmasını sağlamak amacıyla hazırlanmıştır. Ürünü kullanmaya ya da ürünün bakımını yapmaya başlamadan önce lütfen bu Genel kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Seite 132
Güvenlik L-PAK’ı ilk kez kullanmadan önce, güvenliğiniz açısından bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Makine plakası, bilgi ve uyarı işaretleri/etiketleri, bkz. Şekil 8. Ürünle temas eden kişiler, bilgileri okumalı ve uyarı işaretlerine/etiketlerine dikkat etmelidir. İşaret/etiketler, kolaylıkla okunup yorumlanabilmeleri için temiz tutulmalıdır. Kaybolmaları ya da okunurluklarını yitirmeleri halinde vakit kaybetmeden yenisiyle değiştirilmelidir.
Seite 133
3. Manüel sıfırlama düğmeli aşırı akım rölesi yan kanal fanına geçer. Ünite, aksesuar olarak mikro-filtre ile donatılabilir, (motor koruma) (S1F). 4. Kontaktör L-PAK 150/Kademeli çalıştırma Bakınız Şekil 13. ünitesi L-PAK 250. 5. PLC. 3 (8) GB...
Seite 134
çalışmamalıdır. Çalıştırma ve kontrol ünitesi Y/D-çalıştırma ya da kademeli çalıştırma Kontrol paneli üzerindeki beyaz L-PAK 150 doğrudan çalışırken (kontaktör); L-PAK düğmeye basarak ve ayırıcı anahtarı 0 250 çalışmaya kademeli olarak başlar (kademeli konumuna getirerek çalışma süresi çalıştırma ekipmanı) sonunda üniteyi kapatın.
Seite 135
çıkabilir. NOT! Egzos kanalı düz ve mümkün olduğunca kısa olmalıdır. Gürültü aşağıda verilenlerden düşük olacaktır: 9. İş istasyonlarındaki valflerden pilot sinyal Model L-PAK 150 L-PAK 250 kablosu (PS). (AS-set gerekli, aksesuar). Pilot Akustik bölmesiz 72 dB(A) 74 dB (A) sinyal kablosu bağlı...
Seite 136
İlk Çalıştırma Uygun ise çalıştırma prosedürünün devam NOT! Aşağıdaki metinde bulunan “otomatik etmesini sağlayın. Aksi durumda çalıştırma/durdurma” ifadesi hem otomatik düğmeye basarak üniteyi durdurun. boşta çalışma hem de otomatik Ayıcı anahtarı kullanarak elektriği izole edin. çalıştırma/durdurma anlamına gelmektedir. Çalıştırma ve kontrol ünitesini açın ve gelen faz iletkenlerinden ikisini değiştirin.
Değiştirme aralıkları Çalışma Süresi konusunda belirsizlikler ortaya çıkarsa, distribütör Üniteye, bir servis/bakımın ne zaman ya da Nederman ile iletişime geçin. gerçekleştirilmesi gerektiğini gösteren bir çalışma süresi indikatörü takılmıştır. 1. Üst kapağı ve toz emicinin kapağını Bu kontrol paneli üzerinde yavaşça yanıp sönen çıkarın.
Wir, AB Ph. Nederman & Co., erklären in alleiniger Verantwortung, produkterne fra Nederman: dass das Nederman Produkt: L-PAK 150/250 med tilbehør, som denne erklæring relaterer til, er i L-PAK 150/250 auf welches sich diese Erklärung bezieht, mit den overensstemmelse med det følgende: folgenden Richtlinien übereinstimmt:...
Norsk Polski Samsvarserklæring Deklaracja zgodności Vi, AB Ph. Nederman & Co, erklærer på eget ansvar at Nedermans My, AB Ph. Nederman & Co., niniejszym oświadczamy na naszą produkt: własną odpowiedzialność, że produkty: L-PAK 150/250 med tilbehør som denne erklæringen gjelder for, er i L-PAK 150/250 firmy Nederman wraz z akcesoriami, których...