Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BFT PHEBE Installations- Und Gebrauchsanleitung

BFT PHEBE Installations- Und Gebrauchsanleitung

Antriebe für gegengewicht-garagentore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHEBE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MOTORIZZAZIONE PER PORTE BASCULANTI A CONTRAPPESO
I
MOTOR DRIVES FOR COUNTER-BALANCED OVERHEAD DOORS
GB
MOTORISATIONS POUR PORTES DE GARAGE A CONTREPOIDS
F
ANTRIEBE FÜR GEGENGEWICHT-GARAGENTORE
D
MOTORIZACION PARA PUERTAS BASCULANTES DE CONTRAPESOS
E
AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES COM CONTRAPESOS
P
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811328 ver. 04 04-06-07
8
027908
1 9 0 8 8 8
PHEBE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BFT PHEBE

  • Seite 1 027908 1 9 0 8 8 8 ANTRIEBE FÜR GEGENGEWICHT-GARAGENTORE MOTORIZACION PARA PUERTAS BASCULANTES DE CONTRAPESOS AUTOMATIZAÇÕES PARA PORTAS BASCULANTES COM CONTRAPESOS PHEBE ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Seite 2 PHEBE Ver. 04...
  • Seite 3 Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene con- venienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione. PHEBE Ver. 04 -...
  • Seite 4 The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product fea- tures unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication. PHEBE Ver. 04...
  • Seite 5: Manuel D'utilisation

    Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager à mettre à jour cette publication. PHEBE Ver. 04 -...
  • Seite 6 Der Hersteller behält sich - ohne auch zur Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor, Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produk- teigenschaften unverändert bleiben. PHEBE Ver. 04...
  • Seite 7: Manual De Uso

    Dejando inalteradas las características esenciales del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. PHEBE Ver. 04 -...
  • Seite 8 Mantendo inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem comprometerse em actualizar esta publicação. PHEBE Ver. 04...
  • Seite 9: Installazione

    Versione senza centralina di comando, indispensabile per automazioni con ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodot-to, due attuatori PHEBE di cui il primo è PHEBE, il secondo è PHEBE-SQ. può creare danni a persone, animali o cose.
  • Seite 10 I conduttori alimentati con tensioni diverse, devono essere fisicamente In fig.25a è riportata la morsettiera di collegamento per le versioni PHEBE- separati, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento SQ (versione senza centralina).
  • Seite 11 Nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale per consentire l’apertura e la chiusura manuale. 15) INCONVENIENTI E RIMEDI 15.1) Funzionamento difettoso del motoriduttore • Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura. PHEBE Ver. 04 -...
  • Seite 12: Installation

    Keep the instructions together with the technical brochure for future pensable for automation systems with two PHEBE actuators, the first being reference. PHEBE C and the second PHEBE C-SQ. These can also be used when the • This product was exclusively designed and manufactured for the use control unit is to be wall-mounted.
  • Seite 13 Fig. 20c Two PHEBE-SQ with wall-mounted control unit mod. HYDRA of the overhead door panel is strong enough to transmit the movement Fig. 20d One PHEBE with pre-assembled control unit mod. HYDRA and from one side only. one PHEBE-SQ without control unit.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Use a suitable instrument to check if there is a voltage across the gearmotor Fig. 25a shows the connection terminal board for the version PHEBE-SQ terminals when an open or close command has been given. (version without control unit).
  • Seite 15: Manuel D'installation

    • La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre le premier est PHEBE C, le deuxième est PHEBE C-SQ. Ils peuvent être ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée utilisés aussi si on veut avoir l’unité de commande montée au mur.
  • Seite 16 Les conducteurs doivent être fixés par une fixation supplémentaire à proximité • En cas de portes de garage à tablier articulé, il faut utiliser PHEBE-C. des bornes, par exemple avec des colliers. L’axe de l’opérateur doit se trouver à environ 150mm plus bas que la charnière de l’articulation “C”...
  • Seite 17 Pour les connexions et les réglages de la centrale, se référer au manuel d’instructions correspondant. 15) INCONVENIENTS ET REMEDES La fig. 25a illustre le bornier de connexion pour les versions PHEBE-SQ 15.1) Mauvais fonctionnement du motoréducteur. (version sans centrale). •...
  • Seite 18 Version ohne Steuerzentrale, zwingend bei Automationen mit zwei Antrieben einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Keine Nylon-oder Polystyroltüten der Serie PHEBE, von denen der erste PHEBE und der zweite PHEBE-SQ in Reichweite von Kindern liegenlassen. ist. Sie können auch verwendet werden, wenn die Zentrale an die Wand •...
  • Seite 19: Vorbereitung Elektrische Anlage

    Gewicht eingefügt werden. Die Installation an der Seite ist nur möglich, wenn die Struktur des Schwingtorrahmens stabil genug dafür ist, die Fig.20d Ein PHEBE mit eingebauter Zentrale des Modells HYDRA und ein Bewegung nur von einer Seite aus zu übertragen. Wenn Gegengewichte PHEBE-SQ ohne Zentrale.
  • Seite 20: Überprüfung Des Antriebs

    Anlage unterbrechen und Fachpersonal anfordern (Monteur). Sie bitte dem jeweiligen Bedienungshandbuch. Während die Anlage außer Betrieb ist, die Handentsperrung aktivieren, damit In Fig. 25a ist das Anschlußklemmbrett für die Versionen PHEBE-SQ (Version das Tor von Hand geöffnet oder geschlossen werden kann. ohne Zentrale) dargestellt.
  • Seite 21: Manual De Instalación

    • Leer atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de instruccio- servomotores PHEBE, de los que el I° es PHEBE y el II° es PHEBE-SQ. nes” que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes Pueden emplearse también cuando interesa tener la central montada en indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mante-...
  • Seite 22 • Fig.20b Un PHEBE-SQ con central montada en la pared. Fig.20c Dos PHEBE-SQ con central montada en la pared mod. HYDRA. La instalación lateral solamente es posible si el marco de la puerta bas- •...
  • Seite 23 En la fig.25b se ilustra el tablero de bornes de conexión para las versiones PHEBE. Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de red 15) INCONVENIENTES Y REMEDIOS de las conexiones de baja tensión.
  • Seite 24 Versão sem central de comando, indispensável para automatizações com 1) SEGURANÇA GENERAL dois accionadores PHEBE dos quais o I° é PHEBE, e o II° é PHEBE-SQ. ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto, Também podem ser utilizados quando se desejar a central montada na parede.
  • Seite 25 Fig. 20c Dois PHEBE-SQ com central de parede mod. HYDRA • Fig. 20d Um PHEBE com central à bordo mod. HYDRA e um PHEBE-SQ Se os contrapesos forem de outro material, fixe os pesos “P” no modo mais sem central.
  • Seite 26 Na fig. 25a está indicada a placa de terminais de ligação para as versões midades do motoredutor depois do comando de abertura ou fecho. PHEBE-SQ (versão sem central). Se o motor vibra mas não gira, pode ser: Manter totalmente separadas as ligações de rede das ligações em baixa •...
  • Seite 27 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 113mm 1 0 0 330 mm 579 mm 249 mm 129 mm 114mm 148 mm Fig.4 Fig. 6 Fig.5 PHEBE-C PHEBE Ver. 04 -...
  • Seite 28 Fig. 7 Fig. 8 2.5mm Fig. 10 Fig. 9 S ≥15 Fig. 12 Fig.11 28 - PHEBE Ver. 04...
  • Seite 29 Fig.13 Fig.14 Y=60 X=35 Fig. 15 Fig. 16 25mm 30mm 70mm 25mm Fig.17 PHEBE Ver. 04 -...
  • Seite 30 10m max. 2x2,5*mm Fig. 21 Fig. 23 PHEBE 2÷7x1mm 2x2,5*mm PHEBE-SQ 4x2.5*mm +2x1.5mm 2÷7x1mm 1=FC Close 2=FC Open Fig. 22 2x2,5*mm 3x1mm 2x2.5*mm 2x1.5mm 2÷7x1mm 4x2.5*mm +2x1.5mm DIN 2.5mm 2x2,5*mm PHEBE 2x2.5*mm 2x1.5 mm 2÷7x1mm 30 - PHEBE Ver. 04...
  • Seite 31 Fig.24 Fig.25a Fig.25b 1=FC Close 2=FC Open PHEBE-SQ 8888 DIN 2.5 PHEBE+HYDRA Fig. 26 Fig. 27 PHEBE Ver. 04 -...

Inhaltsverzeichnis