Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Flachheizkörper
EN – Use and installation instructions for steel panel radiators
ES – Instrucciones de montaje y empleo del radiador plano
FR – Instructions d'utilisation et notice de montage pour radiateur panneau
NL – Gebruiks- en montagehandleiding paneelradiator
IT – Istruzioni per l'uso e il montaggio dei radiatori piatti
CS – Návod k použití a montáži deskových otopných těles
SK – Návod na používanie a montáž plochých radiátorov
PL – Instrukcja użytkowania i montażu grzejników płytowych
RO – Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Radiator plat
EL – Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης του θερμαντικού πάνελ
RU – Инструкция по использованию и монтажу плоского радиатора
ZH – 板式散热器安装和使用说明书
AR –
‫دليل تركيب واستخدام المدفأة المسطحة‬
FA – ‫راهنمای نصب و استفاده رادیاتور پانلی‬
T. 10
T. 11
T. 12
T. 22
T. 33
T. 20
T. 30
AKP
2015/08 • 6907562
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kermi BL 400

  • Seite 1 T. 10 T. 11 T. 12 T. 22 T. 33 T. 20 T. 30 2015/08 • 6907562 ® DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Flachheizkörper EN – Use and installation instructions for steel panel radiators ES – Instrucciones de montaje y empleo del radiador plano FR –...
  • Seite 2 Y (BL 1800) /100 BL/2 (BL 2300: 500–3000 165 /140 BL/2 – 17) 400–3000 85 Rückansicht • Rear view • Vista posterior 12–33 400 • Vue de derrière • Achteraanzicht • Vista 500–3000 140 posteriore • Pohled zezadu • Pohľad zozadu • Widok z tyłu • Vedere din spate • Πίσω όψη • ‫نما از پشت‬ ‫منظر خلفي‬ Вид сзади • 后视图 • • FT...
  • Seite 3: Wartung

    DE – Gebrauchsanleitung DE – Montageanleitung Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- Zulässiger Gebrauch werker montiert werden. Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden. Sicherheitshinweise Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- Vor der Montage/Inbetriebnahme diese An- ► gemäß und daher unzulässig. leitung gründlich lesen. Fehlgebrauch Nach der Montage die Anleitung dem End- ►...
  • Seite 4: Maintenance

    ► Offene Anschlüsse mit Entlüftungsstopfen ► following lengthy interruptions of opera- (oben) und Blindstopfen dicht verschließen. tion. Vorhandene Blindstopfen dürfen nur bei Use a commercially available radiator key. ► Kermi Flachheizkörpern eingesetzt werden. Cleaning Anschluss Ventilheizkörper Ventil mit werksseitig voreingestelltem ► Use only mild, non-scouring cleaning -Wert (siehe Unterlagen des Herstellers). agents. Entlüftungsstopfen (oben) und Blindstopfen Complaint sind werksseitig vormontiert.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Maintain water quality as defined in VDI ► plugs (top) and blanking plugs. 2035 "Prevention of damage in water heat- Only existing blanking plugs may be used on ing installations". Kermi steel panel radiators. Observe the limitations for use in damp ► rooms as defined in DIN  55900 "Coatings Valve radiator connection for radiators". Valve with factory pre-set k value (see manu- Use radiator only in closed heating systems.
  • Seite 6: Es - Instrucciones De Empleo

    ES – Instrucciones de empleo ES – Instrucciones de montaje El radiador debe ser montado exclusivamente Uso previsto por un técnico especializado. El radiador sólo debe utilizarse para la calefac- ción de espacios interiores. Advertencias de seguridad Cualquier otro uso se considera no conforme Lea detenidamente estas instrucciones an- ► con el fin previsto y, por tanto, está prohibido. tes de proceder al montaje y a la puesta en Uso indebido marcha.
  • Seite 7: Fr - Instructions D'utilisation

    (arriba) y ta- ► N'utiliser que des détergents doux, non pones roscados. agressifs. Los tapones roscados disponibles sólo deben Réclamation instalarse en los radiadores planos Kermi. Le cas échéant, s'adresser à un installateur ► Conexión del radiador de válvula spécialisé. Válvula con valor k preajustado de fábrica (véase la documentación del fabricante).
  • Seite 8: Fr - Instructions De Montage

    ► le radiateur et les composants avoisinants ouverts à l'aide de bouchons de purge (en pour assurer la circulation de l'air. haut) et de bouchons obturateurs. N'utiliser les bouchons obturateurs que sur les Réclamation radiateurs plats Kermi. S'adresser au fournisseur. ► Raccordement du radiateur à vanne Vanne à valeur k préréglée en usine (voir la documentation du fabricant). Les bouchons de purge (ci-dessus) et les bou-...
  • Seite 9 Verwijderen van afval ► Démonter et éliminer les capuchons peints sur la vanne thermostatique, étant donné Voer afgedankte radiatoren met toebeho- ► qu'il est interdit de les utiliser pour étan- ren af voor recycling of naar de daarvoor chéifier le radiateur. bedoelde afvalverwerking. Neem de lokale Raccorder le radiateur côté...
  • Seite 10: It Istruzioni Per L'uso

    (boven) en blindstoppen lekdicht af- Reclamo sluiten. Contattare l'installatore specializzato. ► Aanwezige blindstoppen mogen alleen bij Montaggio e riparazioni Kermi-paneelradiatoren worden gebruikt. Per non perdere la garanzia sul prodotto, ► Aansluiting ventielradiator far eseguire il montaggio e le riparazioni Ventiel met af fabriek vooringestelde k -waar- solo da un installatore specializzato.
  • Seite 11: Cs - Návod K Použití

    ► (in alto) e tappi ciechi i collegamenti aperti. tori per ambienti". I tappi ciechi presenti possono essere utilizzati Installare il radiatore solo in un sistema di ► solo con radiatori piatti di Kermi. riscaldamento chiuso. ► Depositare e trasportare il radiatore solo Attacco radiatore a valvola nell'imballo protettivo. Valvola con valore k preimpostato di fabbrica ►...
  • Seite 12 Nesprávné použití VÝSTRAHA Otopné těleso není vhodné jako sedátko či po- Nebezpečí poranění! můcka k výstupu do výšky. Vezměte v úvahu hmotnost otopného tě- ► Bezpečnostní pokyny lesa (viz dokumentaci výrobce). Od hmotnosti 25 kg pracujte se zvedacím ► VÝSTRAHA zařízením nebo ve více osobách. Nebezpečí popálení! Povrch otopného tělesa se může rozpálit až Podmínky používání na 110 °C (230 °F). Dodržte podmínky provozování teplovod- ► Při kontaktu s  otopným tělesem buďte ► ních otopných soustav v  souladu s  předpi- opatrní.
  • Seite 13: Sk - Návod Na Použitie

    ► ► Obráťte sa na Vášho odborníka. k přívodu vody. Montáž a opravy Těsně uzavřete otevřené přípojky odvzduš- ► ňovací zátkou (nahoře) a záslepkami. Montáž a opravy dajte urobiť odborníkovi, ► Přiložené záslepky se smí používat pouze aby ste nestratili nárok na záručné plnenie. u deskových otopných těles Kermi. Likvidácia Připojení ventilového otopného tělesa Použité radiátory s príslušenstvo odovzda- ► Ventil s hodnotou k nastavenou z výroby (viz jte na recykláciu alebo na likvidáciu podľa dokumentace výrobce). predpisov. Dodržiavajte miestne predpisy. Odvzdušňovací zátky (nahoře) a záslepky jsou namontovány z výroby. Demontujte lakované záslepky z  armatu- ►...
  • Seite 14: Pl - Instrukcja Użytkowania

    Odpowietrzyć grzejnik po uruchomieniu návod na montáž). i po dłuższych przerwach w użytkowaniu. Na strane vodovodného potrubia pripojte ► ► Stosować dostępne w handlu klucze do od- radiátor bežnými skrutkovými spojmi. powietrzania. Otvorené prípojky s odvzdušňovacím ► Czyszczenie uzáverom (hore) a záslepkami tesne uzat- Używać wyłącznie łagodnych środków ► vorte. czyszczących niepowodujących zarysowań. Priložené záslepky sa smú použiť len pri plochých radiátoroch Kermi.
  • Seite 15: Pl - Instrukcja Montażu

    Reklamacja ► Grzejniki magazynować i  transportować tylko w opakowaniu ochronnym. Skontaktować się z  wykwalifikowanym in- ► Przestrzegać minimalnych odległości po- ► stalatorem. między grzejnikiem a otaczającymi go czę- Montaż i naprawy ściami w celu zachowania cyrkulacji powie- Aby nie utracić praw gwarancyjnych, wy- ► trza. konanie montażu i  napraw należy zlecać Reklamacja wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście. ► Zwrócić się do dostawcy.
  • Seite 16: Ro - Instrucţiuni De Utilizare

    Montaj şi reparaţii Dostępne zaślepki mogą być stosowane wy- łącznie do grzejników płytowych Kermi. Dispuneţi realizarea lucrărilor de montaj şi ► Podłączenie grzejnika zaworowego de reparaţii exclusiv de către un instalator Zawór z  fabrycznie ustawioną wartością k specialist pentru a nu pierde dreptul la ga- (patrz dokumentacja producenta). ranţie. Zatyczka odpowietrzająca (góra) i zaślepka są Eliminarea ca deşeu zamontowane fabrycznie. Depuneţi radiatoarele şi accesoriile scoase din Zdemontować nakrętki lakierowane na za- ►...
  • Seite 17: El - Οδηγίες Χρήσης

    σε λειτουργία και μετά από μεγάλες διακοπές losind un fiting uzual. λειτουργίας. Închideţi etanş racordurile deschise folosind ► Χρησιμοποιείτε απλά κλειδιά εξαέρωσης. ► dopuri de dezaerare (sus) şi dopuri oarbe. Καθαρισμός Nu se admite utilizarea dopurilor oarbe exis- tente la alte radiatoare plate decât cele de la Χρησιμοποιείτε μόνο ήπια και όχι στιλβωτικά ► Kermi. καθαριστικά.
  • Seite 18 εξαερισμού (πάνω) και πώματα στεγάνωσης. "Επικάλυψη θερμαντικών σωμάτων χώρου". Τα υπάρχοντα πώματα στεγάνωσης επιτρέπεται να Χρησιμοποιείτε τα θερμαντικά σώματα μόνο σε ► χρησιμοποιούνται μόνο με τα θερμαντικά πάνελ της κλειστά συστήματα θέρμανσης. εταιρείας Kermi. Αποθηκεύετε και μεταφέρετε τα θερμαντικά ►...
  • Seite 19: Ru - Руководство По Эксплу- Атации

    Σύνδεση θερμαντικού σώματος βαλβίδας Чистка Βαλβίδα με εργοστασιακά προρυθμισμένη τιμή Используйте только мягкие, неабразив- ► (βλέπε τεχνικά έγγραφα του κατασκευαστή). ные моющие средства. Τα πώματα εξαερισμού (πάνω) και τα πώματα Рекламация στεγάνωσης είναι τοποθετημένα ήδη από το В случае поломки обратитесь в сервис- ►...
  • Seite 20 кой (вверху) и заглушкой. Обратитесь к поставщику. ► Имеющиеся заглушки разрешается исполь- Утилизация зовать только для плоских радиаторов Kermi. Упаковка и детали, необходимости в ис- ► Подключение вентильного радиатора пользовании которых более не существу- Вентиль с предварительно установленным ет, подлежат отправке на вторичную пе- на...
  • Seite 21 ZH – 安装说明书 ► 多层散热器和同侧/交替连接:安装随附的 Therm X2 ® 分离塞(请参阅单独的安装说 暖气片仅可由专业技术人员进行安装。 明)。 安全提示 ► 使用标准螺栓连接朝逆流方向拧紧散热器。 ► 在安装/调试前需仔细阅读本说明书。 ► 用排气塞(上)和盲塞密封封闭开放的接口。 ► 安装完成后应将说明书转交给最终用户。 盲塞只能用于 Kermi 板式加热器。 连接阀门散热器 警告 阀门出厂时已预设 k 值(参见制造商资料)。 出厂时已预装排气塞(上)和盲塞。 受伤危险! ► 拆卸阀门配件上的涂漆罩并进行废弃处理,该 ► 注意散热器的重量(参见制造商资料)。 部件不允许应用于散热器密封件。 ► 重量超过 25 kg 时应使用提升装置或由多 ► 使用常规螺纹接头,将散热器在水侧连接到阀 人进行操作。...
  • Seite 22 ‫ – العربية – دليل االستخدام‬AR ‫إرشادات التركيب‬ ‫قم بحماية المدفأة من التعرض للضرر‬ ‫االستخدام المسموح به‬ ‫ال تقم بإزالة الغالف الواقي عند التركيب إال في أماكن التثبيت‬ ‫ت ُ ستخدم المدفأة ألغراض التدفئة‬ .‫والتوصيل‬ .‫داخل الغرف فقط‬ ‫ال تقم بإزالة الغالف الواقي بالكامل إال للتنظيف النهائي أو قبل‬ .‫أي...
  • Seite 23 ‫ – فارسی – دستورالعمل ها‬FA ‫ – العربية – دليل التركيب‬AR ‫استفاده صحیح‬ .‫ال يسمح بتركيب المدفأة إال من قبل فني متخصص‬ ‫از این رادیاتور صرفا ً باید برای مصارف گرمایشی‬ ‫تعليمات السالمة‬ .‫داخل ساختمان استفاده شود‬ .‫برجاء قراءة هذه التعليمات جيدا قبل التركيب/التشغيل‬ .‫هرگونه...
  • Seite 24 ‫دستورالعمل های نصب‬ ‫ – فارسی – نصب‬FA ‫محافظت از رادیاتور در برابر آسیب‬ .‫نصب رادیاتور باید صرفا ً توسط سرویسکار مجاز انجام شود‬ ‫در هنگام نصب، فقط بسته بندی محافظ محکم کننده و نقاط‬ ‫تدابیر ایمنی‬ .‫اتصال جدا شود‬ ‫برای...

Diese Anleitung auch für:

Bl 500Bl 400-3000Bl 500-3000

Inhaltsverzeichnis