EN Instruction manual
SAFETY
EN | Instruction manual
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
NL | Gebruiksaanwijzing
the damage.
FR | Mode d'emploi
• If the supply cord is damaged, it must be
DE | Bedieningsanleitung
replaced by the manufacturer, its service agent
ES | Manual de usuario
or similarly qualified persons in order to avoid a
IT | Manuele utente
hazard.
PT | Manual de utilizador
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
SV | Bruksanvisning
entangled.
PL | Instrukcja obsługi
• The appliance must be placed on a stable, level
CS | Návod na použití
surface.
SK | Návod na použitie
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children.
This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
BL4430
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children.
• To protect yourself against an electric shock, do
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
not immerse the cord, plug or appliance in the
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
water or any other liquid.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
1
• Always disconnect the device from the supply if
it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this appliance
2
clean at all times, because it comes into direct
contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
3
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
4
– By clients in hotels, motels and other
residential type environments.
5
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with feeding shaft
2. Glass can
3. Blades
4. Speed selector
5. Base
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
WEEE LOGO
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after that
always cool the blender for 1 minute.
USE
• Place the base on a flat stable surface, not near a sink filled with water
or a similar setting. Make sure the appliance is not connected to the
main supply and the speed selector is in the 'off' position.
• Select '1' for the slow modus , select '2' for a faster mode, select 0 to
turn off the appliance. For a short and fast operation, select the Pulse
mode, you need to hold down the switch in this position, not longer than
1 minute, due to possible overheating of the engine. Allow the unit to
cool down before further use.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
of used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
SERVICE.TRISTAR.EU
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL Instruction manual
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale
VEILIGHEID
huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden
aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte
veiligheidsinstructies.
materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte
huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
worden vervangen door de fabrikant, de
inzamelpunt.
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
Support
personen met een soortgelijke kwalificatie om
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
FR Instruction manual
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
nergens in verstrikt kan raken.
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
fabricant ne saurait être tenu responsable des
ondergrond worden geplaatst.
dommages.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
achterlaten wanneer de stekker zich in het
doit être remplacé par le fabricant, son
stopcontact bevindt.
réparateur ou des personnes qualifiées afin
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
d'éviter tout risque.
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
is.
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
entortillé.
kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
door personen met verminderde geestelijke,
et nivelée.
zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
ervaring of kennis, mits zij onder toezicht staan
s'il est connecté à l'alimentation.
of instructies krijgen over hoe het apparaat op
• Cet appareil est uniquement destiné à des
een veilige manier kan worden gebruikt alsook
utilisations domestiques et seulement dans le
de gevaren begrijpen die met het gebruik
but pour lequel il est fabriqué.
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par
netsnoer buiten bereik van kinderen. Reiniging
des personnes dont les capacités physiques,
en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd
sensorielles ou mentales sont réduites ou
door kinderen.
manquant d'expérience et de connaissance,
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu
niet onder in water of andere vloeistoffen om
des instructions pour utiliser cet appareil en
elektrische schokken te voorkomen.
toute sécurité en étant conscientes des
• Schakel het apparaat uit en verwijder de
dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer
stekker uit het stopcontact, voordat u
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
accessoires verwisselt of bewegende
cordon d'alimentation hors de portée des
onderdelen benadert.
enfants. Le nettoyage et la maintenance
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
enfants.
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
houden, aangezien het in direct contact komt
dans de l'eau ou autre liquide.
met eetwaren.
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
avant de changer les accessoires ou
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
d'approcher de parties amovibles durant le
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
fonctionnement
oplopen.
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
soortgelijk gebruik, zoals:
démonter ou le nettoyer.
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
andere werkomgevingen.
en permanence car il est en contact direct avec
– Door gasten in hotels, motels en andere
des aliments.
residentiële omgevingen.
• NOTE : Les lames du hachoir sont très
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
– Boerderijen.
du vidage et du nettoyage de l'appareil. Vous
ONDERDELENBESCHRIJVING
pourriez vous blesser gravement.
1. Deksel met navulopening
• Cet appareil est destiné à une utilisation
2. Glazen kan
3. Messen
domestique et aux applications similaires,
4. Snelheidskeuzeschakelaar
notamment :
5. Basis
– Coin cuisine des commerces, bureaux et
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
autres environnements de travail.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
– Hôtels, motels et autres environnements de
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
type résidentiel.
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
– Environnements de type chambre d'hôtes.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
– Fermes.
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
DESCRIPTION DES PIÈCES
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
1. Couvercle avec goulotte d'alimentation
voltage overeenkomt met de plaatselijke
2. Verseuse en verre
netspanning. Voltage: 220V-240V 50/60Hz)
3. Lames
• Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en
4. Sélecteur de vitesse
laat de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen.
5. Base
GEBRUIK
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Plaats de basis op een vlakke stabiele ondergrond en nooit in de buurt
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
van een met water gevulde gootsteen of of vergelijkbare situaties, zorg
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
ervoor dat de stekker niet in het stopcontact is geplaatst en dat de
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
snelheidsschakelaar op de 0 stand is geselecteerd.
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
• Voor langzaam selecteer stand 1, voor sneller stand 2, voor uitzetten
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
stand 0. Voor een korte snelle werking; selecteer de Pulse stand, u dient
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
de schakelaar vast te blijven houden in deze stand, maximaal 1 minuut
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
gebruiken, i.v.m. mogelijke oververhitting van de motor. Laat het
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
apparaat voldoende afkoelen voor verder gebruik.
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil. Tension 220-240V 50/60Hz)
REINIGING EN ONDERHOUD
• Attention ! Ne pas faire fonctionner l'appareil plus de 1 minut en continu,
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
et toujours laisser reposer l'appareil pendant au moins 1 minut après
gereinigd.
utilisation.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
UTILISATION
beschadigt het apparaat.
• Positionner le socle sur une surface plane et pas à coté d'un évier rempli
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
d'eau ou de quelque liquide que ce soit, assurez-vous que la fiche ne
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
soit pas insérée dans la prise et que le sélecteur de vitesse soit
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
positionné sur 0.
gereinigd in sopwater.
• Pour vitesse lente, sélectionner mode 1, mode 2 pour aller plus vite, 0
• De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
pour arrêt. Pour une utilisation rapide et courte, sélectionner le mode
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
intermittent, vous devrez cependant éviter de garder le bouton appuyé
deze vervormd of verkleurd raken.
dans cette position, pour éviter tout risque de surchauffe du moteur.
Laisser l'appareil refroidir avant une nouvelle utilisation.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
GEBRAUCH
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
• Stellen Sie den Sockel auf eine stabile, ebene Fläche und nicht neben
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ein wassergefülltes Waschbecken oder ähnlich. Stellen Sie sicher, dass
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
der Stecker nicht in der Steckdose steckt und der
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Geschwindigkeitswahlschalter auf der 0-Stellung steht.
• Les composants qui ont touché les aliments peuvent être nettoyés à
• Wählen Sie 1 für den langsamen Modus, 2 für schnelleren Modus und 0
l'eau savonneuse.
zum Abschalten. Wählen Sie für einen kurzen, schnellen Betrieb den
• Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
Impulsmodus. Sie sollten den Schalter in dieser Position nicht länger als
chaleur ou des détergents caustiques, une déformation ou une
eine Minute gedrückt halten, um ein mögliches Überhitzen des Motors
décoloration est possible.
zu verhindern. Lassen Sie das Gerät vor der weiteren Verwendung
abkühlen.
ENVIRONNEMENT
REINIGUNG UND PFLEGE
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de
• Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Dies würde das Gerät beschädigen.
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
• Komponenten, die mit Speisen in Berührung gekommen sind, können in
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, können Sie sich
verformen oder verfärben.
service.tristar.eu !
UMWELT
DE Instruction manual
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
SICHERHEIT
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
gemacht werden.
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Informationen über eine Sammelstelle.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
Support
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
ES Instruction manual
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
SEGURIDAD
Kabel nicht verwickelt.
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
Fläche platziert werden.
por posibles daños.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
• Si el cable de alimentación está dañado,
während es am Netz angeschlossen ist.
corresponde al fabricante, al representante o a
• Dieses Gerät darf nur für den
una persona de cualificación similar su
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
reemplazo para evitar peligros.
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet
asegúrese de que no se pueda enredar con el
werden. Dieses Gerät darf von Personen mit
cable.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
estable y nivelada.
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
supervisión mientras esté conectado a la
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
alimentación.
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
el uso doméstico y sólo para las funciones para
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
las que se ha diseñado.
und sein Anschlusskabel außerhalb der
• Este aparato no debe ser utilizado por niños.
Reichweite von Kindern. Reinigungs- und
Este aparato puede ser usado por personas
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
con capacidades físicas, sensoriales o
ausgeführt werden.
mentales reducidas, o falta de experiencia y
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
conocimientos, si reciben supervisión o
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
segura y comprenden los riesgos que implica.
Flüssigkeiten.
Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
Mantenga el aparato y el cable fuera del
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
alcance de los niños. Los niños no podrán
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
realizar la limpieza ni el mantenimiento
• Trennen Sie das Gerät immer von der
reservado al usuario.
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
zurückgelassen wird sowie vor dem
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
el agua o cualquier otro líquido.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
• Apague el aparato y desconéctelo de la
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
alimentación antes de cambiar accesorios o
Nahrungsmitteln kommt.
acercarse a piezas que se muevan durante el
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
uso.
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
• Desconecte siempre el dispositivo de la
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
alimentación si está sin supervisión y antes de
können sich ernsthaft verletzen!
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
• Es absolutamente necesario mantener este
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
aparato limpio en todo momento porque entra
werden, wie beispielsweise:
en contacto directo con los alimentos.
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
anderen gewerblichen Bereichen.
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
limpiar el dispositivo, podría herirse de
Wohneinrichtungen.
gravedad.
– In Frühstückspensionen.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
– In Gutshäusern.
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas,
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel mit Befüllungsschacht
oficinas y otros entornos de trabajo.
2. Glaskanne
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos
3. Messer
4. Geschwindigkeitswahlschalter
de tipo residencial.
5. Basis
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
– Granjas.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
1. Tapa con tolva de alimentación
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
2. Jarra de cristal
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
3. Cuchillas
oder im Freien geeignet.
4. Selector de velocidad
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
5. Base
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
ANTES DEL PRIMER USO
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
übereinstimmt. Spannung: 220V-240V 50/60Hz, 500W)
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
• Vorsicht! Nehmen Sie den Mixer nicht länger als 1 Minute
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
ununterbrochen in Betrieb. Anschließen den Mixer für 1 Minute abkühlen
uso en exteriores.
lassen.