Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer FWM 40 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FWM 40:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Fußwärmer mit Massage
Gebrauchsanleitung
Footwarmer with Massage
Instruction for Use
Chauffe pieds avec fonction
massage
Mode d´emploi
Calentador de pies con masaje
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH
Söflinger Str. 218
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
FWM 40
Scaldapiedi con massaggio
Istruzioni per l´uso
Masajlı ayak ısıtma aleti
Kullanma Talimatı
RUS
Ogrzewacz stóp z masażem
Instrukcja obsługi
89077 Ulm (Germany)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer FWM 40

  • Seite 1 FWM 40 Fußwärmer mit Massage Scaldapiedi con massaggio Gebrauchsanleitung Istruzioni per l´uso Footwarmer with Massage Masajlı ayak ısıtma aleti Instruction for Use Kullanma Talimatı Chauffe pieds avec fonction massage Mode d´emploi Ogrzewacz stóp z masażem Calentador de pies con masaje Instrukcja obsługi...
  • Seite 2 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Ge- brauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wichtige Sicherheitshinweise – sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    – nicht einklemmen, – nicht scharf knicken, – nicht bei Tieren verwenden, – nicht in feuchtem Zustand benutzen. einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend spielen. schädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder die Leitungen beschädigt sind zum Hersteller oder zum Händler gebracht werden.
  • Seite 4: Reinigung Und Pflege

    – Massage mit Wärme: ( Massage- und Wärmestufe frei wählbar. – Ohne Massage, ohne Wärme: Beide Schalter stehen auf „0“. Die Massagefunktion darf nur für maximal 20 Minuten eingeschaltet bleiben. 4. Reinigung und Pflege chemisch gereinigt, ausgewrungen, gemangelt oder gebügelt werden darf. Benutzen Sie den Fuß- wärmer erst wieder, wenn er vollständig trocken ist.
  • Seite 5 Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Important safety information – read carefully and keep for later use Failure to observe the information provided below can lead to personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire).
  • Seite 6: Proper Use

    or supervisory person, or the child has been sufficiently instructed on how to use this foot- warmer. discovered, if the cables are damaged or if this footwarmer has been used improperly, it must be taken either to the manufacturer or the dealer before further use. 2.
  • Seite 7 detergent for delicate fabrics. The footwarmer may not be saturated in the process. wrung out, pressed or ironed. Do not use the footwarmer again until it is completely dry. 5. Storage If you do not use the footwarmer for longer periods, we recommend storing it in the original packaging in a dry place without weighing it down.
  • Seite 8: Utilisation Conforme À Sa Destination

    de vous servir de ce chauffe-pieds. – ne pas le coincer, – ne pas le plier en cassant les angles, pieds. vente. 2. Utilisation conforme à sa destination...
  • Seite 9: Nettoyage Et Entretien

    3. Utilisation 3.1 Sélection de la température 3.2 Positions – Massage uniquement: ( Position I (basse): massage relaxant – Chauffage uniquement: ( Position I: chaleur minimum Position II: chaleur maximum – Massage chauffant: ( massage comme vous le souhaitez. – Sans massage ni chauffage: Mettre les deux interrupteurs en position „0“.
  • Seite 10 ESPAÑOL Muy estimada Clienta: Muy estimado Cliente: nombre s sinónimo de productos comprobados minuciosamente y de primera calidad en el sector calor, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapia suave, masaje y aire. Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso, guardar el manual para su ulterior utilización, entregarlo a los otros usuarios y observar las indicaciones.
  • Seite 11: Utilización Conforme A La Finalidad Especificada

    – debe ser conectado solamente a la tensión especificada en el aparato, – no debe ser utilizado sin vigilancia, – no debe ser atrapado, – no debe ser doblado demasiado, – no debe usarse para animales, – no debe usarse en estado húmedo, haya sido instruido lo suficiente para usar de forma segura el calentador de los pies.
  • Seite 12: Limpieza Y Cuidado

    Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro nome è sinonimo temperatura corporea, battito cardiaco, terapia dolce, massaggio e aria. consultazione, metterlo a disposizione degli altri utenti e rispettare le avvertenze. Il vostro team Beurer...
  • Seite 13 1. Importanti avvertenze di sicurezza – leggerle accuratamente e conse- vare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione o danni materiali (scosse elettriche, bruciature alla pelle, incendi). Le seguenti avvertenze di di istruzione. meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza. –...
  • Seite 14: Uso Conforme

    danneggiamento. Se si riscontrano tali segni o danni ai cavi elettrici, oppure se lo scaldapiedi è stato utilizzato in modo inappropriato, farlo esaminare dal produttore o da un rivenditore autorizzato prima di continuare ad utilizzarlo. un centro di riparazioni autorizzato dal produttore, dotato degli utensili speciali necessari assistenza.
  • Seite 15 TÜRKÇE Sayın Müșterimiz, ısı, ağırlık, tansiyon, vücut sıcaklık derecesi, nabız, hassas terapi, masaj ve hava konuları ile ilgili dikkat ediniz. Saygı ve selamlarımızla Beurer Ekibiniz 1. Önemli güvenlik bilgi ve uyarıları – İtinayla okuyunuz ve ileride yeniden kullanmak için saklayınız...
  • Seite 16 cihazı kullanmalarına izin verilebilir. kullanılmasından sonra) kullanmayınız. yoğunluğu: azm. 0,1 mili Tesla. Bu nedenle, ayak ısıtma cihazını kullanmadan önce, lütfen – sadece cihazın üzerinde belirtilen elektrik gerilimine bağlayınız, – hayvanlarda kullanmayınız, – nemli veya ıslak durumda kullanmayınız. Eğer bu tür belirtiler varsa veya cihazın elektrik kabloları hasarlıysa veya ayak ısıtma cihazı ge- gerekir.
  • Seite 17 3. Kullanılması 3.1 Isı derecesi seçilmesi 3.2 Șalter pozisyonları – Sadece masaj: ( – Sadece ısıtma: ( Kademe I: Asgari ısıtma Kademe II: Azami ısıtma: – Isıtmalı masaj: ( Masaj ve ısıtma kademelerini istediğiniz – Masaj yok, ısıtma yok: Masaj fonksiyonu sadece azami 20 dakika devrede kalabilir. 4.
  • Seite 19 – –...
  • Seite 20 – –...
  • Seite 21 Instrukcję obsługi należy przeczytać uważnie i zachować do późniejszego użycia, a także udostępnić innym użytkownikom i stosować się do wskazówek w niej zawartych. Z najlepszymi życzeniami Państwa Beurer-Team 1. Ważne wskazówki bezpieczeństwa – uwaznie przeczytać i zachować do póxniejszego użytku Niezastosowanie się...
  • Seite 22: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    – nie może być stosowany dla zwierząt – nie może być stosowany mokry. rodzica lub opiekuna, a dziecko zostało wystarczająco pouczone, jak używać ogrzewacza. takie ślady lub jeśli urządzenie nie było właściwie użytkowane, ogrzewacz przed ponownym użyciem należy sprawdzić u producenta lub sprzedawcy. naprawczych, gdyż...
  • Seite 23: Czyszczenie I Konserwacja

    4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem ogrzewacza zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka. suszony, maglowany, ani prasowany. Ogrzewacz używać dopiero po całkowitym wyschnięciu. 5. Przechowywanie Jesli ogrzewacz nie będzie używany przez dłuższy czas, zaleca się przechowywać go w orygi- nalnym opakowaniu, w suchym otoczeniu, bez obciążania go. Wcześniej pozostawić koc roz- grzewający do ochłodzenia.

Inhaltsverzeichnis