Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Über dIesen naChtrag
Die Nachträge zum Cannondale-Handbuch bein-
halten wichtige modellspezifische Sicherheits-,
Wartungs- und technische Informationen. Sie dienen
nicht als Ersatz für Ihr Cannondale-Handbuch.
Dieser Nachtrag ist möglicherweise nur einer von
mehreren zu Ihrem Rad. Prüfen Sie bitte, ob Ihnen
alle Nachträge vorliegen, lesen und befolgen Sie
bitte alle.
Für den Fall, dass Sie ein Handbuch oder einen
Nachtrag benötigen oder eine Frage zu Ihrem
Fahrrad haben, so nehmen Sie bitte gleich Kontakt
mit Ihrem Cannondale-Händler auf oder rufen
unter einer der Nummern, die auf der Rückseite der
Anleitung stehen, an.
Von unserer Website können Sie alle Cannondale-
Handbücher bzw. Nachträge im Adobe Acrobat
PDF-Format herunterladen: http://www.cannondale.
com/
Bitte beachten Sie, dass die Spezifikationen
und Informationen in diesem Handbuch zur
Produktverbesserung geändert werden können.
Die neuesten Produktdaten finden Sie unter
http://www.cannondale.com/
explIzIte defInItIon
In dieser Ergänzung werden wichtige Informationen
folgendermaßen dargestellt.
WARNUNG
Hinweis für gefährliche Situationen, die
vermieden werden sollten! Andernfalls
können diese Situationen zum Tod oder zu
Verletzungen führen.
HINWEIS
Kennzeichnet besondere Vorsorgemaß-
nahmen, die durchgeführt werden müssen
um Beschädigungen zu vermeiden.
Inhalt
SIChERhEItS hInWEISE ........................................2
tEChnISChE EInZElhEItEn ............................3-17
ERSatZtEIlE .................................................18-19
WaRtUnGSPlan ............................................... 20
Ihr Cannondale händler
Um sicherzustellen, dass Ihr Fahrrad korrekt gewartet
und repariert wird und dass die entsprechenden
Garantien erhalten bleiben, sollten Sie alle Wartungs-
und Reparaturarbeiten ausschließlich von Ihrem
autorisierten Cannondale-Händler durchführen
lassen.
HINWEIS
Nicht autorisierte Wartungs- und Reparatur-
arbeiten oder die Verwendung von nicht
originalen Ersatzteilen können gravierende
Schäden verursachen und Ihre Garantie
erlöschen lassen.
Der Verwendungszweck
ASTM F2043
für alle Modelle entspricht
der ASTM CONDITION 4,
OverMountain
Extremes
Gelände
130728.PDF
p/n 130728
Revision A, 03/14
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cannondale 130728

  • Seite 1 Um sicherzustellen, dass Ihr Fahrrad korrekt gewartet Anleitung stehen, an. und repariert wird und dass die entsprechenden Von unserer Website können Sie alle Cannondale- Garantien erhalten bleiben, sollten Sie alle Wartungs- Handbücher bzw. Nachträge im Adobe Acrobat und Reparaturarbeiten ausschließlich von Ihrem PDF-Format herunterladen: http://www.cannondale.
  • Seite 2: Sicherheits Hinweise

    Komponenten) wurde aus Verbundwerkstoffen Inspizieren Sie den Rahmen sorgfältig auf hergestellt, auch bekannt als “Carbon”. Beschädigungen (siehe TEIL II, Abschnitt D. Sicherheitskontrollen in Ihrem Cannondale- Als Benutzter müssen Sie Grundlegendes über Handbuch). Verbundwerkstoffe wissen. Verbundwerkstoffe aus Kohlefasern sind leicht und fest und biegen Fahren Sie niemals mit Ihrem Rad, wenn Sie sich bei Sturz oder Überlastung nicht, sondern...
  • Seite 3: Technische Einzelheiten

    130728.PDF tEChnISChE EInZElhEItEn E’ ASTM CONDITION 4 ALL-MOUNTAIN ASTM F2043 For extreme trIgger 29 130mm geometrIe Size ALLOY: 41.9/16.5 45.9/18.1 47.2/18.6 49.6/19.5 Sitzrohrlänge (cm/in) CARBON: 42.5/16.7 44.5/17.5 48.5/19.1 50.9/20.0 ALLOY: 57.8/22.8 60.6/23.9 63.4/25.0 66.2/26.1 Horizontales Oberrohr (cm/in) CARBON: 57.8/22.8 60.6/23.9 63.4/25.0...
  • Seite 4 E’ ASTM CONDITION 4 ALL-MOUNTAIN ASTM F2043 For extreme trIgger 27.5 140mm geometrIe Size ALLOY: 43.2/17.0 45.7/18.0 48.3/19.0 50.8/20.0 Sitzrohrlänge (cm/in) CARBON: 43.2/17.0 45.7/18.0 48.3/19.0 50.8/20.0 ALLOY: 56.6/22.3 59.8/23.5 62.4/24.6 65.2/25.7 Horizontales Oberrohr (cm/in) CARBON: 56.6/22.3 59.8/23.5 62.4/24.6 65.2/25.7 ALLOY: 54.3/21.4 57.4/22.6 60.0/23.6...
  • Seite 5: Spezifikation

    Federwegs Modus hinten. (Immer über TRIGGER 29 - FLOW - 80 mm, ELEVATE - 130 mm DYAD Fernbedienung wählbar) TRIGGER 27.5 - FLOW - 85 mm, ELEVATE - 140 mm Cannondale SI ( berücksichtigen Sie weiter unsere Adapter/ Steuerrohr Umbaukits). Kettenlinie 50 mm Breite des Tretlagergehäuses...
  • Seite 6 drehmoment Cable Clamps Loctite 242 (blue) 3 Nm (26.5.5 InLbs) PIVOT AXLE Loctite 242 (blue) 7 Nm (62 InLbs) CAGE MOUNTING BOLTS Grease 3 Nm (26.5 InLbs) PIVOT CAP SHOCK BOLTS Loctite 242 (blue) Loctite 242 (blue) 3 Nm (26.5.5 InLbs) 8 Nm (71 InLbs) BRAKE ADAPTER PIVOT AXLE PINCH BOLTS...
  • Seite 7: Demontage

    130728.PDF hauptdrehpunkt BEARINGS PRELOAD PIVOT AXLE SHIM SCREW (large end) (small end) FD ADAPTER Loctite 242 (blue) 4 Nm (35 InLbs) pivot axle removal tool M5X20 included in KP169/ Loctite 242 (blue) 5 Nm, (44 inLbs) montage demontage Bitte befolgen Sie diese Arbeitsschritte zur Montage der Schwinge/...
  • Seite 8: Wartung

    ausfallenden KP169/ tool usage BEARINGS small end PIVOT SPACERS SEATSTAYS DROPOUT PIVOT AXLE Loctite 242 (blue) 7 Nm (62 InLbs) Wartung sChlÜsselInformatIonen Der Zustand der Lager, Gelenkachsen und Spacer Das Service Werkzeug KP169/ beinhalted Teile die sollte regemäßig überprüft werden. Dies sind für den Service des Aufbaus benötigt werden.
  • Seite 9 130728.PDF kabel- fÜhrung 13. Enddichtung („nasenförmig“) 4 mm 14. Enddichtung (Gummi) Prüfen Sie, ob genügend Raum für die Kabelschleife vorhanden ist; d.h., mehr als 35 mm, wie oben abgebildet. Unzureichender Platz für die Kabelschleife kann zu Ghost Shifting führen und/oder zu Beschädigungen durch das Schleifen der Aussenhüllen am Rahmen.
  • Seite 10 Drücken Sie, bis beide Schalenflanschen bündig mit dem BB-Gehäuserand sind. HINWEIS Ihr Cannondale-Händler berät Sie gerne, was die Qualität und die Kompatibilität vorgeschlagener Austauschteile betrifft. Stellen Sie sicher, dass das PressFit BB30-System für den Einsatz mit einem 46 mm I.D.
  • Seite 11 Abschließend die Oberflächen der Lager zum Schutz vor Spritzwasser mit hochwertigem Fahrradfett bestreichen. Demontage Zur Demontage der Lager das Cannondale-Werkzeug KT010/ so hinter das Lager einführen, dass die Stufen des Werkzeuges im Lager eingreifen. Mit einem Durchschlag das Lager von der gegenüberliegenden Seite vorsichtig aus dem Gehäuse heraustreiben.
  • Seite 12: Einstellen Des Luftdrucks

    REboUnd - klick für klick gegen den Uhrzeigersinn (ausgangststellung geschlossen). WARNUNG nUR hoChdRUCk-lUftPUmPE - CannondalE - 1mP01/SlV VERWEndEn, Um dEn dRUCk EInZUStEllEn odER abZUlESEn. Verwendung einer falschen Pumpe (eine, die nicht für den hohen Druckbereich der Dämpfer ausgelegt ist), kann zu schweren Verletzungen, unzulässiger Druckeinstellung oder falschem Ablesen des Drucks führen.
  • Seite 13 130728.PDF FLOW Cable tension is released. “35% Sag” STOP O-RING NEGATIVE AIR POSITIVE AIR Hinweis POSITIV LUFTDRUCK NEGATIV LUFTDRUCK Halten Sie die Grenzwerte ein. Reinigen Sie 100 psi 0 psi Unterer Grenzwert die Dämpferpumpe und die Ventile vor dem 450 psi...
  • Seite 14 rebound eInstellen Der Rebound kontrolliert die Geschwindigkeit, mit der das Hinterrad nach dem Einfedern zurückfedert. Die richtige Einstellung hängt von der persönlichen Vorliebe, sowie dem Gewicht des Fahrers, dem Fahrstil und den Fahrbedingungen ab. Eine Faustregel lautet, den Rebound auf schnellstmöglich einzustellen, ohne dass er zurück schlägt und Sie aus dem Sattel hievt.
  • Seite 15 130728.PDF federWeg-modus eInstellen Der DYAD RT2 hat zwei Federweg-Modi, die über den am Lenker montierten Fernsteuerungshebel aktiviert werden. Das Umschalten zwischen den Modi ändert den Sag des Fahrrades und die Tretlagerhöhe und bietet somit ein höheres Tretlager und steilere Winkel für Steigungen, oder alternativ ein tieferes Tretlager und flachere Winkel für Abfahrten –...
  • Seite 16 remote-kabelmontage Montieren Sie das Remote-Kabel bei ausgebautem Dämpfer. 1. Befestigen Sie das Fahrrad in einem Montageständer, so dass das Hinterrad gestützt wird, damit die Aufhän- gung sich nicht mehr bewegt und der Stossdämpfer positioniert und eingebaut werden kann. 2. Bestimmen Sie die Länge der Zughüllen. Lassen Sie genügend Spielraum für den ordnungsgemässen Betrieb der Stossdämpfer und volle Lenker-Rotation.
  • Seite 17 130728.PDF 8. Bauen Sie den Dyad RT2 wieder in den Rahmen ein. Reinigen Sie das Gewinde der Befestigungsschrauben, tragen Sie Loctite 242 (blau) auf und ziehen Sie bis 8,0 Nm, 71 InLbs an. 9. Befestigen Sie die Zughülle an der Zugführung am Unterrohr.
  • Seite 18: Ersatzteile

    ERSatZtEIlE Loctite 242 (blue) 5 Nm (44 InLbs) M5X16mm M5X16mm Loctite 242 (blue) ALLOY 12 Nm (106 InLbs) Loctite 242 (blue) 7 Nm (62 InLbs) Loctite 242 (blue) KP174/ 8 Nm (71 InLbs) 0.75 KP326/ KP190/ Loctite 242 (blue) 5 Nm (44 InLbs) M5X16 M4X12mm KP180/...
  • Seite 19 Position der seriennummer am rahmen (Strichcode-Etikett mit 7 Zeichen) Verwenden KP018/ - ceramic KP010/ Sie diese Seriennummer für die Garantieregistrierung und die Wiederbeschaffung KB6180/ - standard 73mm bei Diebstahl. Weitere Informationen zur Garantieregistrierung finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Cannondale-Fahrrads. 27.5 27.5 CodE dESCRIPtIon CodE dESCRIPtIon...
  • Seite 20: Wartungsplan

    In der folgenden Tabelle sind nur weitergehende Wartungsinformationen aufgelistet. Bitte konsultieren Sie Ihre Cannondale Fahrrad-Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Informationen über die grundlegende Wartung Ihres Fahrrades. Sprechen Sie mit Ihrem Cannondale-Händler, um ein individuelles und umfassendes Wartungsprogramm für Ihren Fahrstil, die eingebauten Komponenten und Ihre Fahrgewohnheiten zu erstellen.

Inhaltsverzeichnis