Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Lufthydraulischer-Pneumatischer LKW-Bus Heber
GER
Vzduchohydraulicko-pneumatický zvedák pro nákladní vozy a
CZE
autobusy
Lufthydraulisk-pneumatisk lastvogn/bus donkraft
DAN
Luchthydraulische-pneumatische krik voor vrachtwagens en
DUT
bussen
Air-Hydraulic Pneumatic Truck/Bus Jack
ENG
Cric hydraulique poids lourds/ bus
FRE
Hidraulikus- pneumatikus teherautó-busz emelő
HUN
Sollevatore idraulico-pneumatico carrellabile
ITA
Aerohydrauliczno-pneumatyczny podnośnik do samochodów
POL
ciężarowych i autobusów
Macaco hidráulico-pneumático para camiões e autocarros
POR
Hidraulična pneumatska dizalica za teretna vozila
HRV
Vzduchohydraulicko-pneumatický zdvihák pre nákladné
SLO
automobily a autobusy
Zračno-hidravlično-pnevmatsko dvigalo za tovorna vozila in
SLV
avtobuse
Gato hidráulico-neumático para camiones y autobuses
SPA
Lufthydraulisk domkraft för Buss & Lastbil
SWE
5430 20 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Forch LHH 22

  • Seite 1 Lufthydraulischer-Pneumatischer LKW-Bus Heber Vzduchohydraulicko-pneumatický zvedák pro nákladní vozy a autobusy Lufthydraulisk-pneumatisk lastvogn/bus donkraft Luchthydraulische-pneumatische krik voor vrachtwagens en bussen Air-Hydraulic Pneumatic Truck/Bus Jack Cric hydraulique poids lourds/ bus Hidraulikus- pneumatikus teherautó-busz emelő Sollevatore idraulico-pneumatico carrellabile Aerohydrauliczno-pneumatyczny podnośnik do samochodów ciężarowych i autobusów Macaco hidráulico-pneumático para camiões e autocarros Hidraulična pneumatska dizalica za teretna vozila Vzduchohydraulicko-pneumatický...
  • Seite 2: Wichtige Sicherheitsinformationen Und Sicherheitshinweise

    Lufthydraulischer-Pneumatischer LKW-Bus Heber 1. Technische Daten und Abmessungen LHH 22 Eigengewicht [kg] Tragkraft [to] Druck [bar] 7 - 10 Luftbedarf [l/min] Hydr. Hub [mm] Verlängerung 1 [mm] 70 x 20 Verlängerung 2 [mm] 50 x 20 Verlängerung 3 [mm] 50 x 60 Verlängerung 4 [mm]...
  • Seite 3: Spezielle Sicherheitshinweise

    Vor der Inbetriebnahme des Hebers muß eine Sichtkontrolle durchgeführt werden, um Leckagen, Beschädigungen, lockere oder fehlende Teile festzustellen. • Lieferumfang 1 x LHH 22 4 x Adapter 5.1 Arbeiten mit dem Heber • Grundsätzlich sind beim Arbeiten mit dem Heber die unter Punkt 4 stehenden Sicherheitsrichtlinien zu beachten. Nachdem der Heber an die Luftversorgung angekuppelt wurde, ist dieser mit dem Hubzylinder unter die Aufnahmepunkte des PKW/Lkws zu positionieren (Die maximale Hubkapazität des Hebers wird bei einem Betriebsdruck von 10 bar erreicht).
  • Seite 4: Luft Im Hydrauliksystem

    Alle bewegliche Teile müssen in regulären Zeitabständen geschmiert werden. Den Heber immer sauber und fern von aggressiven Chemikalien halten. Heber nicht im Freien stehen lassen. Bei Nichtbenutzung des Hebers ist der Kolben einzufahren. Beim Ölwechsel, mindestens 1 x jährlich, bzw. -nachfüllen, den Zylinder mit Öl bis zur Öleinlaßschraube füllen. Bitte beachten Sie daß...
  • Seite 5 Federring 5-18 Bolzen 12-9 Splint Bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte folgende Angaben machen: Modell Serie Beschreibung LHH 22 5-13 Federring Vzduchohydraulicko-pneumatický zvedák pro nákladní vozy a autobusy 1. Technické údaje a rozměry LHH 22 Vlastní hmotnost [kg] Nosnost [t]...
  • Seite 6: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    k obsluze. Připevnění upínání adaptéru (viz návod k obsluze, bod 5). Upínání adaptéru, které je součástí dodávky, je možné v každé poloze páky připevnit pomocí přiložených třmenů. Adaptéry se zajišťují proti vypadnutí pomocí přiložených závlaček. 4 Bezpečnostní pokyny k používání hydraulického zvedáku 4.1 Důležité...
  • Seite 7 polohovat zvedacím válcem pod upínací body osobního/nákladního automobilu (maximální zvedací kapacita zvedáku je dosažena při provozním tlaku 10 bar). Stisknutím páky (ruční kolečko zavřené, viz obrázek) zvednete břemeno na požadovanou úroveň (zajistěte ho podpěrkami). Integrovaná pojistka proti přetížení (přetlakový ventil) zajišťuje, aby zvedané břemeno nikdy nepřekročilo kapacitu zvedáku. Spuštění...
  • Seite 8 Spojovací tyč 12-5 Držák 5-15 Spojovací tyč 12-6 Třmen 5-16 Kardanový kloub 12-7 Matice 5-17 Kolík 12-8 Pérová podložka 5-18 Čep 12-9 Závlačka Při objednávání náhradních dílů uveďte prosím tyto údaje: Model Série Poz. Popis LHH 22 5-13 Pérová podložka...
  • Seite 9: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Lufthydraulisk-pneumatisk lastvogn/bus donkraft 1. Tekniske data og størrelser LHH 22 Egenvægt (kg) Bæreevne (to) Tryk (bar) 7-10 Luftbehov (l/min) Hydraulisk løft (mm) Forlænger 1 (mm) 70 x 20 Forlænger 2 (mm) 50 x 20 Forlænger 3 (mm) 50 x 60 Forlænger 4 (mm)
  • Seite 10 • Åben emballagen og kontroller, at donkraften ikke viser tegn på transportskade og at alle dele er der. Inden ibrugtagning af donkraften, skal der gennemføres en synskontrol, for at fastsætte lækager, beskadigelser, huller eller manglende dele • Levers med: 1 x LHH 22 4 x adapter Kobling Håndtag...
  • Seite 11: Rensning Af Luftfilter

    6.1.1 Rensning af luftfilter Rengør luftfilteret fra tid til anden med en egnet væske og blæs den derefter tør. Forvis dig om, at forureninger og små partikler fjernes. 6.2 Beskadiget donkraft Alle beskadigede, stærk slidte eller dårligt fungerende donkrafte SKAL TAGES UD AF DRIFT. Reparationen skal gennemføres af en autoriseret fagmand. 6.3 Bortskaffelse af donkraft Bortskaffelsen af donkraften skal ske i henhold til lovgivningen for det enkelte land.
  • Seite 12 5-18 bolt 12-9 split Ved bestilling af reservedele gives følgende angivelser: Model Serie Beskrivelse LHH 22 A 5-13 Fjederskive Luchthydraulische-pneumatische krik voor vrachtwagens en bussen 1. Technische gegevens en afmetingen LHH 22 Eigen gewicht [kg] Draagvermogen [t] Druk [bar]...
  • Seite 13: Algemene Veiligheidsinstructies

    • De verpakking openen en controleren dat de krik geen transportschade heeft opgelopen en alle op de pakbon vermelde onderdelen aanwezig zijn. Voor ingebruikname van de krik moet een visuele inspectie worden uitgevoerd om lekkages, beschadigingen, losse of ontbrekende onderdelen vast te stellen. • Leveringsomvang 1 x LHH 22 Stang 1/4" Koppeling Beugel Klephuis 1/4"...
  • Seite 14: Lucht In Het Hydraulische Systeem

    Pneum. olie Schroef - Klephuis Trigger tijdens Oliereservoir het vullen bedienen 6. Onderhoud Alle beweegbare onderdelen moeten in regelmatige intervallen worden gesmeerd. De krik steeds schoon houden en ver van agressieve chemicaliën opslagen. Krik niet buiten laten staan. Als de krik niet wordt gebruikt, de zuiger in elkaar schuiven. Bij het verversen van de olie, minimaal 1 keer per jaar, c.q.
  • Seite 15 Adapter D 5-14 Verbindingsstang 12-5 Houder 5-15 Verbindingsstang 12-6 U-bout 5-16 Cardankoppeling 12-7 Moer 5-17 12-8 Veerring 5-18 Bout 12-9 Trekpen Bij de bestelling van reserveonderdelen graag volgende gegevens meesturen: Model Serie Pos. Omschrijving LHH 22 5-13 Veerring / Spring Washer...
  • Seite 16: General Safety Notes

    Air-Hydraulic Pneumatic Truck/Bus Jack 1. Technical data and dimensions LHH 22 Dead weight [kg] Load capacity [t] Pressure [bar] 7 - 10 Air requirements [l/min] Hydr. stroke [mm] Elongation 1 [mm] 70 x 20 Elongation 2 [mm] 50 x 20...
  • Seite 17: Before Commissioning

    • Open the packaging and check if there are any transportation damages on the jack and if all parts listed on the dispatch note are included. Before commissioning the jack, perform a sight control in order to determine leakages, damages, loose or missing parts. • Scope of delivery 1 x LHH 22 4 x adapters Connecting the jack...
  • Seite 18: Cleaning The Air Filter

    - Open the housing cover - Open the screw shown in the illustration (half a turn), wrench opening 17 - Close the release valve (handle knob) - Then actuate the trigger and in doing so, screw in and unscrew the screw alternately. - Screw down the screw as soon as the piston moves out.
  • Seite 19 12-9 Hitch pin When placing an order for spare parts, please indicate the following items: Model Series Item Description LHH 22 5-13 Spring Washer Cric hydraulique poids lourds/ autobus 1. Caractéristiques techniques et dimensions LHH 22 Poids propre [kg] Force portante [t]...
  • Seite 20: Instructions De Sécurité Générales

    • Ouvrez l’emballage et vérifiez si le cric n’a pas subi de dommages lors du transport et si la livraison est intégrale conformément à la liste de colisage. Effectuez un contrôle visuel avant la première mise en service pour détecter. • L’emballage comprend : 1 x LHH 22 4 x adaptateurs barre raccord étrier...
  • Seite 21: Nettoyage Du Filtre À Air

    huile pneumatique corps de vis – réservoir activer la valve d’huile gâchette pendant le remplissage 6. Entretien Les pièces mobiles doivent être lubrifiées à intervalles réguliers. Le cric doit toujours être maintenu propre et tenu à l’écart de produits chimiques agressifs.
  • Seite 22: Műszaki Adatok És Méretek

    Goupille 12-8 Rondelle-ressort 5-18 Boulon 12-9 Goupille fendue Hidraulikus- pneumatikus teherautó-busz emelő 1. Műszaki adatok és méretek LHH 22 Önsúly [kg] Teherbírás [to] Nyomás (bar) 7 - 10 Levegőszükséglet[l/min] Hidr. emelési magasság[mm] 110 Hosszabbító toldat 1 [mm] 70 x 20 Hosszabbító...
  • Seite 23: Általános Biztonsági Utasítások

    Nyissa fel a csomagolást és ellenőrizze, hogy az emelőn látszódnak-e szállítás miatt keletkező károsodások, és szállítólevélen szereplő alkatrész endelkezésre áll-e. Az emelő üzembevétele előtt szemrevételezéses vizsgálatot kell végrehajtani, hogy találhatóak-e rajta rések, károsodások, illetve tartalmaz-e laza vagy hiányzó részeket. · Szállítási terjedelem 1 x LHH 22 4 x Adapter...
  • Seite 24 csatlakozó rúd csősapka kengyel szeleptest ravasz hornyos rögzítés csavar légtömlő adapter foglalat Az adapter tartó Az emelő csatlakozása rögzítése a légellátáshoz 5.1 Munkavégzés az emelővel · Az emelővel történő munkavégzés közben figyelembe kell vennie a 4. pontban található biztonsági irányelveket. Miután az emelőt rácsatolta  a légellátásra, helyezze ezt az emelőhengerrel a teherautó/személygépkocsi emelőpontja alá...
  • Seite 25 légszűrő légszelep 6.1.1 A légszűrő tisztítása Alkalmas folyadék segítségével időről időre tisztítsa meg a légszűrőt és levegőráfújással szárítsa meg. Győződjön meg róla, hogy a szennyeződések és  a kisebb részecskék el lettek távolítva. 6.2. Sérült emelő Minden sérült és erősen elhasznált vagy rosszul működő emelőt KI KELL VONNI A FORGALOMBÓL. A javítását az erre felhatalmazott, értékesítő által kijelölt szakembernek kell elvégeznie.
  • Seite 26 Tartalék alkatrészek rendelése esetén kérjük, adja meg a következőket: Modell Sollevatore idraulico-pneumatico carrellabile Serie Pozíció 1. Dati tecnici e misure LHH 22 Peso proprio [kg] Portata [ton] Pressione [bar] 7 - 10 Consumo aria [l/min] Alzata idraulica [mm] Prolunga 1 [mm]...
  • Seite 27: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Aprire l’imballo e controllare che il sollevatore non presenti danni da trasporto e che tutte le parti elencate nella distinta di commissione sono presenti. Prima di utilizzare il sollevatore si deve effettuare un controllo visivo dello stesso, per individuare eventuali perdite di liquido idraulico, danneggiamenti, parti allentate o mancanti. • Dotazione: 1 sollevatore idraulico-pneumatico LHH 22 4 adattatori Rubinetto Asta...
  • Seite 28: Pulizia Filtro Aria

    6. Manutenzione Olio per utensili pneumatici Corpo valvola Aggiungere olio Tappo serbatoio olio tenendo la levetta in basso Tutte le parti mobili devono essere lubrificate regolarmente. Tenere il sollevatore sempre pulito e lontano da sostanze chimiche aggressive. Non lasciare il sollevatore all’aperto.
  • Seite 29 12-9 Copiglia In caso di ordini per parti di ricambio si prega di fornire le seguenti indicazioni: Modello Serie Pos. Descrizione LHH 22 5-13 Rondella bloccaggio Aerohydrauliczno-pneumatyczny podnośnik do samochodów ciężarowych i autobusów 1. Dane techniczne i wymiary LHH 22 Ciężar własny [kg]...
  • Seite 30: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    • Otwórz opakowanie i sprawdź, czy podnośnik nie nosi śladów uszkodzeń transportowych i czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy wymienione w karcie dostawy. Przed użyciem podnośnika należy przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby wykluczyć ewentualne przecieki, uszkodzenia, luzy lub braki części. • Zakres dostawy 1 x LHH 22 4 x adapter...
  • Seite 31: Czyszczenie Filtra Powietrza

    złączka drążek pałąk skrętka korpus zaworu dźwignia nakrętka blokada uchwyt przyłącze sprężonego adapter powietrza Podłączenie podnośnika do Mocowanie adaptera sprężonego powietrza 5.1 Praca z podnośnikiem •Zasadniczo podczas prac z podnośnikiem należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa apisanych w punkcie 4. Po podłączeniu podnośnika do sprężonego powietrza należy wypozycjonować...
  • Seite 32 7. Lista części zamiennych LHH22, seria A Poz. Nazwa Ilość Poz. Nazwa Ilość Sworzeń 5-19 Pierścień sprężynowy Podkładka 5-20 Sworzeń Koło 5-21 Sworzeń Pierścień zabezpieczający 5-22 Pierścień sprężynowy Tłok kpl 5-23 Sworzeń Tłok Uszczelka Ramae Śruba Blokada Tulejka Osłona obudowy Pierścień...
  • Seite 33 5-18 Sworzeń 12-9 Zawleczka Macaco hidráulico-pneumático para camiões e autocarros 1. Especi- ficaçőes técnicas e dimensőes LHH 22 Peso próprio [kg] Capacidade de carga [to] Pressăo [bar] 7 - 10 Consumo de ar [l/min] Elevaçăo hidr. [mm] Prolongamento 1 [mm]...
  • Seite 34 - Accione o disparador enquanto o parafuso se vai abrindo e fechando. - Feche o parafuso assim que o ęmbolo sair. - Certifique-se de que o ęmbolo pode sair até ao seu batente final, caso contrário, repita o procedimento. Volume de fornecimento 1 x LHH 22 4 x Adaptadores Barra Acoplamento...
  • Seite 35: Limpeza Do Filtro De Ar

    6. Manutençăo Óleo pneumático Corpo da Parafuso do válvula Manter a depósito de óleor alavanca para baixo enquanto adicionar o óleo Todas as peças móveis tęm de ser lubrificadas regularmente. Manter o macaco sempre limpo e afastado de produtos químicos agressivos. Năo deixar o macaco ao ar livre.
  • Seite 36 Perno 12-9 Pino fendido Ao encomendar peças sobresselentes, é favor indicar o seguinte: Modelo Série Descriçăo LHH 22 5-13 Arruela de pressăo Hidraulična pneumatska dizalica za teretna vozila 1. Tehnički podaci i dimenzije LHH 22 Težina dizalice (kg) Nosivost (tona) Pritisak (bara) 7 –...
  • Seite 37: Prije Stavljanja U Pogon

    5. Prije stavljanja u pogon • Dostavljeni paket otvorite, te nakon toga provjerite da su svi dijelovi prisutni i da nisu oštećeni tijekom transporta. • Sadržaj dostave 1 x LHH 22 4 x Adapter...
  • Seite 38 5.1 – Rad sa dizalicom • Tijekom rada sa dizalicama potrebno je obratiti pozornost na točku 4 o sigurnosti. Nakon što se dizalica spoji na zračni pritisak, potrebno cilindar za podizanje pozicionirati na prihvat za dizalicu na vozilu (maksimalni kapacitet podizanja na dizalici postiže se sa radnim pritiskom od 10 bara). Pritiskom triggera (ručni kotačić...
  • Seite 39 Spojna šipka 12-5 Nosač 5-15 Spojna šipka 12-6 Vilica 5-16 Kardan zglob 12-7 Matica 5-17 Štift 12-8 Oprugasti prsten 5-18 Klip 12-9 Osigurač Tijekom narudžbe zamjenskih dijelova, potrebno je napraviti sljedeći postupak: Model Serija Naziv proizvoda LHH 22 5-13 Oprugasti prsten...
  • Seite 40: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vzduchohydraulicko-pneumatický zdvihák pre nákladné automobily a autobusy 1. Technické údaje a rozmery LHH 22 Vlastná hmotnosť [kg] Nosnosť [to] Tlak [bar] 7 - 10 Spotreba vzduchu [l/min] Hydr. zdvih [mm] Predĺženie 1 [mm] 70 x 20 Predĺženie 2 [mm] 50 x 20 Predĺženie 3 [mm]...
  • Seite 41 • Pri prevádzke zdviháku vždy dodržujte max. zdvih uvedený na typovom štítku. • Zaparkujte vozidlo, resp. zdvíhané bremeno na stabilnom, rovnom, horizontálnom povrchu a zaistite kolesá pre vylúčenie prípadných pohybov. • Nepoužívajte zdvihák nikdy na naklonených plochách. • Polohujte zdvihák vždy tak, aby bola vylúčená jeho obsluha spod vozidla. •...
  • Seite 42: Vzduchový Filter

    6.1 Vzduch v hydraulickom systéme U hydraulík môže dochádzať k nahromadeniu vzduchu v systéme, ktoré má negatívny vplyv na výkon zdviháku. Aby ste nahromadeniu vzduchu zamedzili, postupujte takto: - Otvorte kryt prístroja. Vypúšťací - Povoľte skrutku znázornenú na obrázku (o pol otáčky), OK17. ventil - Zavrite vypúšťací...
  • Seite 43: Odgovornost Lastnika In/Ali Upravljavca Naprave

    12-9 Klin Bei der Bestellung... = Pri objednávaní náhradných dielov uveďte prosím tieto údaje: Model Série Poz. Popis LHH 22 A 5-13 Pérová podložka Zračno-hidravlično-pnevmatsko dvigalo za tovorna vozila in avtobuse 1. Tehnični podatki in mere LHH 22 Teža [kg]...
  • Seite 44: Splošna Varnostna Navodila

    · Odprite embalažo in se prepričajte, da dvigalo med transportom ni utrpelo poškodb ter da ne manjkajo na dobavnici navedeni deli. Pred uporabo je treba napravo pregledati, da ni na njej netesnih mest, poškodb, majavih ali manjkajočih delov. · Obsega 1 x LHH 22 4 x Adapter ročaj vijak priključek...
  • Seite 45: Čiščenje Zračnega Filtra

    6. Wartung pnevmatsko olje ohišje vijak oljnega ventila med dolivanjme rezervoarja olja pritisnite sprožilec Vse gibljive dele je potrebno mazati v rednih časovnih razmikih. Dvigalo mora biti vedno čisto in ne sme biti v stiku z agresivnimi kemikalijami. Dvigala nikdar ne pustiti na prostem. Pri neuporabi dvigala mora biti bat uvlečen. Pri menjavi (najmanj 1x letno) oz.
  • Seite 46: Datos Técnicos Y Dimensiones

    Zatič 5-18 Čep Za naročilo rezervnih delov so potrebni sledeči podatki: Model Serija Poz. Opis Primer: LHH 22 5-13 Vzmetni podložek Gato hidráulico-neumático para camiones y autobuses 1. Datos técnicos y dimensiones LHH 22 Peso propio [kg] Capacidad de carga [to] Presión [bar]...
  • Seite 47: Indicaciones Generales De Seguridad

    • Abrir el embalaje y verificar que el gato no presente daños de transporte y que estén presentes todas las piezas mencionadas en el albarán de envío. Antes de la puesta en servicio del gato se debe efectuar un control visual para determinar fugas, daños y piezas flojas o ausentes. • Alcance del suministro 1 ud. LHH 22 4 uds. adaptador...
  • Seite 48 Barra Acoplamiento Arco Boquilla Cuerpo de válvula Disparador Tuerca Enclavamiento Soporte de Manguera de aire adaptador Conexión del gato a la Fijación del alojamiento alimentación de aire de adaptador 5.1 Trabajar con el gato • Para trabajar con el gato siempre se deben observar las directivas de seguridad mencionadas en el Punto 4. Después de acoplar el gato a la alimentación de aire, se posiciona con el cilindro elevador debajo de los puntos de apoyo del coche/camión (la capacidad máxima de elevación del gato se alcanza con una presión de trabajo de 10 bares).
  • Seite 49: Filtro De Aire

    Válvula de aire Filtro de aire 6.2 Gatos dañados Todos los gatos dañados, muy gastados o en mal estado de funcionamiento SE DEBEN PONER FUERA DE SERVICIO. La reparación debe ser realizada por un especialista autorizado del vendedor. 6.3 Eliminación de los gatos La eliminación de los gatos se debe efectuar en conformidad con la legislación del país correspondiente.
  • Seite 50: Speciella Säkerhetsanvisningar

    ** Utan förlängning Denna handbok ingår i leveransinnehållet för domkraft LHH 22 och skall alltid bifogas verktyget även vid en ev. vidareförsäljning. Användaren måste vara väl förtrogen med innehållet i denna bruksanvisning.Tillverkaren/Leverantören kan inte hållas ansvarig för person- eller sakskador som uppstått efter felaktig användning.
  • Seite 51: Rengöring Av Luftfilter

    5.1 Arbete med domkraften Grundläggande är alla punkter under position 4. A Efter att luften anslutits kan domkraften används. Max arbetstryck 10 bar. Nedsänkning. För att sänka ner lasten vrid handvredet LÅNGSAMT moturs. Inställning av skackel: Drag avlastningsvredet uppåt. Ställ in önskad position. Tre olika positioner finns tillgängliga. 6.
  • Seite 52: Underhåll

    Adapter D 5-14 Connection Rod 12-5 Holder Adaptor 5-15 Connection Rod 12-6 U-Bolt 5-16 Universal joint 12-7 5-17 12-8 Spring Washer 5-18 Bolt 12-9 Hitch pin Vid beställning ange enligt nedan: Modell Serie Beschreibung LHH 22 5-13 Federring / Spring Washer...
  • Seite 54: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG PROHLÁŠENÍ O SHODĚ FABRIKATIONSERKLÆRING SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEI DECLARATION OF CONFORMITY CERTIFICAT DE CONFORMITÉ N) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ODOBRENJE PREHLÁSENIE O ZHODE IZJAVA O SKLADNOSTI DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Theo Förch GmbH &...
  • Seite 55 Datum: 07.10.2010 / Genehmigt von: Datum: / Schválil: Dato: / Godkendt af: Datum: / Goedgekeurd door: Date: / Approved by: Date: / Approuvé par: Dátum: / Jóváhagyta: Data: / Approvato da: Data: /Zatwierdzone przez: Data: / Aprovado por: Data:/ Aprobat de: Nadnevak: / Odobreno od: Dátum: Schválil: Datum: Odobril...
  • Seite 56 Tel. +33 1 64144848 Fax +39 0471 204290 Fax +385 1 2912901 +352 269 03368 +31 541 751041 E-Mail info@foerch.dk Fax +33 1 64144849 E-Mail info@forch.it E-Mail info@foerch.hr E-Mail info@forch.fr E-Mail info@foerch.nl Internet www.foerch.dk E-Mail info@forch.fr Internet www.forch.it Internet www.foerch.hr Internet www.forch.fr...

Inhaltsverzeichnis