Herunterladen Diese Seite drucken
SOMFY Centralis Indoor RTS VB Gebrauchsanleitung

SOMFY Centralis Indoor RTS VB Gebrauchsanleitung

Werbung

www.somfy.com
FR
Notice d'installation
inteo
Le Centralis Indoor RTS VB est un récep-
teur radio RTS. Il permet de commander un
moteur fi laire pour store vénitien intérieur et exté-
Centralis Indoor RTS VB
rieur à partir d'un point de commande de type
RT ou RTS.
Le Centralis Indoor RTS VB s'utilise comme :
commande multiple - un Centralis Indoor
RTS VB est commandé par plusieurs points de
commande (12 au plus),
commande de groupe - plusieurs Centralis
Indoor RTS VB sont commandés à partir d'un
unique point de commande,
commande de position intermédaire et orien-
tation des lames.
FR
Notice d'installation
1.Généralités
DE
Gebrauchsanleitung
1.1 Sécurité
NL
Montagehandleiding
Ce produit Somfy doit être installé par un profes-
sionnel de la motorisation et de l'automatisation
IT
Guida all'installazione
de l'habitat auquel cette notice est destinée.
Avant toute installation, vérifi er la compatibilité
de ce produit avec les équipements et accessoi-
res associés.
Australia :
Hungary :
Russia :
Cette notice décrit l'installation, la mise en service
Somfy PTY LTD
Somfy Kft
Somfy LLC
et le mode d'utilisation de ce produit.
+61 (0) 2 9638 0744
+36 (0) 1814 5120
+7 (0) 495 360 47 72
L'installateur doit par ailleurs, se conformer aux
Austria :
India :
Singapore :
normes et à la législation en vigueur dans le pays
Somfy GesmbH
Somfy India PVT Ltd
Somfy PTE LTD
d'installation, et informer ses clients des condi-
+43 (0) 662 62 53 08
+91 (0) 11 51 65 91 76
+65 (0) 638 33 855
tions d'utilisation et de maintenance du produit.
Belgium :
Indonesia :
Slovaquia :
Toute utilisation hors du domaine d'application
Somfy Belux
+62 (0) 21 719 3620
cf. Czech Republic
+32 (0) 2 712 07 70
- Somfy Spol s.r.o.
défi ni par Somfy est non conforme. Elle entrai-
Italy :
+420 (0) 296 372 486-7
nerait, comme tout irrespect des instructions
Brasil :
Somfy Italia s.r.l
Somfy Brasil STDA
+39 (0) 024 84 71 84
South Korea :
fi gurant dans cette notice, l'exclusion de la
+55 11 (0) 6161 6613
Somfy JOO
responsabilité et de la garantie Somfy.
Japan :
+82 (0) 2 594 4333
Canada :
Somfy KK
Somfy ULC
+81-45-475-0732
Spain :
+1 (0) 905 564 6446
Somfy Espana SA
Lebanon :
+34 (0) 934 800 900
Cyprus :
cf. Cyprus Somfy
Somfy Middle East
Middle East
Sweden :
+ 357(0) 25 34 55 40
+961 (0) 1 391 224
Somfy AB
+46 (0) 40 165900
Czech Republic :
Malaisia:
A
B
Somfy Spol s.r.o.
+60 (0)3 228 74743
Switzerland :
+420 (0) 296 372 486-7
Somfy A.G.
Mexico :
+41 (0) 44 838 40 30
Denmark :
Somfy Mexico SA
Somfy AB Denmark
de CV
Taïwan :
+45 (0) 65325793
+52 (0) 55 5576 3421
Somfy Taiwan
+886 (0) 2 8509 8934
X
Finland :
Morocco :
Somfy AB Finland
Somfy Maroc
Turkey :
+358 (0) 957 13 02 30
+212 (0) 22 95 11 53
Somfy Turkey
+90 (0) 216 651 30 15
France :
Netherlands :
C
Somfy France
Somfy BV
UAE :
+33 (0) 820 374 374
+31 (0) 23 55 44 900
Somfy Gulf
+971 (0)4 88 32 808
Germany :
Norway :
Somfy GmbH
Somfy Norway
United Kingdom :
+49 (0) 7472 930 0
+47(0) 67 97 85 05
Somfy LTD
Y
+44 (0) 113 391 3030
Greece :
Poland :
Somfy Hellas
Somfy SP Z.O.O
United States :
+30 (0) 210 614 67 68
+48 (0) 22 50 95 300
Somfy Systems Inc
+1 (0) 609 395 1300
Hong Kong :
Portugal :
NL
Montagehandleiding
Somfy Co. Ltd
cf. Spain Somfy
+852 (0) 2523 6339
Espana SA
De Centralis Indoor RTS VB is een draa-
+351 (0) 229 396 840
dloze RTS ontvanger. Hiermee kan een bedrade
motor voor binnen- of buitenjaloezieën vanuit
een bedieningspunt type RT of RTS worden
Copyright © 2007 Somfy SAS. All rights
bediend.
reserved.
De Centralis Indoor RTS VB wordt gebruikt
voor:
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville
meervoudige besturing – waarbij een Centralis
303.970.230 - 11/2007
Indoor RTS VB ontvanger wordt bestuurd vanuit
meerdere bedieningspunten (maximaal 12),
groepsbesturing – waarbij meerdere Centralis
Indoor RTS VB ontvangers worden bestuurd
FR - Par la présente, Somfy déclare que l'appareil est
conforme aux exigences essentielles et aux autres disposi-
vanuit één enkel bedieningspunt,
tions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une déclaration
bediening naar de tussenpositie en de richting
van de lamellen.
de conformité est mise à disposition à l'adresse internet
www.somfy.com/ce, utilisable en UE, CH et NO.
1.Algemeen
1.1 Veiligheid
DE - Hiermit erklärt Somfy, dass das Gerät den
Dit Somfy product moet geïnstalleerd worden
wichtigsten Anforderungen und anderen maßgeblichen
door een erkende installateur van automatise-
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Eine
ringssystemen in woningen. Deze handleiding is
Konformitätserklärung steht unter der Internetadresse
www.somfy.com/ce zur Verfügung; sie ist in der EU, in CH
voor hem bestemd.
Vóór installatie moet gecontroleerd worden of dit
und NO verwendbar.
product compatibel is met de aanwezige appara-
NL - Hierbij verklaart SOMFY dat dit product in overeens-
tuur en accessoires.
temming is met de essentiële eisen en andere relevante
Deze handleiding geeft instructies voor het
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een conformiteitsve-
installeren, het in bedrijf stellen en het gebruik
rklaring staat op www.somfy.com/ce, en is bruikbaar in de
van dit product.
EU, Zwitserland en Noorwegen.
De installateur moet er bovendien voor zorgen
dat de installatie voldoet aan de in het betref-
IT - Con la presente, Somfy dichiara che l'apparecchio
fende land geldende regelgeving en de klant
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni
informeren over het gebruik en het onderhoud
richiamate dalla direttiva 1999/5/CE. All'indirizzo inter-
van het product.
net www.somfy.com/ce è disponibile una dichiarazione di
Elk gebruik buiten het door Somfy bepaalde
conformità utilizzabile all'interno di UE, CH e NO.
toepassingsgebied is niet conform. Hierdoor
en door het negeren van de instructies in deze
handleiding, vervalt iedere aanspakelijkheid en
garantie van Somfy.
182169FCentralis_Indoor_RTS_VB_F1 1
182169FCentralis_Indoor_RTS_VB_F1 1
1.2 Conditions d'utilisation
3.3 Montage en saillie
VB 230 V
VB 120 V
Installer le produit en intérieur uniquement.
Couper l'alimentation secteur.
-
-
Température
+ 5 °C à + 40 °C
+ 5 °C à + 40 °C
-
Ne jamais installer le produit à proximité de
-
Fixer le boîtier sur le mur.
d'utilisation
surfaces métalliques.
Visser le support sur le boîtier en saillie à l'aide
-
Classe
Produit de
Produit de
-
Fixer le produit dans un boîtier d'encastrement
des vis fournies.
classe II
classe II
de 50 mm de diamètre (espacement de 60 mm)
-
Câbler le Centralis Indoor RTS VB selon la
Temps
3 min
3 min
ou dans un boîtier pour montage en saillie.
fi gure (E) :
d'activation du
-
Toujours laisser la face avant du produit
moteur
(a) / (b) = Montée ou Descente (c) / (d) = Neutre
dégagée.
(e) = Phase
Dimensions
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
Contrôler la portée radio avant de fi xer le
S'assurer qu'aucune force ne s'exerce sur les
-
(h x l x p)
-
produit. La portée radio est limitée par les normes
borniers.
Voir Figure C
de régulation des appareils radio.
-
Insérer le Centralis Indoor RTS VB dans son
Attention ! L'utilisation d'appareil radio (par
3. Installation
support.
exemple un casque radio hi-fi ) utilisant la même
3.1 Conseils d'installation
-
Rétablir l'alimentation secteur.
fréquence peut réduire les performances du
Distance minimale (X) entre un Centralis
produit.
Indoor RTS VB et le sol : X = 150 cm
4. Mise en service
-
Le bâtiment dans lequel le produit est utilisé
Distance minimale (Y) entre un Centralis
Pour mettre en service le Centralis Indoor RTS
peut réduire la portée radio. La portée radio est :
Indoor RTS VB et un point de commande radio :
VB et contrôler le câblage, un point de commande
-
X = 200 m en champ libre
Y = 30 cm
RTS doit être enregistré dans le Centralis Indoor
-
Y = 20 m à travers 2 murs en béton.
Distance minimale (Z) entre deux Centralis
RTS VB.
Voir Figure A
Indoor RTS VB : Z = 20 cm.
Attention : Ne pas utiliser de point de commande
Voir Figure D
2. Composants et données
de type Inis RT / Inis RTS pour effectuer la mise
3.2 Montage encastré
techniques
en service !
Couper l'alimentation secteur.
-
4.1 Enregistrement du point de
2.1 Composants
-
Mettre le boîtier d'encastrement en place.
commande
1. Bouton PROG
2. LED
-
Visser le support sur le boîtier d'encastrement
Appuyer sur le bouton PROG (1) du Centralis
-
3. Bouton de commande
4. Fusible
à l'aide des vis fournies.
Indoor RTS VB jusqu'à ce que la LED (2) s'al-
Voir Figure B
-
Câbler le Centralis Indoor RTS VB selon la
lume et que le store effectue un va-et-vient : le
2.2 Caractéristiques techniques
fi gure (E) :
Centralis Indoor RTS VB est en mode program-
(a) / (b) = Montée ou Descente (c) / (d) = Neutre
VB 230 V
VB 120 V
mation pendant 2 min.
(e) = Phase
(f) = Terre
Alim.
220 – 240 V ;
100 – 120 V ;
Appuyer sur le bouton PROG du point de
-
S'assurer qu'aucune force ne s'exerce sur les
-
50 Hz
50 – 60 Hz
commande RTS jusqu'à ce que le store effectue
borniers.
Fusible
3,15 A
5 A
un va-et-vient : le point de commande RTS est
-
Insérer le Centralis Indoor RTS VB dans son
enregistré dans le Centralis Indoor RTS VB.
Fréquence
433,42 MHz
433,42 MHz
support.
Indice de
IP 30
IP 30
-
Rétablir l'alimentation secteur.
4.2 Contrôle du sens de rotation
protection
Voir Figures E et F
-
Appuyer sur la touche Montée du point de
commande RTS :
D
E
1
2
a
Z
b
3
4
Y
X
h
p
l
1.2 Gebruiksomstandigheden
2.2 Technische specifi caties
-
Controleer of er geen kracht op de klemmen-
blokken wordt uitgeoefend.
-
Dit product mag alleen binnenshuis geïnstal-
VB 230 V
VB 120 V
Breng de Centralis Indoor RTS VB in de steun
leerd worden.
-
Voeding
220 – 240 V;
100 – 120 V;
Plaats het product nooit in de buurt van meta-
aan.
-
50 Hz
50 – 60 Hz
-
Sluit de netvoeding weer aan.
len oppervlakken.
Zekering
3,15 A
5 A
Plaats het product in een inbouwdoos met een
-
3.3 Opbouw
Frequentie
433,42 MHz
433,42 MHz
diameter van 50 mm (inbouwruimte 60 mm) of in
Schakel de netvoeding uit.
een opbouwdoos.
Beschermingsgraad
IP 30
IP 30
-
De voorzijde van het product moet altijd goed
-
Bevestig de doos aan de wand.
-
Gebruikstemperatuur + 5 °C tot +
+ 5 °C tot +
Schroef de steun met de meegeleverde schroe-
toegankelijk blijven.
40 °C
40 °C
-
-
Controleer het draadloze bereik voordat u het
ven op de opbouwdoos vast.
Klasse
Klasse II
Klasse II
product defi nitief bevestigt. Het draadloze bereik
-
Sluit de Centralis Indoor RTS VB aan volgens
product
product
het schema in fi guur (E):
wordt beperkt door de regelgeving inzake draa-
Activeringstijd van de
3 min
3 min
dloze apparaten.
(a) / (b) = Op of Neer (c) / (d) = Nul
motor
Waarschuwing! Het gebruik van een draadloos
(e) = Fase
Afmetingen
80 x 80 x
80 x 80 x
Controleer of er geen kracht op de klemmen-
apparaat (bijvoorbeeld een draadloze hifi hoofd-
-
(h x b x d)
45 mm
45 mm
telefoon) dat op dezelfde frequentie werkt kan de
blokken wordt uitgeoefend.
Zie Figuur C
Breng de Centralis Indoor RTS VB in de steun
prestaties van het product negatief beïnvloeden.
-
3. Installatie
-
Het gebouw waarin het product gebruikt wordt
aan.
kan het draadloze bereik verminderen. Het draa-
3.1 Installatie-instructies
-
Schakel de netvoeding weer in.
dloze bereik is:
Minimumafstand (X) tussen een Centralis
-
X = 200 m in open ruimte
Indoor RTS VB en de grond: X = 150 cm
4. In gebruik nemen
Y = 20 m door 2 betonnen muren.
-
Minimumafstand (Y) tussen een Centralis
Om de Centralis Indoor RTS VB in gebruik
Zie Figuur A
Indoor RTS VB en een draadloos bedienings-
te nemen en te controleren of deze goed is
punt: Y = 30 cm
2. Onderdelen en technische
aangesloten moet een RTS bedieningspunt in de
Minimumafstand (Z) tussen twee Centralis
gegevens
Centralis Indoor RTS VB zijn ingelezen.
Indoor RTS VB ontvangers: Z = 20 cm.
Waarschuwing: Gebruik geen bedieningspunt
2.1 Onderdelen
Zie Figuur D
van het type Inis RT / Inis RTS voor het in bedrijf
1. PROG toets
2. LED
3.2 Inbouw
nemen
3. Bedieningstoets
4. Zekering
-
Onderbreek de netvoeding.
4.1 Inlezen van het
Zie Figuur B
Breng de inbouwdoos aan.
-
bedieningspunt
-
Schroef de steun met de meegeleverde schroe-
Druk op de PROG toets (1) van de Centralis
-
ven op de inbouwdoos vast.
Indoor RTS VB totdat de LED (2) gaat bran-
-
Sluit de Centralis Indoor RTS VB aan volgens
den en de jaloezie kort heen en weer gaat: de
het schema in fi guur (E):
Centralis Indoor RTS VB staat nu 2 minuten in
(a) / (b) = Op of Neer (c) / (d) = Nul
de programmeermodus.
(e) = Fase
(f) = Aarde
DE
Si le store monte, le câblage est correct :
Gebrauchsanleitung
-
fi xer le capot de protection et passer au para-
Der Centralis Indoor RTS VB ist ein
graphe « Programmation ».
RTS-Funkempfänger. Er dient zur Bedienung
Si le store descend, passer à l'étape
-
eines kabelgebundenen Antriebs für Innen- und
suivante.
Außenmarkisen ausgehend von einem RT oder
Couper l'alimentation secteur.
-
RTS Funksender.
-
Inverser le fi l marron et le fi l noir reliés au
Der Centralis Indoor RTS VB wird für folgende
Centralis Indoor RTS VB.
Zwecke verwendet:
Rétablir l'alimentation secteur.
(f) = Terre
-
Mehrfachbedienung – ein Centralis Indoor RTS
-
Appuyer sur la touche Montée du point de
VB Gerät wird von verschiedenen Funksendern
commande RTS pour contrôler le mouvement
angesteuert (maximal 12 Sender).
de montée du store.
Gruppenbedienung
-
Fixer le capot de protection.
Indoor RTS VB Geräte werden von einem einzi-
Voir Figure I
gen Funksender angesteuert.
Bedienung
einer
Voir Figures E et G
Ausrichtung der Lamellen.
1.Allgemeines
1.1 Sicherheitshinweise
Dieses Somfy-Produkt muss von einer fachlich
qualifi zierten Person installiert werden, für die
diese Anleitung bestimmt ist.
Vor der Montage muss die Kompatibilität dieses
Produkts mit den dazugehörigen Ausrüstungs-
und Zubehörteilen geprüft werden.
Diese Anleitung beschreibt die Installation,
die Inbetriebnahme und die Bedienung dieses
Produkts.
Die fachlich qualifi zierte Person muss außerdem
alle im Installationsland geltenden Normen und
Gesetze befolgen, und ihre Kunden über die
Bedienungs- und Wartungsbedingungen des
Produkts informieren.
Jede Verwendung, die nicht dem von Somfy
bestimmten Anwendungsbereich entspricht, gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Im Falle einer
Voir Figure H
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung, wie
auch bei Nicht-Befolgung der Hinweise in dieser
Anleitung, verfällt die Verantwortung und die
Gewährleistungspfl icht von Somfy.
F
G
c
d
e
f
IT
-
Druk op de PROG toets van het RTS bedie-
Guida all'installazione
ningspunt totdat de jaloezie kort heen en weer
Centralis Indoor RTS VB è un ricevitore
gaat: het RTS bedieningspunt is nu in de
radio RTS in grado di controllare un operatore
Centralis Indoor RTS VB ingelezen.
cablato per veneziane interne ed esterne tramite
Zie Figuur H
un trasmettitore RT o RTS.
Zie fi guur E en F
4.2 Controleren van de
Il Centralis Indoor RTS VB può essere utilizzato
draairichting
come:
-
Druk
op
de
OP
toets
van
het
RTS
comando multiplo – un Centralis Indoor RTS
bedieningspunt:
VB può essere comandato da più trasmettitori (12
-
Als de jaloezie omhoog gaat is de aans-
al massimo);
luiting goed uitgevoerd: breng de bescher-
comando di gruppo – è possibile comandare
mkap aan en ga verder met paragraaf
più Centralis Indoor RTS VB utilizzando un solo
"Programmeren".
trasmettitore;
-
Als de jaloezie omlaag gaat, volg dan
comando posizione intermedia ed orienta-
(f) = Aarde
onderstaande instructies.
mento lamelle.
-
Onderbreek de netvoeding.
1.Informazioni generiche
-
Verwissel de bruine en de zwarte draad die op
1.1 Avvertenze
de Centralis Indoor RTS VB aangesloten zijn.
Questo prodotto Somfy deve essere installato da
-
Sluit de netvoeding weer aan.
un tecnico specializzato in motorizzazioni e auto-
Druk op de OP toets van het RTS bedienings-
-
Zie fi guur E en G
mazioni di apparecchiature residenziali. Questa
punt om te controleren of de jaloezie inderdaad
guida è destinata solo a tale installatore.
omhoog gaat.
Breng de beschermkap aan.
Prima dell'installazione, verifi care la compatibilità
-
Zie Figuur
di questo prodotto con le apparecchiature e gli
accessori associati.
Questa guida descrive l'installazione, la messa in
servizio e la modalità di utilizzo del prodotto.
L'installatore dovrà conformarsi alle normative
e alla legislazione in vigore nel Paese nel quale
viene effettuata l'installazione e dovrà informare i
propri clienti sulle condizioni d'utilizzo e di manu-
tenzione del prodotto.
Qualsiasi utilizzo che non rientra nel campo di
applicazione dichiarato da Somfy è considerato
non conforme. L'utilizzo a scopi diversi, così
come il mancato rispetto delle istruzioni riportate
in questa guida annulla la responsabilità e la
garanzia Somfy
1.2 Installationsbedingungen
2.2 Technische Daten
-
Installieren Sie das Produkt nur in Innen-
VB 230 V
VB 120 V
räumen.
Stromvers.
220 – 240 V;
100 – 120 V;
Installieren Sie das Produkt nie in der Nähe
-
50 Hz
50 – 60 Hz
von Metalloberfl ächen.
Sicherung
3,15 A
5 A
-
Installieren
Sie
das
Produkt
in
einem
Unterputzgehäuse von 50 mm Durchmesser
Funkfrequenz
433,42 MHz
433,42 MHz
(60 mm Tiefe) oder in einem Aufputzgehäuse.
Schutzart
IP 30
IP 30
Lassen Sie die Vorderseite des Produktes
-
Temperaturbereich + 5 °C bis
+ 5 °C bis
immer frei.
+ 40 °C
+ 40 °C
-
Kontrollieren Sie die Funkreichweite, bevor Sie
Schutzklasse
II
Produkt der
mehrere
Centralis
das Produkt festschrauben. Die Funkreichweite
Schutzklasse II
wird
durch
die
Regulierungsnormen
für
Schaltzeit Relais
3 Min
3 Min
Funkgeräte eingeschränkt.
Zwischenposition
und
Achtung! Die Verwendung von Funkgeräten
Maße
80 x 80 x
80 x 80 x
(H x B x T)
45 mm
45 mm
(z.B. eines Hifi -Funkkopfhörers) mit derselben
Frequenz kann die Leistungen des Produkts
Siehe Abbildung C
einschränken.
3. Installation
-
Das Gebäude, in dem das Gerät installiert ist,
3.1 Installationshinweise
kann ebenfalls die Reichweite des Funksignals
Mindestabstand (X) zwischen einem Centralis
einschränken. Die Reichweite des Funksignals
Indoor RTS VB und dem Boden: X = 150 cm
beträgt:
Mindestabstand (Y) zwischen einem Centralis
X = 200 m ohne Hindernisse
-
Indoor RTS VB und dem Funksender: Y = 30 cm
-
Y = 20 m durch 2 Betonwände hindurch.
Mindestabstand (Z) zwischen zwei Centralis
Siehe Abbildung A
Indoor RTS VB: Z = 20 cm
2. Komponenten und
Siehe Abbildung D
technische Daten
3.2 Unterputzmontage
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung
2.1 Komponenten
-
(z.B. Sicherung ausschalten).
1. PROG-Taste
2. LED
-
Bringen Sie die Unterputzdose an.
3. Bedientaste
4. Sicherung
Schrauben
Sie
mittels
der
-
Siehe Abbildung B
ten Schrauben den Steckrahmen auf das
Unterputzgehäuse.
Schließen Sie den Centralis Indoor RTS VB
-
gemäß dem Stromlaufplan an (Abbildung E):
(a) / (b) = AUF oder AB, (c) / (d) = Neutralleiter (N)
(e) = Phase (L),
(f) = Schutzleiter (PE)
-
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen
H
1
1.2 Condizioni di utilizzo
2.2 Caratteristiche tecniche
-
L'apparecchio deve essere installato solo in
VB 230 V
VB 120 V
ambienti interni.
Alim.
220 – 240 V;
100 – 120 V;
L'apparecchio non deve essere installato in
-
50 Hz
50 – 60 Hz
prossimità di pareti metalliche.
Fusibile
3,15 A
5 A
Fissare l'apparecchio in un alloggiamento a
-
Frequenza radio
433,42 MHz
433,42 MHz
incasso da 50 mm di diametro (area di 60 mm)
oppure nella scatola per montaggio a sbalzo
Grado di
IP 30
IP 30
specifi ca.
protezione
-
La parte frontale dell'apparecchio deve sempre
Temperatura di
da + 5 °C a
da + 5 °C a
poter essere aperta.
esercizio
+ 40 °C
+ 40 °C
Prima di fi ssare l'apparecchio, verifi care la
-
Classe
Prodotto di
Prodotto di
portata radio. La portata radio ha delle limitazioni
classe II
classe II
previste dalle normative che regolamentano le
Temporizzazione
3 min
3 min
apparecchiature radio.
in uscita
Attenzione!
L'utilizzo
di
un'apparecchiatura
Dimensioni
80 x 80 x 45 mm 80 x 80 x 45 mm
radio (per esempio, un impianto radio Hi-Fi) che
(h x l x p)
utilizza la stessa frequenza può ridurre le presta-
Vedi fi gura C
zioni dell'apparecchio.
3. Installazione
L'edifi cio nel quale si utilizza il prodotto potrebbe
-
3.1 Suggerimenti per l'installa-
ridurre la portata radio. La portata radio è:
-
X = 200 m campo aperto;
zione
Y = 20 m attraverso 2 muri di cemento
-
Distanza minima (X) fra Centralis indoor RTS
armato.
VB e il pavimento: X = 150 cm
Vedi fi gura A
Distanza minima (Y) fra Centralis indoor RTS
VB e un trasmettitore: Y = 30 cm
2. Componenti e dati tecnici
Distanza minima (Z) fra due unità Centralis
2.1 Componenti
indoor RTS VB: Z = 20 cm.
1. Pulsante PROG
2. LED
Vedi fi gura D
3. Pulsante di comando
4. Fusibile
3.2 Montaggio a incasso
Vedi fi gura B
-
Disinserire l'alimentazione di rete.
Posizionare l'alloggiamento ad incasso.
-
-
Avvitare il supporto sull'alloggiamento ad
incasso utilizzando le viti in dotazione.
-
Cablare il Centralis Indoor RTS VB come ripor-
tato in fi gura (E):
(a) / (b) = Salita o Discesa (c) / (d) = Neutro
(e) = Fase
(f) = Terra
keiner Zugbelastung ausgesetzt sind.
Minuten lang in Lernbereitschaft.
-
Stecken Sie den Centralis Indoor RTS VB in
-
Drücken Sie die PROG-Taste des RTS-
den Steckrahmen.
Funksenders,
bis
die
Markise
mit
einer
-
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder
kurzen
Auf-/Ab-Bewegung
bestätigt:
Der
ein (z.B. Sicherung einschalten).
RTS-Funksender ist im Centralis Indoor RTS
Siehe Abbildungen E und F
eingelernt.
3.3 Aufputzmontage
Siehe Abbildung H
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung
4.2 Prüfen der Drehrichtung
-
(z.B. Sicherung ausschalten).
-
Drücken
Sie
die
AUF-Taste
des
RTS
-
Befestigen Sie das Aufputzgehäuse an der
Funksenders:
Wand.
Fährt die Markise nach oben, ist die
-
-
Schrauben
Sie
mittels
der
mitgeliefer-
Verkabelung korrekt angeschlossen: setzen
ten Schrauben den Steckrahmen auf das
Sie die Schutzabdeckung auf und dann
Aufputzgehäuse.
siehe Absatz „Programmierung".
-
Schließen Sie den Centralis Indoor RTS VB
-
Fährt die Markise nach unten, führen Sie
gemäß dem Stromlaufplan an (Abbildung (E):
die folgenden Punkte durch:
(a) / (b) = AUF oder AB, (c) / (d) = Neutralleiter (N)
-
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung
(e) = Phase (L),
(f) = Schutzleiter (PE)
(z.B. Sicherung ausschalten).
Stellen Sie sicher, dass die Anschlussklemmen
Tauschen Sie am Centralis Indoor RTS die
-
-
keiner Zugbelastung ausgesetzt sind.
braune mit der schwarzen Kabelader.
-
Stecken Sie den Centralis Indoor RTS VB in
-
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder
den Steckrahmen.
ein (z.B. Sicherung einschalten).
-
Schalten Sie die Spannungsversorgung wieder
-
Drücken
Sie
die
AUF-Taste
am
RTS
ein (z.B. Sicherung einschalten).
Funksender, um die Drehrichtung der Markise
Siehe Abbildungen E und G
erneut zu prüfen.
-
Setzen Sie die Abdeckung auf.
4. Inbetriebnahme
Siehe Abbildung I
Um den Centralis Indoor RTS VB in Betrieb zu
nehmen und die Verkabelung zu prüfen, muss
ein RTS Funksender im Centralis Indoor RTS
eingelernt sein.
Achtung: Verwenden Sie für die Inbetriebnahme
mitgeliefer-
keinen Funksender von Typ Inis RT / Inis RTS!
4.1 Einlernen eines RTS
Funksenders
Drücken Sie die PROG-Taste (1) des Centralis
-
Indoor RTS VB, bis die LED (2) leuchtet und die
Markise mit einer kurzen Auf-/Ab-Bewegung
bestätigt: Der Centralis Indoor RTS ist jetzt 2
I
-
Assicurarsi che i terminali non siano soggetti
4.2 Controllo del senso di
ad alcuna sollecitazione.
rotazione
Inserire il Centralis Indoor RTS VB nel suo
-
Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore
-
supporto.
RTS:
-
Riattivare l'alimentazione di rete.
Se la tenda sale, il cablaggio è corretto:
-
Vedi fi gure E ed F
fi ssare la copertura di protezione e passare
3.3 Montaggio a sbalzo
al paragrafo «Programmazione».
Disinserire l'alimentazione di rete.
-
Se la tenda scende, passare alla fase
-
-
Fissare l'alloggiamento al muro.
successiva.
-
Avvitare il supporto sull'alloggiamento a parete
-
Disinserire l'alimentazione di rete.
utilizzando le viti in dotazione.
Invertire i fi li marrone e nero collegati al
-
Cablare il Centralis Indoor RTS VB come ripor-
-
Centralis Indoor RTS VB.
tato in fi gura (E):
-
Riattivare l'alimentazione di rete.
(a) / (b) = Salita o Discesa (c) / (d) = Neutro
Premere il pulsante «Salita» del trasmettitore
-
(e) = Fase
(f) = Terra
RTS per verifi care il movimento di salita della
Assicurarsi che i terminali non siano soggetti
-
tenda.
ad alcuna sollecitazione.
-
Fissare la copertura di protezione.
-
Inserire il Centralis Indoor RTS VB nel suo
Vedi fi gura I
supporto.
-
Riattivare l'alimentazione di rete.
Vedi fi gure E e G
4. Messa in servizio
Per verifi care il corretto funzionamento del rice-
vente Centralis Indoor RTS VB è necessario aver
memorizzato un trasmettitore RTS.
Attenzione: Non effettuare la messa in servizio
tramite trasmettitore Inis RT / Inis RTS!
4.1 Memorizzazione di un trasmet-
titore RTS
-
Premere il pulsante PROG (1) del Centralis
Indoor RTS VB fi no a quando si accende il
LED (2) e la tenda effettua un breve movimento
salita/discesa: il Centralis Indoor RTS VB entra in
modalità di programmazione per 2 min.
-
Premere il pulsante PROG del trasmettitore
RTS fi no a quando la tenda effettua un breve
movimento salita/discesa: il trasmettitore RTS è
stato memorizzato nel Centralis Indoor RTS VB.
Vedi fi gura H
18/12/2007 10:57:57
18/12/2007 10:57:57

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SOMFY Centralis Indoor RTS VB

  • Seite 1 Singapore : Produkts. technische Daten 3.2 Unterputzmontage Um den Centralis Indoor RTS VB in Betrieb zu normes et à la législation en vigueur dans le pays Indoor RTS VB jusqu’à ce que la LED (2) s’al- ► Voir Figure B...
  • Seite 2 6.1.3 Selecteren van de EU- of US-mode intermedia. pressione breve = orientamento delle lamelle. en weer gaat: de Centralis Indoor RTS VB staat nu 2 Voeg het eerste bedieningspunt toe volgens de proce- heen en weer, de tussenpositie en de kantelhoek van...