Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Efco AT 800 Bedienungsanleitung Seite 35

Sprühgeräte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

53
Deutsch
INSTANDHAL
LUFTFILTER – Bei deutlichem Rückgang der Motorleistung muss
kontrolliert werden, Betriebsstunden den Deckel (A, Abb. 49). ob der
Luftfilter (B). Wenn er verstopft oder beschädigt ist, muss der Luftfilter
ersetzt werden. Vor Einbau des neuen Filters muss der gröbste Schumutz
an der Innenseite des Deckels und am Bereich um den Filter entfernt
werden.
KRAFTSTOFFILTER - Der Kraftstoffilter muß regelmäßig überprüft
werden (unter dem Vergaseranschluß). Zur Reinigung (alle 50 Studen)
(Abb. 50-51) die Schraube (A) lösen, den Anschluß (B) entfernen, den
Filter (C) abnehmen und dabei darauf achten, daß er nicht beschädigt
wird. Den Filter mit einer sauberen, nicht entflammbaren
Reinigungsflüssigkeit (z. B. warme Seifenlauge) auswaschen und dann
trocknen. Ein verschmutzter Filter bewirkt startschwierigkeiten und
leistungs verlust.
FLÜSSIG FILTER - Den Filter (D, Abb. 55) mit einer sauberen, nicht
entflammbaren Reinigungsflüssigkeit (z. B. warme Seifenlauge)
auswaschen und dann trocknen.
ULV-Sieb – Die sechs kalibrierten Löcher mit Druckluft reinigen (Abb.56).
MOTOR – Reinigen Sie regelmäßig die Kühlrippen des Zylinders mit
einem Pinsel bzw. Druckluft (Abb. 54). Schmutzablagerungen am
Zylinder führen zum Heißlaufen des Motors und verursachen
Betriebsstörungen.
ZÜNDKERZE – Reinigen Sie regelmäßig die Zündkerze und überprüfen
Sie den Elektrodenabstand (Abb. 52). Verwenden Sie Zündkerzen NGK
BPMR7A bzw. anderen Fabrikats mit gleichwertigem Wärmegrad.
SCHUTZGITTER – Das Schutzgitter des Laufrads (Abb. 53) regelmäßig
säubern und eventuelle Rückstände und Schmutz beseitigen.
ACHTUNG! – Das gitter unter keinen Umständen entfernen (Abb.
53) solange der Motor läuft. Das Laufrad könnte schwere
Verletzungen an den Händen verursachen.
STARTERGRUPPE
ACHTUNG: Die Schraubenfeder ist gespannt. Sie könnte über weite
Entfernungen herausspringen und schwere Verletzungen
verursachen. Versuchen Sie niemals, Sie auszubauen oder zu
verändern.
DICHTUNGEN
Der Gebrauch von Chemikalien, besonders schädlich für Nitril-Gummi-
Mischungen, kann zur vorzeitigen Beschädigung der Membranen führen;
unter diesen Bedingungen müssen die Kontrollen verschärft werden. Bei
Behandlungen mit Kupferhydroxyd muss die Reinigung der Anlage
besonders sorgfältig nach jeder Behandlung ausgeführt werden.
54
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE - Si la potencia del motor disminuye marcadamente,
abra la tapa (A, Fig. 49) y controlar si el filtro de aire (B). Sostituirlo si
está obstruido o dañado. Antes de montar el nuevo filtro, limpiar la cara
interna de la tapa y de la zona alrededor del filtro.
FILTRO DEL COMBUSTIBLE - Controle periodicamente el estado del
filtro del combustible (situado bajo el raccord del carburador). Para
efectuar la limpieza (cada 50 horas) (Fig. 50-51), desatornillar el tornillo
(A), quitar la junta (B) y extraer el filtro (C) prestando mucha atención
para no provocar dafios. Lavar el filtro con un fluido detergente limpio,
no inflamable (por ej. agua jabonosa caliente) y secarlo. Un filtro sucio
crea dificultades en el arranque y disminuye las prestaciones del motor.
FILTRO DE LIQUIDOS - Lavar el filtro (D, Fig. 55) con un fluido
detergente limpio, no inflamable (por ej. agua jabonosa caliente) y
secarlo.
FILTRO ULV - Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados
(Fig. 56).
MOTOR - Limpie regularmente las aletas del cilindro con un cepillo o
con aire comprimido (Fig. 54). La acumulación de suciedad en el
cilindro puede provocar recalentamientos perjudiciales para el
funcionamiento del motor.
BUJÍA - A intervalos oportunos, limpie la bujía y controle la distancia de
los electrodos (Fig. 52). Utilice una bujía NGK BPMR7A o de otra marca
con grado térmico equivalente.
REJILLA DE PROTECCIÓN - Limpie frecuentemente la rejilla de
protección del ventilador (Fig. 53).
¡ATENCIÓN! - No saque nunca la rejilla (Fig. 53) con el motor en
marcha. El ventilador podría causar graves lesiones en las manos.
GRUPO DE ARRANQUE
ATENCIÓN: El muelle helicoidal está bajo tensión; podría salir
volando y causar graves lesiones. No intentar desmontarlo o
modificarlo.
JUNTAS
El uso de productos químicos, particularmente dañinos para las mezclas
de caucho nitrilo, puede provocar la rotura precoz de las membranas.
En estas condiciones, intensifique los controles. Cuando realice
tratamientos con hidróxido de cobre, lave esmeradamente el equipo
después de cada aplicación.
OPTIONAL
55
Español
56
Nederlands
ONDERHOUD
LUCHTFILTER – Als het motorvermogen gevoelig afneement, open het
deksel (A, Fig. 49) moet worden gecontroleerd of het luchtfilter (B). Vervang
hem als hij verstopt of beschadigdis. Alvorens het nieuwe filter te
monteren, moet het grofste vuil worden verwijderd uit de binnenzijde van
het deksel en uit het gebied rondom het filter.
BENZINEFILTER - Controleer het benzinefilter regelmatig op vervuiling
(dit bevindt zich onder het aansluitetuk van de carburator). Om dit echoon
te maken (iedere 50 uren) (Fig. 50-51) de schroef (A) losschroeven, het
verbindingsstuk (B) weg nemen en het filter (C) naar buiten halen en erop
letten het niet te beschadigen. De filter met een schoon, niet ontvlambaar
reinigingsmiddel reinigen (b.v. warm afwasmiddel) en droog maken. Een
vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen.
VLOEISTOF FILTER - De filter (D, Fig. 55) met een schoon, niet ontvlambaar
reinigingsmiddel reinigen (b.v. warm afwasmiddel) en droog maken.
ULV-FILTER – Maak de zes gekalibreerde openingen schoon met
perslucht (Fig.56).
MOTOR – Maak de ribben van de cilinder regelmatig schoon met een
kwast of perslucht (Fig. 54). De ophoping van vuil op de cilinder kan
oververhittingen tot gevolg hebben die schadelijk zijn voor de werking
van de motor.
BOUGIE – Het wordt geadviseerd de bougie regelmatig schoon te maken
en de afstand van de elektroden te controleren (Fig. 52). Gebruik bougies
NGK BPMR7A of van een ander merk met een gelijkwaarde thermische
graad.
BESCHERMROOSTER – Maak het beschermrooster van de waaier (Fig. 53)
geregeld schoon om eventuele aanzettingen en vuil te verwijderen.
LET OP! – Verwijder nooit de rooster (Fig.53) terwijl de motor draait.
De waaier kan ernstige verwondingen aan de handen toebrengen.
STARTGROEP
WAARSCHUWING: De schroefveer staat onder spanning en kan
wegvliegen, waardoor ernstig letsel wordt veroorzaakt. Probeer de
veer nooit de demonteren of te wijzigen.
PAKKINGEN
Door het gebruik van chemische producten die bijzonder schadelijk zijn
voor mengsels van nitrilrubber, kunnen de membranen snel kapot gaan; in
deze omstandigheden moeten zij vaker worden gecontroleerd. Bij
behandelingen met koperhydroxide moet er veel aandacht worden
besteed aan de reiniging van de installatie. Deze moet na elke behandeling
worden uitgewassen.
OPTIONAL
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

At 8000

Inhaltsverzeichnis