Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
OR-MA-705, OR-MA-710
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Katowicka 134
43-190 Mikołów
tel. 32 43 43 110
(ENG) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modification carried out by yourselves results
in loss of guarantee. The manufacturer is not responsible for any damage that can result from improper device installation or operation.
While installing the device, remember that the sensor is activated by the detected motion or heat. To avoid false alarms, place the
sensor in location not exposed to direct sunlight and far from heat sources such as radiators, heaters, light bulbs, etc.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modifications, the manufacturer reserves a right to make changes
to the product characteristics and to introduce different constructional solutions without deterioration of the product parameters or
functional quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyright are reserved
in relation to this Manual.
1.
Do not use the device against its intended use.
2.
Do not dip the device in water or another fluids.
3.
Do not operate the device when its housing is damaged.
4.
Do not repair the device by yourselves.
5.
Do not use the power unit and batteries in the receiver at the same time!
NOTE! The 24-month' guarantee includes the factory-sealed product. Do not break the seal off!
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość.
Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć
z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Montując urządzenie należy pamiętać, że czujka ruchu aktywowana jest
poprzez wykrycie ruchu lub ciepła. W celu uniknięcia fałszywych alarmów należy umiejscowić czujnik w miejscu nie narażonym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz z dala od źródeł ciepła takich jak grzejniki, piecyki, żarówki itp.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacją, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian
dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów i walorów
użytkowych produktu.
Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie www.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie
niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
1.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
2.
Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
3.
4.
Nie dokonuj samodzielnych napraw.
Nie używaj równocześnie zasilacza i baterii w odbiorniku!
5.
UWAGA! Gwarancja 24-miesięczna obejmuje produkt wyposażony w fabryczną plombę, której nie należy zrywać!
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die
Durchführung eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für
Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben.
Bei der Montage der Anlage achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder durch die Detektion der Bewegung oder Wärme
aktiviert wird. Um falsche Alarme zu vermeiden, positionieren Sie der Melder am Ort, der den Sonnenstrahlen direkt nicht
ausgesetzt wird und von Wärmequellen wie Heizkörper, Öfen, Lampen usw. ferngehalten wird .
Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich
Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und Nutzwerte des Produkts nicht
beeinträchtigen.
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter www.orno.pl. Alle Rechte auf
Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
1.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
2.
Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
3.
Eigenmächtige Reparaturen sind verboten.
4.
Nutzen Sie keine Speiseleitung und Batterie im Empfänger gleichzeitig !
5.
ACHTUNG!
Die 24-monatige Garantie umfasst das Produkt, das mit einer Fabrikplombe ausgestattet ist, die nicht zu entfernen ist.
(FR) IMPORTANT !
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez cette notice d'utilisation et gardez-la précieusement pour toute utilisation future
de l'appareil. Les réparations et les modifications effectuées par un non professionnel entrainent une perte de garantie. Le fabricant
décline toute responsabilité des dommages qui pourraient résulter d'une mauvaise installation ou exploitation de l'appareil.
Lors de l'installation de l'appareil, notez que le détecteur de mouvement sera activé par la détection d'un mouvement ou de la
chaleur. Afin d'éviter les fausses alarmes, placez le détecteur dans un endroit non exposé aux rayons directs du soleil et loin des
sources de chaleur telles que des radiateurs, des fours, des lampes, etc.
Étant donné que les spécifications techniques peuvent être modifiées, le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications
aux caractéristiques techniques du produit et d'introduire d'autres solutions qui n'ont pas d'impact sur les paramètres techniques et la
facilité d'utilisation de l'appareil.
La dernière version du manuel d'utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de
traduction/d'interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
Utiliser l'appareil conformément à sa destination.
1.
Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides.
2.
(PL) Instrukcja obsługi i montażu
(ENG) Operating and instalation instructions
(DE) Bedienungs- und Montageanleitung
(FR) Notice d'utilisation et d'installation
(RU) Инструкция по эксплуатации и установке

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Orno OR-MA-705

  • Seite 1 La dernière version du manuel d’utilisation est disponible en téléchargement libre sur le site internet www.orno.pl. Tous les droits de traduction/d’interprétation et les droits d'auteur de ce manuel sont réservés.
  • Seite 2 оставляет за собой право вносить изменения в описание изделия и вносить прочие конструкционные изменения, не влияющие отрицательно на параметры и эксплуатационные качества изделия. Последняя версия инструкции доступна для скачивания на сайте www.orno.pl. Все права на перевод/интерпретацию и авторские права настоящей инструкции защищены.
  • Seite 3 Sensor (transmitter) (8) PIR (9) LED Indicator (10) Holes for hanging on the wall (11) screws (12) Cover the battery rys 1b WALL MOUNT RECEIVER AND PIR TRANSMITTER rys. 3 rys. 2 PIR Transmitter Unit Drill a hole on the wall at your required height. Insert a wall plug (included) into the hole.
  • Seite 4: Dane Techniczne

    Battery Installation (PIR Transmitter) Battery Installation (Receiver) 1. Remove the screws on the rear of the PIR Transmitter 1. Remove the screws on the rear of the Receiver with a with a cross-headed screwdriver. Remove cross-headed screwdriver. Remove the the battery compartment cover. battery compartment cover.
  • Seite 5: Budowa Urządzenia

    (PL) Instrukcja obsługi i montażu CHARAKTERYSTYKA: Urządzenie umożliwia kontrolę drzwi wejściowych, które znajdują się w innym pomieszczeniu lub budynku. Czujnik ruchu PIR, reagujący na zmiany temperatur w obszarze detekcji, bezprzewodowo (falami radiowymi) przesyła impuls do odbiornika, który sygnałem dźwiękowym (ding-dong, ding-dong cichy lub alarm) oraz świetlnym (diody LED) powiadamia o wykryciu ruchu w strefie chronionej.
  • Seite 6 Czujnik ruchu działa na podczerwień i może wykrywać ciepło. Unikaj kierowania czujnika na obszary, gdzie wytwarzane jest ciepło Czujnik zamontuj co najmniej 1m nad ziemią. Jeżeli jest on umieszczany pod okapem garażu, zadbaj aby nie był on blokowany przez płytę czołową dachu. W przypadku montowania czujnika na wysokości powyżej 2 m, skieruj go ku dołowi tak, aby obejmował...
  • Seite 7 (DE) ) Bedienungs- und Montageanleitung CHARAKTERISTIK: Das Gerät ermöglicht die Überwachung der Eingangstür, die sich in einem anderen Raum oder Gebäude befindet. Der Einbau des Melders an der Außenseite des Gebäudes lässt die Bewegung in seinem Sichtfeld kontrollieren. Bau der Anlage Empfänger 1.
  • Seite 8: Technische Daten

    3. Hängen oder stellen Sie den Empfänger auf der ebenen Oberfläche. Der Empfänger ist nicht witterungsbeständig. a. Der Bewegungsmelder funktioniert auf Infrarot-Basis und kann Wärme detektieren. Vermeiden Sie die Ausrichtung des Melders auf Bereiche, wo die Wärme erzeugt wird. b. Montieren Sie den Melder in einer Höhe von wenigstens 1 m über dem Boden. Ist der Melder unter der Dachrinne der Garage befestigt, sorgen Sie dafür, dass er durch die Frontplatte nicht blockiert wird.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Stromentnahme des Senders im Aktivierungszustand: <15mA Stromentnahme des Senders im Bereitschaftszustand: <50uA Reichweite auf einer freien Fläche 120 m ≥ Lautstärkepegel 95 dB Reichweite der Detektion der Bewegung des Melders: 5-8 m Detektionswinkel des Melders 45 Grad Grad des Schutzes des Melders: IP44 Abmessungen des Empfängers: 92 x 128 x 41 mm Abmessungen des Melders 68 x 105 x 42 mm Gewicht des Empfängers: 0,12 kg...
  • Seite 10 Installation du détecteur et du récepteur dessin 3 dessin 2 Précisez l’emplacement du détecteur et du récepteur. Choisissez l’emplacement sans fils cachés qui pourraient entrer en contact avec les vis de montage. En croisant l’emplacement du détecteur, suivez les indications suivantes: 1.
  • Seite 11: Spécification Technique

    6. Sur le côté du récepteur se trouve un commutateur de changement de signalisation sonore et visuelle ou visuelle. 7. L’indicateur du changement de niveau de batterie — si le changement des piles sera nécessaire — la diode LED clignotera une fois par seconde. 8.
  • Seite 12 Детектор (датчик) 8. PIR-датчик движения 9. Светодиод 10. Отверстия для крепления к стене 11. Шурупы, закрывающие отверстие для батареек 12. Крышка отверстия для батареек рис. 1b Установка датчика и приемного устройства рис. 3 рис. 2 Определите место установки датчика и приемного устройства. Необходимо выбрать место без скрытых...
  • Seite 13: Технические Характеристики

    Установка батареек рис. 4b рис. 4a В отверстие для батареек в датчике (рис. 4a) вставьте три алкалиновые батарейки типа ААА. Через 10 секунд после включения передатчик активизируется. В отверстие для батареек приемного устройства (рис. 4b) вставьте три алкалиновые батарейки 1,5В типа C либо подключите к блоку питания DC 6В, 200мA (Не используйте одновременно...
  • Seite 14 Katowicka 134, 43-190 Mikołów declare with full responsibility that the product: CZUJNIK RUCHU Z SYGNALIZACJĄ BEZPRZEWODOWĄ Model: (1) OR-MA-705, (2) OR-MA-710 składający się z czujnika OR-MA-705CR i odbiornika OR-MA-705OD Technical parameters: frequency 433,92 MHz Sensor (transmitter): 3 x 1,5V AAA...
  • Seite 15: Deklaracja Zgodności

    ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o. ul. Katowicka 134, 43-190 Mikołów deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt: CZUJNIK RUCHU Z SYGNALIZACJĄ BEZPRZEWODOWĄ Model: (1) OR-MA-705, (2) OR-MA-710 składający się z czujnika OR-MA-705CR i odbiornika OR-MA-705OD Parametry techniczne: częstotliwość 433,92 MHz czujnik: 3 x 1,5V AAA odbiornik: 3 x 1,5V C, LR14 spełnia wymagania zasadnicze zawarte w postanowieniach Dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o. ul. Katowicka 134, 43-190 Mikołów erklärt mit voller Verantwortung, dass das Produkt BEWEGUNGSMELDER MIT FERNMELDUNG Modell: (1) OR-MA-705, (2) OR-MA-710 bestehend aus dem OR-MA-705CR-Melder und OR-MA-705OD-Empfänger Technische Parameter: Frequenz 433,92 MHz Melder: 3 x 1,5V AAA Empfänger: 3 x 1,5V C, LR14...
  • Seite 17: Déclaration De Conformité

    Katowicka 134, 43-190 Mikołów déclare avec toute la responsabilité que le produit: DÉTECTEUR DE MOUVEMENT AVEC SIGNALISATION SANS FIL Modèle: (1) OR-MA-705, (2) OR-MA-710 se composant d’un détecteur OR-MA-705CR et d’un récepteur OR-MA-705OD Paramètres techniques: fréquence 433,92 MHz détecteur: 3 x 1,5V AAA récepteur: 3 x 1,5V C, LR14...
  • Seite 18: Декларация Соответствия

    ул. Катовицка, 134, 43-190, г. Миколув со всей ответственностью заявляет, что изделие: ДАТЧИК ДВИЖЕНИЯ С БЕСПРОВОДНОЙ СИГНАЛИЗАЦИЕЙ Модель: (1) OR-MA-705, (2) OR-MA-710 состоящее из датчика OR-MA-705CR и приемного устройства OR-MA-705OD Технические параметры: частота 433,92 МГц датчик: 3 x 1,5В AAA приемное...

Diese Anleitung auch für:

Or-ma-710

Inhaltsverzeichnis