Beschädigungen, auch durch Tiere . Zum Lieferumfang des mobilen Raumklimagerätes • Wählen Sie eventuelle Verlängerungen der Netz- PAC 3500 gehören die Infrarot-Fernbedienung und zuleitung in Abhängigkeit von der Anschlussleistung der Abluftschlauch mit Flachdüse . des Gerätes, der Leitungslänge und dem Verwen- dungszweck aus .
Das Gerät dient in erster Linie zur Raumkühlung . Da- Anfallendes Kondensat tropft vom Verdampfer auf den rüber hinaus filtert und entfeuchtet es die Luft und heißen Verflüssiger, verdampft dort und wird über den schafft so ein angenehmes Raumklima . Abluftschlauch in den Außenbereich transportiert .
Seite 5
Die Reihenfolge ist: (4) Taste Zeitschaltuhr „Timer“ Mit dieser Taste können Sie das automatische - Kühlbetrieb: Signallampe „Cool“ Ein- bzw . Ausschalten des Gerätes aktivieren . Die In dieser Betriebsart kühlt das Gerät den Raum Signallampe 9 zeigt die Aktivierung an . auf den eingestellten Wert .
(7) Signallampe Raumtemperatur „Room Temp“ 3 . Ziehen Sie den Stopfen vom Kondensatablauf und fangen Sie das ablaufende Wasser auf . Diese Lampe signalisiert, dass im Display 6 die 4 . Stecken Sie anschließend den Stopfen wieder auf . gemessene Raumtemperatur angezeigt wird . (8) Signallampe Solltemperatur „Set Temp“...
Allgemeine Hinweise Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker einstecken, dass die er- • Die Infrarot-Fernbedienung muss vor Feuchtigkeit forderliche Spannung vorhanden ist! geschützt werden . 230 V / 1~, N, PE / 50 Hz /10 A . • Bei eingeschaltetem Gerät wird jede Änderung in Beachten Sie unbedingt die erforderlichen Leitungsquer- den Einstellungen automatisch an das Raumklima- schnitte, falls ein Verlängerungskabel erforderlich ist .
Verlegen Sie den flexiblen Ab- 06 . Inbetriebnahme luftschlauch nicht in engen Bö- Vor jeder Inbetriebnahme sollten die Ansaug- und gen und knicken Sie ihn nicht, Ausblasöffnungen auf Fremdkörper sowie der Luftan- um einen effektiven Gerätebe- saugfilter auf Verschmutzung kontrolliert werden . trieb zu gewährleisten .
3 . Stellen Sie mit den Tasten „Timer/Temp Adjust“ die 3 . Beachten Sie, dass nach erfolgter Einstellung die niedrigste Solltemperatur von 16 °C ein . Die Venti- Signallampe „Room Temp“ wieder aufleuchtet latordrehzahl „Med“ ist fest eingestellt. und das Display zur Anzeige der Raumtemperatur wechselt .
Lagerung m Pflege und Wartungsarbeiten dürfen nur bei ausgeschaltetem Gerät und gezogenem Netz- Soll das Gerät für einen längeren Zeitraum außer Be- stecker erfolgen . trieb genommen werden, z . B . über den Winter, so ist wie folgt zu verfahren: Reinigung des Kunststoffgehäuses: 1 .
09 . Filterreinigung Das Gerät ist mit einem Luftfilter ausgerüstet . Dieser kann an der Rückseite herausgezogen werden . Die Reinigung des Filters muss in regelmäßigen Zeitab- ständen durchgeführt werden . Reinigen Sie den Luft- filter in einem Intervall von längstens 100 Stunden Betriebszeit .
10 . Störungsbeseitigung Das Gerät wurde mit modernsten Fertigungsmethoden hergestellt und mehrfach auf seine einwandfreie Funktion geprüft . Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, überprüfen Sie bitte das Gerät nach untenstehender Liste . Vor allen Arbeiten am Gerät muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden! Störung mögliche Ursache Zur Überprüfung...
11 . Gerätedarstellung* *Maß- und Konstruktionsveränderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten . Zubehör A - 12 Bedienungsanleitung – mobiles Klimagerät...
12 . Ersatzteilliste NO Material Code Parts Name 31 A3419-341 Evaporator Ass’y A4805-210-A-11 Base Pan 32 A5301-590-A-22 Fan Casing A7402-020 Turning wheel 33 A5304-310-A-22 Blower Wheel A7307-060 Soft cap 34 A3001-760 Fan Motor (LS-23D3-4P) A5408-250-H-11 Drain Bucket Cover-B 1 35 A5301-600-A-22 Fan Casing A5408-230-H-11 Drain Bucket Cover-A 1 36 A7204-040...
Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden die nicht mit Hilfe der Störungsbeseitigung durch den gesetzlichen Bestimmungen . Betreiber zu beseitigen sind, wenden Sie sich bitte an Trotec . m Ein anderer Betrieb/Bedienung als in dieser Betriebsanleitung aufgeführt ist unzulässig . Bei Nichtbeachtung erlischt jegliche Haftung und der Anspruch auf Gewährleistung .
17 . Installationsschema der Wanddurchführung Rückstauklappe Außengitter Verschlußdeckel Teleskoprohr Installationsanweisung 4 . Befestigen Sie das Schutzgitter auf der Wandau- 1 . Erstellen Sie ein Kernloch in der Außenwand (max . ßenseite mit 4 Schrauben . Montieren Sie das Gitter Wanddicke 480 mm) mit einem Durchmesser von unter Beachtung der Regenabweisung.
03 . Product Description • Any work that has to be carried out on the refrigerant PAC 3500 air conditioning unit: an infrared remote unit or the electrical circuits may only be performed control and a flat-nozzle air discharge hose are in- by an authorised and certified specialist dealer .
This unit is designed principally for cooling rooms . Condensate drips from the vaporiser onto the hot liquid- In addition, it filters and dehumidifies the air, thereby izer where it evaporates before being transported to the creating a pleasant indoor climate . outside via the specially-designed air discharge hose .
Seite 21
The sequence as follows: (4) “Timer” key Press this key to activate the timer to determine - Cooling mode: the lamp indicates “Cool” when you would like the unit to switch itself on In this mode, the unit cools the room down to the or off automatically .
Seite 22
automatically when the timer has been activated . 3 . Pull the stopper out of the condensate drain out- The value on the display returns to room tempera- let and collect the water in a suitable receptacle . ture if no key is pressed for 15 seconds . 4 .
General information Make sure that your supply has the cor- rect voltage - 230 V / 1~, N, PE / 50 Hz • Keep the remote control in a dry place . Avoid con- /10 A – before plugging in the unit! tact with moisture .
Do not lay the flexible air dis- 06 . Putting the Unit into Operation charge hose in tight coils and do The air intake and air discharge ducts must be not bend sharply for the unit to checked for foreign objects and the air filter for work at its best .
4 . Pull the stopper out of the condensate drain outlet Using the timer to switch the unit on automatically: and collect the water in a receptacle or conduct it Please note: via a hose into a lower-lying drain . The unit operates with the last settings after it has been switched on .
3 . Make sure that the power cord is not wound up • Do not on any account clean the unit under running too tightly, bent or kinked . The power cord can be water . fastened to the back of the unit . • Clean the air intake and air discharge ducts regular- 4 .
10 . Troubleshooting The unit was manufactured using the most modern production methods and was subjected to stringent testing before it left our premises . Please check the product you have bought using the list below should you encounter any problems . Pull out the plug before carrying out any work on the unit ! Possible faults Possible causes...
Seite 28
11 . Product discription We reserve the right to carry out changes in construction and measurements in the interest of ongoing product development Accessory B - 11 Operating Manual – mobile air conditioning unit...
12 . List of spare parts NO Material Code Parts Name 31 A3419-341 Evaporator Ass’y A4805-210-A-11 Base Pan 32 A5301-590-A-22 Fan Casing A7402-020 Turning wheel 33 A5304-310-A-22 Blower Wheel A7307-060 Soft cap 34 A3001-760 Fan Motor (LS-23D3-4P) A5408-250-H-11 Drain Bucket Cover-B 1 35 A5301-600-A-22 Fan Casing A5408-230-H-11 Drain Bucket Cover-A 1...
. Please the EUROPEAN COUNCIL AND PARLIAMENT of 27 Jan- contact Trotec if you should, however, experience any uary 2003 with regard to old electrical and electronic malfunctions which you cannot remedy yourself equipment .
17 . Diagram for mounting the wall duct Backflow flap Outer grille Telescopic tube Mounting instructions 1 . A hole with a diameter of at least 125 mm (4 .9 ins) 4 . Fix the outer grille to the outer wall with 4 screws . must be made in the outer wall (max .
03 . Descriptif de l’appareil • Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans filtre à air! Le climatiseur PAC 3500 est livré avec une télécom- • Ne dirigez pas le flux d’air directement sur des per- mande infrarouge, un tuyau d’évacuation et un bec sonnes! d’évacuation .
L’appareil sert en premier lieu à faire baisser la tem- Ils sont ensuite transportés à l’extérieur par le biais pérature de la pièce dans laquelle il est installé . Il filtre de la gaine d’évacuation . Les condensats en excédent et déshumidifie l’air ambiant pour créer des condi- gouttent du condenseur dans un réservoir et sont réa- tions de vie agréables .
Seite 36
Votre climatiseur peut fonctionner dans les modes (4) Touche Timer suivants : Cette touche permet d’activer la mise en marche et l’arrêt automatique de votre appareil . La LED 9 - Mode froid : voyant Cool signale si le déclencheur a été activé . Dans ce mode, le climatiseur fait baisser la tempé- (5) Touches fléchées Timer/Temp Adjust rature ambiante au niveau sélectionné...
Seite 37
sur l’appareil, appuyez sur l’une des touches flé- Pour remettre l’appareil en marche après un arrêt chées . Pour visualiser le nombre d’heures restant automatique, procédez comme suit : jusqu’à la mise en marche ou l’arrêt automatique 1 . Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche du climatiseur, appuyez sur la touche Timer .
1 Touche On/Off Posez l’appareil de façon stable sur un (marche/arrêt) sol plat et dur . Un sol non plat peut entraî- 2 Touche Mode (sélection du mode) ON/OFF Mode ner des vibrations et des bruits gênants . 3 Touche Fan Speed (vitesse de ventilation) Fan Speed Assurez-vous de disposer d’un réseau...
d’air s’emboîtent bien dans le 06 . Mise en marche collier de la gaine . Pour que l’ef- Avant chaque mise en marche, vérifiez que rien n’en- ficacité de votre climatiseur soit trave les entrées et sorties d’air et que le filtre à air garantie, veillez à...
4 . Retirez le bouchon de l’embout d’évacuation du Mise en marche automatique: bac, recueillez l’eau dans un récipient ou faites-la Attention: s’écouler dans les canalisations en reliant un tuyau L’appareil se met en marche en conservant les pa- au climatiseur . ramètres précédemment saisis .
2 . Appuyez sur la touche Power pour éteindre l’appareil, • Utilisez uniquement de l’eau tiède . Max . 40 °C . débranchez-le et déroulez le cordon d’alimentation . • Veillez à ce qu’aucune humidité ne s’infiltre dans 3 . Veillez à ne pas plier le câble ni à l’enrouler . Le l’appareil .
10 . Dépannage rapide Ce climatiseur a été fabriqué avec les dernières techniques de production et a été soumis à une batterie de tests garantissant son bon fonctionnement . Si vous deviez toutefois constater un dysfonctionnement, veuillez consulter dans un premier temps le guide de dépannage ci-dessous . m Avant toute réparation ou opération similaire, débranchez toujours le climatiseur! Dysfonctionnement Causes possibles...
11 . Pièces détachées Nous nous réservons le droit de modifier l’appareil au niveau de ses dimensions et de ses composants pour répondre aux dernières avancées techniques . Accessoires C - 11 Manuel d’utilisation – Climatiseur mobile...
12 . Liste des pièces NO Material Code Parts Name 31 A3419-341 Evaporator Ass’y A4805-210-A-11 Base Pan 32 A5301-590-A-22 Fan Casing A7402-020 Turning wheel 33 A5304-310-A-22 Blower Wheel A7307-060 Soft cap 34 A3001-760 Fan Motor (LS-23D3-4P) A5408-250-H-11 Drain Bucket Cover-B 1 35 A5301-600-A-22 Fan Casing A5408-230-H-11 Drain Bucket Cover-A 1...
. En cas de dysfonctionnement impos- sible à résoudre à l’aide du guide de dépannage qui figure dans cette notice, veuillez contacter le service après-vente de Trotec . m Il est interdit de faire du climatiseur un autre usage/application que celui décrit dans -la présente notice .
Seite 47
17 . Instructions d’installation Clapet anti-retour Grille extérieure Couvercle Tuyau télescopique Instructions d’installation 4 . Montez la grille de protection du côté du mur exté- 1 . Percez le mur extérieur (épaisseur max . de 480 rieur avec quatre vis . Veillez à ce que la protection mm) sur un diamètre min .