Herunterladen Diese Seite drucken

Invacare L803 Gebrauchsanweisung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L803:

Werbung

Onderhoud
Voor gebruik thuis, de matrasbeschermer schoonmaken en ontsmetten met in de
handel beschikbare ontsmettingsmiddelen en altijd de gebruiksaanwijzing volgen
(reiniging met zeep en water of alcohol 70° bijvoorbeeld). Voor gebruik in
ziekenhuizen, volgt u de aanbevelingen van de chef infectiebestrijding. Bij lekken,
de matras leeg laten lopen en de bijgeleverde reparatiekit gebruiken. Het vinyl
ontvetten zodat de lijm goed hecht.
WATERMATRAS ZONDER FRAME (L840)
• De watermatras kan gebruikt worden voor personen met een gewicht van 40 tot
120 kg.
• De watermatras op een schuimrubberen matras met een dikte van 15 cm en een
dichtheid van 35 kg leggen.
• De 3 elementen van de matras met water vullen, nadat u de matras plat heeft
gelegd. Het vulniveau hangt af van het gewicht van de betrokken persoon. Het
wordt aangeraden wat ontsmettingsmiddelen in elk element toe te voegen (zie
onderhoud). Het water moet ongeveer elke twee maanden vervangen worden.
Onderhoud
Als u de matras niet meer gebruikt, spoelt u de binnenkant en de buitenkant van de
elementen met water en wat ontsmettingsmiddel (Actisept, Bactinyl, Sanicid, enz.).
De elementen met talk bestrooien voordat u ze opbergt op een donkere, koele en
droge plaats. Reparatiekit ingesloten. Om te repareren, verwijdert u de
beschermlaag van de sticker en plakt u hem op het gat dat u schoon en droog heeft
gemaakt. Enkele seconden aandrukken. 2 uur wachten voor u de matras weer gaat
gebruiken.
MAXIMUMGEWICHT GEBRUIKER
Zie tabel aan het einde van het document.
7. PORTUGUÊS
Acaba de adquirir um produto INVACARE
fabricados segundo as normas de qualidade e de segurança mais severas e estão
conformes às directivas europeias (MDD 93/42/EEC). São garantidos um ano. No
entanto, alguns produtos dispõem duma garantia mais importante ; consultar o seu
revendedor.
É imperativo respeitar as seguintes indicações de utilização e de limpeza:
• Verificar se o produto que lhe foi entregue está em perfeito estado antes de
qualquer utilização.
• Em caso de dúvida respeitante às restrições de utilização, à regulação ou à
manutenção do produto, contactar o revendedor.
• Não ultrapassar o peso máximo utilizador
indicado na etiqueta do produto.
• Preste bem atenção para que o produto seja adaptado às suas necessidades.
Em caso de dúvida, consultar um profissional de saúde.
• As peças usadas, danificadas ou que faltam deverão ser imediatamente
substituídas por um reparador aprovado.
• Não deixar ou armazenar o produto no exterior.
• Verificar periodicamente a estabilidade e a rigidez do produto e em caso de
necessidade o aperto correcto dos parafusos bem como o estado das
extremidades de borracha.
• Por razões de higiene, o uso de almofadas e colchões será reservado a uma
única pessoa.
• A primeira prevenção da escara consiste em mudar os pontos de apoio do corpo
(o mais frequentemente possível para as almofadas, ao menos todas as 3 horas
para os colchões) para limitar a compressão demasiado prolongada dos vasos
sanguíneos em relação às saliências ósseas e para permitir a irrigação dos
tecidos.
COLCHÃO E COMPRESSOR L803 – L839
Utilização
• Colocar o compressor na horizontal ou suspendê-lo na ponta da cama com
ganchos.
• Colocar o colchão sobre o outro colchão. Mantê-lo no lugar deslizando debaixo
do colchão as duas extensões de 50 cm situadas na ponta do colchão, na
cabeça e nos pés da cama.
• Ligar o compressor ao colchão com dois tubos. Verificar se os tubos não estão
dobrados, nem colocados debaixo do colchão.
• Regular a pressão ao máximo. Ligar o compressor e colocar o interruptor na
posição ''ON''. O sinal luminoso verde acende-se; o compressor está em
funcionamento. Esperar20 minutos para o enchimento do colchão que pode ser
enchido com o paciente sobre o colchão.
• Regular a pressão para poder passar dois dedos entre as nádegas do paciente
e um elemento não enchido do colchão. O quadro seguinte dá uma indicação da
regulação da pressão em função do peso do paciente.
Pressão
Peso (kg)
1
30
2
40
3
50
4
60
• Atenção: para guardar a sua eficácia, o colchão deve ser recoberto com um
lençol elástico ou com um lençol não elástico não metido para dentro nas
bordas.
• Não utilizar em presença de anestesiante inflamável e verificar periodicamente o
estado do compressor.
Dados técnicos
• Comprimento do fio eléctrico: 3m
• Débito de ar: 3,2 l/mn.
• Ciclo todos os 3 minutos
• Fusível: 1A - 250V
O fusível é acessível no compressor com ajuda duma chave de parafusos. Utilizar
um fusível de substituição de 1A - 250 V. Em caso de problema de funcionamento,
contactar imediatamente o seu revendedor. Não tente abrir você mesmo o
compressor.
. Os nossos produtos são concebidos e
ou o peso de carga máximo
Pressão
Peso (kg)
5
70
6
80
7
90
8
100
LIMPEZA
Para uma utilização no domicílio, limpar e desinfectar o colchão utilizando
desinfectantes disponíveis no comércio e seguir sempre as indicações de utilização
(limpeza com sabão e água ou álcool a 70° por exemplo). Para uma utilização em
meio hospitalar, seguir as recomendações do responsável da luta contra as
infecções.
No caso de arrebentar, desencher o colchão e utilizar o kit de reparação entregue
com o colchão. Retirar a gordura do vinil para que a cola pegue bem.
COLCHÃO DE ÁGUA SEM CHASSIS (L840)
• O colchão de água é eficaz para os utilizadores com peso entre 40 e 120 kg.
• Instalar o colchão de água sobre um colchão de espuma duma espessura de 15
cm e duma densidade de 35 kg.
• Encher os 3 elementos do colchão horizontalmente com água. O nível de
enchimento será em função do peso da pessoa deitada. Aconselhamos
acrescentar um produto desinfectante em cada elemento (ver limpeza). A água
deve ser mudada todos os 2 meses aproximadamente.
Limpeza
No final da utilização, enxaguar o interior e o exterior dos elementos com água com
um produto desinfectante (Actisept, Bactinyl, Sanicid, etc.). Colocar talco nos
elementos antes de os armazenar ao abrigo da luz, calor e humidade. Um kit de
reparação é fornecido. Para reparar, retirar a protecção do adesivo e aplicar o
remendo de borracha ao nível do orifício sobre um suporte limpo e seco e premir
alguns segundos. Esperar 2 horas antes de reutilizar o colchão.
PESO MÁXIMO UTILIZADOR
Ver o quadro no fim do documento.
8. SVENSKA
Du har nyss köpt en produkt från INVACARE
tillverkade enligt stränga kvalitets- och säkerhetsstandarder och överensstämmer
med europeiska direktiv (MDD 93/42/EEG). De har ett års garanti. Vissa produkter
har emellertid en längre garanti – rådfråga din återförsäljare.
Det är viktigt att du följer följande användnings- och underhållsanvisningar:
Kontrollera att produkten som du har fått är i gott skick innan du använder
den.
• Kontakta
återförsäljaren
om
användningsrestriktioner, reglering eller underhåll.
• Överskrid
inte
den
maximala
belastningsvikten
som anges på produktens etikett.
• Se alltid till att produkten är anpassad till dina behov. Rådfråga yrkesverksamma
inom sjuk- och hälsovård om du är tveksam.
Delar som är utslitna, skadade eller saknas måste omedelbart bytas ut av en
behörig reparatör.
• Lämna inte och förvara inte produkten utomhus.
• Kontrollera med jämna mellanrum produktens stabilitet och stelhet och, vid
behov, att skruvarna är åtdragna samt att rörändarna i gummi är i gott skick.
• Av hygienskäl får dynor och madrasser endast användas av en enda person.
• Den första förebyggande åtgärden mot trycksår består i att ändra kroppens
belastningspunkter (så ofta som möjligt på dynor och minst var tredje timme på
madrasser) så att blodkärlen inte komprimeras för länge av utskjutande ben och
blod tillåts cirkulera i vävnaderna.
BÄDDMADRASS OCH KOMPRESSOR L803 – L839
Användning
• Placera kompressorn plant eller häng upp den på krokarna vid sängändan.
• Lägg bäddmadrassen ovanpå madrassen. Håll den på plats genom att skjuta in
de två 50 cm långa förlängningarna som finns i ändan på bäddmadrassen under
madrassen vid sängens huvud- och fotända.
• Koppla kompressorn till bäddmadrassen med två slangar. Kontrollera att
slangarna varken är vikta eller ligger under madrassen.
• Ställ in trycket på maximalt läge. Anslut kompressorn och sätt strömbrytaren på
"ON". Den gröna kontrollampan tänds – kompressorn är igång. Vänta i 20
minuter på att bäddmadrassen pumpas upp. Den kan pumpas upp med
patienten liggande på madrassen.
• Justera trycket så att du kan föra in två fingrar mellan patientens stjärt och en
icke uppumpad sektion på madrassen. Tabellen som följer ger en anvisning om
justering av trycket efter patientens vikt.
Tryck
Vikt (kg)
1
30
2
40
3
50
4
60
• Obs: Bäddmadrassen måste täckas med ett elastiskt eller icke-elastiskt lakan
utan resår.
• Använd inte madrassen samtidigt som lättantändligt anestesimedel. Kontrollera
med jämna mellanrum att kompressorn är i gott skick.
Tekniska uppgifter
• Elkabelns längd: 3 m
• Luftström: 3,2 l/min
• Cykel var tredje minut
• Säkring: 1A - 250V
Säkringen under kompressorn är åtkomlig med hjälp av en skruvmejsel. Byt vid
behov ut säkringen på 1A - 250 V. Kontakta omedelbart din återförsäljare vid
funktionsproblem. Försök inte att själv öppna kompressorn.
Underhåll
Rengör och desinfektera bäddmadrassen med desinfektionsmedel som finns
tillgängliga i handeln vid användning i hemmet och följ alltid bruksanvisningarna
(rengör till exempel med tvål och vatten eller med 70°-ig sprit). Följ
hygienspecialistens rekommendationer för användning i sjukhusmiljö.
Släpp ut luften ur madrassen om den punkteras och använd reparationssatsen som
levererats med bäddmadrassen. Ta bort fettet från vinylen så att limmet fäster bra.
VATTENBÄDDMADRASS UTAN RAM (L840)
• Vattenmadrassen är avsedd för brukare som väger mellan 40 och 120 kg.
. Våra produkter är utformade och
du
är
tveksam
om
produktens
brukarvikten
eller
den
maximala
Tryck
Vikt (kg)
5
70
6
80
7
90
8
100

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

L839L840