Herunterladen Diese Seite drucken

Invacare L803 Gebrauchsanweisung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für L803:

Werbung

Conservación
En caso de utilización a domicilio, limpie y desinfecte el sobrecolchón empleando
los desinfectantes disponibles en el comercio y siga siempre las indicaciones de
utilización (limpieza con agua y jabón o con alcohol de 70º, por ejemplo). En caso
de utilización en medio hospitalario, siga las recomendaciones del responsable de
desinfección.
En caso de
pinchazo, deshinche el colchón y utilice el kit de reparación
suministrado con el sobrecolchón. Desengrase el vinilo para que el pegamento se
adhiera correctamente.
SOBRECOLCHÓN DE AGUA SIN MARCO (L840)
• El colchón de agua resulta eficaz para usuarios de peso comprendido entre los
40 y los 120 kg.
• Instale el sobrecolchón de agua sobre un colchón de espuma de 15 cm de
espesor y 35 kg de densidad.
• Llene con agua los 3 elementos del colchón colocado plano. El nivel de llenado
estará en función del peso de la persona que lo use. Se recomienda añadir un
producto desinfectante en cada elemento (véase conservación). El agua debe
cambiarse aproximadamente cada 2 meses.
Conservación
Al final de la utilización, enjuague el interior y el exterior de los elementos con agua
a la que habrá añadido un producto desinfectante (Actisept, Bactinyl, Sanicid, etc.).
Ponga talco en los elementos antes de almacenarlos protegidos de la luz, el calor y
la humedad. Se suministra un kit de reparación. Para reparar, retire la protección
del adhesivo y aplique el parche a nivel del agujero sobre un soporte limpio y seco
y presione durante algunos segundos. Espere 2 horas antes de volver a utilizar el
colchón.
PESO MÁXIMO USUARIO
Consulte la tabla al final del documento.
5. ITALIANO
Complimenti per l'acquisto di un prodotto INVACARE
progettati e fabbricati secondo le norme di qualità e di sicurezza più severe e sono
conformi alle direttive europee (MDD 93/42/EEC). Sono garantiti un anno. Certi
prodotti dispongono di una garanzia più importante ; consultare il vostro rivenditore.
E' di primaria importanza rispettare le istruzioni per l'uso e manutenzione
seguenti :
• Verificare che il prodotto vi è stato consegnato in perfetto stato
qualsiasi utilizzazione.
• In caso di dubbio riguardante le restrizioni di utilizzazione, la regolazione o la
manutenzione del prodotto, contattare il rivenditore.
• Non superare il peso massimo utilizzatore
indicato sull'etichetta del prodotto.
• Fare sempre attenzione che il prodotto sia adatto ai vostri bisogni. In caso di
dubbio, consultare un medico.
• I pezzi usati, danneggiati o mancanti dovranno essere immediatamente sostituiti
da un tecnico autorizzato.
• Non lasciare o conservare il prodotto all'esterno.
• Verificare periodicamente la stabilità e la rigidità del prodotto e se necessario il
corretto serraggio delle viti nonché lo stato dei puntali in gomma.
• Per delle ragioni igieniche, l'uso dei cuscini e materassi sarà riservato ad una
sola persona.
• La principale prevenzione delle piaghe da decubito consiste a cambiare i punti
d'appoggio del corpo (il più spesso possibile per i cuscini, almeno ogni 3 ore per
i materassi) allo scopo di limitare la compressione troppo prolungata dei vasi
rispetto alle sporgenze ossee e per permettere l'irrigazione dei tessuti.
COPRIMATERASSO E COMPRESSORE L803 – L839
Utilizzazione
• Posare il compressore in piano o appenderlo a capo del letto tramite gli agganci.
• Posizionare il coprimaterasso sul materasso. Mantenerlo a posto facendo
scivolare sotto il materasso le due estensioni di 50 cm situate all'estremità del
coprimaterasso, a capo ed a piedi del letto.
• Collegare il compressore al coprimaterasso con due tubi. Verificare che i tubi
non siano ne piegati, ne piazzati sotto il materasso.
• Regolare la pressione al massimo. Inserire la spina del compressore in una
presa di corrente e mettere l'interruttore sulla posizione ''ON''. La spia verde si
accende ; il compressore è in funzione. Attendere 20 minuti la gonfiatura del
coprimaterasso che può essere gonfiato con il paziente sul materasso.
• Regolare la pressione in modo da poter passare due dita tra la natica del
paziente ed un elemento non gonfio del materasso. La tabella seguente da
un'indicazione della regolazione della pressione in funzione del peso del
paziente.
Pressione
Peso (kg)
1
30
2
40
3
50
4
60
• Attenzione : per mantenere la sua efficienza, il coprimaterasso deve essere
ricoperto da un lenzuolo elastico o da un lenzuolo non elastico rincalzato
abbastanza largo.
• Non utilizzare in presenza di anestetico infiammabile e verificare periodicamente
lo stato del compressore.
Caratteristiche tecniche
• Lunghezza del cavo elettrico : 3m
• Portata d'aria : 3,2 l/mn.
• Ciclo ogni 3 minuti
• Fusibile : 1A - 250V
Il fusibile è accessibile sotto il compressore con l'ausilio di un giravite. Utilizzare un
fusibile di sostituzione da 1A - 250 V. In caso di problemi di funzionamento,
contattare immediatamente il vostro rivenditore. Non cercare di aprire il
compressore, ma farlo fare da personale specializzato.
. I nostri prodotti sono
prima di
o il peso di carico massimo
Pressione
Peso (kg)
5
70
6
80
7
90
8
100
Pulitura
Per un uso a domicilio, pulire e disinfettare il coprimaterasso utilizzando dei
disinfettanti disponibili in commercio e seguire sempre le indicazioni per l'uso
(pulizia con sapone e acqua o con alcool a 70° per esempio). Per un uso in
ambiente ospedaliero, seguire le raccomandazioni del responsabile della lotta
contro le infezioni.
In caso di foratura, sgonfiare il materasso ed utilizzare il kit di riparazione in
dotazione al coprimaterasso. Sgrassare il vinile per ottenere una migliore
incollatura.
COPRIMATERASSO AD ACQUA SENZA QUADRO (L840)
• Il materasso ad acqua è efficace per degli utilizzatori il cui peso va da 40 a 120
kg.
• Installare il coprimaterasso ad acqua su un materasso a spugna di 15 cm di
spessore e con una densità di 35 kg.
• Riempire i 3 elementi in piano del materasso con dell'acqua. Il livello di
riempimento sarà in funzione del peso della persona coricata. Si consiglia di
aggiungere un prodotto disinfettante in ogni elemento (vedere pulitura). L'acqua
deve essere cambiata ogni 2 mesi circa.
Pulitura
Al termine dell'utilizzazione, lavare l'interno e l'esterno degli elementi con acqua ed
un prodotto disinfettante (Actisept, Bactinyl, Sanicid, ecc.). Aggiungere del talco su
tutti gli elementi prima di conservarli al riparo della luce, calore ed umidità. Un kit di
riparazione viene fornito. Per riparare, togliere la protezione dall'adesivo ed
applicare la toppa adesiva al livello del foro su un supporto pulito ed asciutto e
premere per qualche secondo. Attendere 2 ore prima di riutilizzare il materasso.
PESO MASSIMO UTILIZZATORE
Vedere tabella alla fine del documento.
6. NEDERLANDS
U heeft zojuist een product INVACARE
ontworpen en gefabriceerd volgens de strengste kwaliteit- en veiligheidsnormen en
voldoen aan de Europese richtlijnen (MDD 93/42/EEC). Zij hebben een garantie
van één jaar. Voor sommige producten geldt een langere garantie: raadpleeg uw
leverancier. U moet zich aan de volgende regels betreffende gebruik en
onderhoud houden:
• U controleert dat het product u in perfecte staat geleverd is, voor u het gaat
gebruiken.
• Als u twijfelt over de gebruiksbeperkingen, de instelling of het onderhoud van het
product, neemt u contact op met uw leverancier.
• U moet zich houden aan het maximumgewicht gebruiker
laadgewicht
dat op het etiket van het product staat.
• U moet er altijd voor zorgen dat het product is aangepast aan uw behoeften. Als
u twijfelt, neemt u contact op met een deskundige.
• U moet versleten, beschadigde of ontbrekende onderdelen onmiddellijk laten
vervangen door een erkende reparateur.
• U mag het product niet buiten laten of opslaan.
• U moet regelmatig controleren dat het product nog stabiel en stevig is, dat de
eventuele schroeven goed aangedraaid zijn en dat de plastic dopjes in goede
staat verkeren.
• Voor de hygiëne, mogen de kussens en de matras maar door één persoon
worden gebruikt.
• Om doorliggen te voorkomen met men ten eerste de steunpunten van het
lichaam afwisselen (zo vaak mogelijk voor de kussens, minstens elke 3 uur voor
de matras) om te lange samendrukking van de bloedvaten rond de botten te
beperken en de weefsels te laten irrigeren.
AD-MATRAS EN COMPRESSOR L803 – L839
Gebruik
• Leg de compressor plat neer of hang hem aan de voet van het bed met de
haken.
• Leg de AD-matras op de matras. U plaatst de twee verlengstukken van 50 cm
aan het uiteinde van de AD-matras onder de matras, aan het hoofd en de voet
van het bed.
• Sluit de compressor met twee slangen op de matras aan. Controleer dat er geen
knik in de slangen zit en dat ze niet onder de matras liggen.
• Stel de druk in op het maximum. Zet de compressor aan en zet de schakelaar op
de stand "ON". Het groene lampje gaat branden, de compressor staat aan. U
wacht 20 minuten tot de AD-matras is opgeblazen. De matras kan opgeblazen
worden als de patiënt erop ligt.
• U regelt de druk zodanig dat u twee vingers tussen de billen van de patiënt en
een niet opgeblazen gedeelte van de matras kunt steken. De tabel hieronder
geeft wat aanwijzingen voor het instellen van de druk naar gelang het gewicht
van de patiënt.
Druk
Gewicht (kg)
1
30
2
40
3
50
4
60
• Let op: om efficiënt te blijven moet de AD-matras met een elastisch laken of een
goed aangetrokken niet elastisch laken bedekt worden.
• Niet gebruiken bij ontvlambare verdovingsmiddelen en regelmatig de toestand
van de compressor controleren.
Technische gegevens
• Lengte van de elektrische kabel: 3m
• Luchtinvoer: 3,2 l/mn.
• Cyclus elke 3 minuten.
• Zekering: 1A - 250V
Met een schroevendraaier komt u bij de zekering onder de compressor. Als u de
zekering vervangt gebruikt u een zekering van 1A - 250 V. Als u problemen heeft
met de compressor, neemt u onmiddellijk contact op met uw leverancier. U mag de
compressor niet zelf openmaken.
gekocht. Onze producten worden
of het maximum
Druk
Gewicht (kg)
5
70
6
80
7
90
8
100

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

L839L840