Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektronisches Überlastrelais
Solid-state overload relay
Relais électronique de surcharge
Relé electrónico de sobrecarga
Relè elettronico di sovraccarico
Relé eletrônico de sobrecarga
3RB22:
PTB 05 ATEX 3022
Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Instructions de service / Instructivo /
Istruzioni operative / Instruções de Serviço
3ZX1012-0RB22-1AA1
NEB969164510000/RS-AA/005
3RB22
3RB23
II (2) G
II (2) D
Last update: 25 March 2013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3RB22

  • Seite 1 3RB22 Elektronisches Überlastrelais 3RB23 Solid-state overload relay Relais électronique de surcharge Relé electrónico de sobrecarga Relè elettronico di sovraccarico Relé eletrônico de sobrecarga II (2) G 3RB22: PTB 05 ATEX 3022 II (2) D Betriebsanleitung / Operating Instructions / Instructions de service / Instructivo / Istruzioni operative / Instruções de Serviço...
  • Seite 2 3RB2906-2BG1 0,3 ... 3 A 3RB2906-2DG1 2,4 ... 25 A 3RB2906-2JG1 10 ... 100 A 3RB2283-4AA1 mono- 3RB2956-2TG2 20 ... 200 A 3RB2383-4AA1 bistable 3RB2956-2TH2 20 ... 200 A 3RB2283-4AC1 mono- 3RB2966-2WH2 63 ... 630 A 3RB2383-4AC1 bistable Option Opción Opzione Opçaõ...
  • Seite 3 3RB2283-4AA1 3RB2383-4AC1 3RB2283-4AC1 3RB2383-4AC1 3ZX1012-0RB22-1AA1...
  • Seite 4 1. U = 0 V 2. a, b, c, d 3RB2283-4AA1 3RB2283-4AC1 3RB2383-4AA1 3RB2383-4AC1 0,8 ... 1,2 Nm — 7 to 10.3 lb·in ∅ 5 ... 6 mm / PZ2 1 x (0,5 ... 4,0 mm²) 2 x (0,25 ... 1,5 mm²) 2 x (0,5 ...
  • Seite 5 3RB2984-2 DIN ISO 2380 -1A 0,5 x 3 3RP1903 ~10° ~10° A, C, D: Kodiert Coded Codé Cifrado Codificato Codificado 3ZX1012-0RB22-1AA1...
  • Seite 6 3RB2985-2CB1 3RB2985-2CA1 3RB2985-2AA0 3RB2985-2AB1 3RB2985-2AA1 ANALOG I+/I- GND FAULT 05/06 GND FAULT 95/96 OL-Warn 05/06 OL-Trip 95/96 DE Drehschalter muss beim Einstellen der CLASS / I einrasten. EN The rotary switch must lock into place when setting the CLASS / I FR Lors du réglage de CLASS / I , le commutateur rotatif doit s‘encliqueter.
  • Seite 7 3ZX1012-0RB22-1AA1...
  • Seite 8 L2 L3 L2 L3 3RB22 3RB22 3RB23 3RB23 T1 T2 T3 T1 T2 T3 3RB2906-2.G1 3RB29.6-2.H2 3RB2956-2TG2 3RB2985-2CA1, -2AA1 → NC: 95/96; NO: 97/98 Tripping area 3RB2985-2CB1, -2AB1 → NC: 05/06; NO: 07/08 10 x I 3ZX1012-0RB22-1AA1...
  • Seite 9 VIII F3 F4 F5 gL/gG -K1E 3RB2985... A2 A1 06 97 08 L1 L2 L3 3RB22/23... 3RB29.6... READY RESET CLASS 5, 10, 20, 30 FAULT 3RB2987-2.. AUTO THER- Ground MISTOR Fault OVER- LOAD T1 T2 T3 T1 T2 I(-) I(+)
  • Seite 10 CLASS 30 CLASS 30 CLASS CLASS...
  • Seite 11: Gerätebeschreibung

    Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponen- ten gewährleistet. Gerätebeschreibung Das elektronische Überlastrelais, bestehend aus dem Auswertemodul 3RB22/23 und einem Stromerfassungsmodul 3RB29.., schützt elektri- sche Betriebsmittel (z. B. Drehstrommotoren) mit zwei verschiedenen Schutzmechanismen. Zusätzlich kann optional ein Erdschluss im Abzweig erkannt werden.
  • Seite 12: Montage

    Montage Erdschluss Für den Einsatz bei Motoren mit 3-Leiter-Anschluss (ohne N-An- schluss) ist das Relais durch ein Funktionserweitungsmodul 3RB2985-2..1 optional auf interne Erdschlusserkennung konfigu- rierbar. Montage Maßbild siehe Grafikteil Bild I Einbaulage: beliebig Befestigung: Schnappbefestigung auf Hutschiene 35 mm nach EN 50 022 ), bzw.
  • Seite 13: Betrieb

    Betrieb Betrieb Strom und Auslöseklasse einstellen Der Einstellwert des Motorstroms I wird durch zwei Dreh- knöpfe festgelegt. Ein Drehknopf dient zur Einstellung des maximalen Stroms I und der Auslöseklasse (CLASS, Bild ), am zweiten Drehknopf wird der Motorstrom zwischen 10 und 100% des gewählten maximalen Stroms I eingestellt ).
  • Seite 14 Betrieb Thermistorschutz Im Auslieferungszustand ist die Thermistorschutzfunktion deakti- viert. Erkennt das Gerät beim Einschalten einen angeschlossenen Thermistor, so wird dieser automatisch aktiviert. Wird der Ther- mistor entfernt, so muss die Thermistorfunktion vom Anwender deaktiviert werden, andernfalls wird ein Fehler gemeldet. Durch den Anwendertest kann der Status der Thermistorauswertung (aktiviert / deaktiviert) überprüft werden.
  • Seite 15 95/96, 05/06 offen 97/98, 07/08 geschlossen 3RB23.. (bistabil): Schaltzustände bleiben erhal- b) Gerätefehler 3RB22 = 3RB23: — 95/96, 05/06 offen 97/98, 07/08 geschlossen 1) abhängig vom Funktionserweiterungsmodul 2) Bei Funktionserweiterungsmodul 3RB2985-2CA1 und -2AA1 3) Die OVERLOAD-LED flimmert bei Erreichen des Grenzauslösestromes und zeigt die bevorstehende Auslösung an.
  • Seite 16 Betrieb Fehlercodes Bei Fehlern werden vom System Fehlercodes in Form einer Blink- folge der drei roten LEDs ausgegeben. Beispiel: Fehler 6 Code Beschreibung/Abhilfe Thermistorfehler beim Start-up: Thermistor ist aktiviert, aber nicht (mehr) erkennbar, evtl. Drahtbruch Thermistor deaktivieren oder Thermistor anschließen bzw. überprü- fen.
  • Seite 17 Betrieb Test Während des Test sind alle Schutzfunktionen weiterhin aktiv. Eine Auslösung / Warnung führt zum Abbruch des Tests! Der Test wird durch das Drücken der TEST/RESET-Taste für t > 1 s eingeleitet. Test- Dauer Beschreibung Bemerkung phase Anzeigentest prüfen, ob alle LEDs blinken Konfigurationstest Aktivierte Funktionen werden durch Flimmern der entsprechenden LEDs angezeigt.
  • Seite 18 Betrieb TEST/ RESET I(+)//(-) 95/96 97/98 05/06 07/08 READY GND FAULT 2CB1, 2CA1, 2AB1, 2AA1 3RB2985- Leerstecker, 2AA0 ohne Thermistor Thermistor Thermistor OVERLOAD Leerstecker, 2CA1, 2AA0; 2AA1 3RB2985- 2CB1, 2AB1 Testphase LED leuchtet LED blinkt LED flimmert LED aus LED Abhängig vom Reset aktiv/geschlossen inaktiv/offen 1) Reset Auto →...
  • Seite 19 Betrieb Reset Wenn das 3RB22/ dann setzen Sie das Überlastrelais nach folgenden 23 ausgelöst hat Zeiten zurück durch durch kurzes Drücken der Fern-Reset Automatik-Reset Test/Reset-Taste (Taster an Y1-Y2 kurz (Schalter betätigen) Test sofort Überlast Rücksetzen möglich nach Ablauf der Wiederbereitschaftszeit von 3 min.
  • Seite 20 Technische Daten Technische Daten Vorschriften IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8 UL 508, CSA C 22.2 Impulspakete (Burst) nach IEC 61000-4-4 2 kV Entladung statischer Elektrizität nach IEC 61000-4-2 6/8 kV Gestrahlte hochfrequente Felder nach IEC 61000-4-3 10 V/m Stoßspannung (Surge) nach IEC 61000-4-5 1/2 kV Störaussendung nach EN 55011...
  • Seite 21 Technische Daten Kurzschluss- Hauptstromkreis: schutz siehe Katalog (Stromerfassungsmodul) Steuerstromkreis: Sicherungseinsätze Betriebsklasse gL/gG 6 A Thermistor- Thermistorfühler im Motor wird an die Klemmen T1/T2 angeschlossen schutz Summenkaltwiderstand R ≤ 1,5 kΩ Kalt Messkreisbelastung ≤ 5 mW (bei R = 1,5 kΩ) Kalt Spannung am Fühlerkreis ≤...
  • Seite 22: Hinweis Für Erfassung Des Analogwertes Mittels Analogeingang

    Technische Daten Option Elektronisches Überlastrelais mit Analogausgang (Funktionserwei- Analogausgang terungsmodul 3RB2985-2AA0, -2AB1 und -2AA1, siehe Bild IV 4 bis 20 mA 1% x I = 0,128 mA 24 mA 20 mA 16,8 mA 16 mA 12 mA = (I – 4 mA) / 0,128 mA 8 mA [A] = (I –...
  • Seite 23: Device Description

    Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Device description The electronic overload relay, consisting of the 3RB22/23 evaluation module and a 3RB29.. current measurement module, protects electric equipment (e.g. 3-phase motors) using two different protective mechanisms. Feeder ground fault detection is also available as an option.
  • Seite 24: Installation

    Installation Ground fault The relay can optionally be configured for internal ground fault detection by the 3RB2985-2..1 function expansion module for use with motors with a 3-wire connection (without neutral connection). Installation For the dimension drawing, see graphic section Fig. I Mounting position: any Mounting: Snap-on mounting to 35 mm standard mounting rail acc.
  • Seite 25: Operation

    Operation Operation Setting current and tripping category The setting value of the motor current Ie is adjusted using two rotary buttons. One rotary button is used to set the maximum current I and the trip class (CLASS, ), the other Fig.
  • Seite 26 Operation Thermistor protection The unit is delivered with deactivated thermistor protection. If the unit detects a connected thermistor upon being switched on, the thermistor is automatically activated. If the thermistor is removed, the thermistor function must be deactivated by the user, otherwise a fault signal will be output.
  • Seite 27 95/96, 05/06 open 97/98, 07/08 closed 3RB22.. (bistable): Switching statuses are stored b) Device fault 3RB22 = 3RB23: — 95/96, 05/06 open 97/98, 07/08 closed 1) depending on function expansion module 2) With the 3RB2985-2CA1 and -2AA1 function expansion modules 3) The OVERLOAD LED flickers when the operating current limit is reached and indicates the upcoming tripping event.
  • Seite 28: Error Codes

    Operation Error codes In the event of errors, the system outputs error codes in the form of a flashing sequence of three red LEDs. Example: Error 6 Code Description/remedy Thermistor fault during start-up: Thermistor is activated, but not (no longer) noticeable, wire break possible Deactivate thermistor, or connect or check thermistor.
  • Seite 29 Operation Test During testing, all protective functions remain activated. A tripping operation/warning results in abortion of the test! The test is started by pressing the TEST/RESET button for t > 1 s. Testing Dura- Description Comment phase tion LED test Check whether all LEDs are flashing Configuration test Activated functions are indicated by flickering...
  • Seite 30 Operation TEST/ RESET I(+)//(-) 95/96 97/98 05/06 07/08 READY GND FAULT 2CB1, 2CA1, 2AB1, 2AA1 3RB2985- empty plug, 2AA0 without thermistor Thermistor with Thermistor OVERLOAD empty plug, 2CA1, 2AA0; 2AA1 3RB2985- 2CB1, 2AB1 Testphase LED lights up LED flashes LED flickers LED off LED Depending on reset active/closed...
  • Seite 31: Automatic Restart

    Operation Reset If the 3RB22/23 then reset the overload relay after the following has tripped due intervals by briefly pressing the remote reset automatic reset test/reset button (briefly press button (switch at Y1-Y2) Test Immediately Overload Resetting is possible after the recovery time of 3 minutes has elapsed.
  • Seite 32 Technical Data Technical Data Regulations IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8 UL 508, CSA C 22.2 Fast transient bursts acc. to IEC 61000-4-4 2 kV Electrostatic discharge acc. to IEC 61000-4-2 6/8 kV Irradiated high-frequency fields acc. to IEC 61000-4-3 10 V/m Impulse voltage (surge) acc.
  • Seite 33: Short-Circuit Protection

    Technical Data Short-circuit Main circuit: protection refer to catalog (current measurement module) Control circuit: Fuse links utilization category gL/gG 6 A Thermistor Thermistor sensor in the motor is connected to terminals T1/T2 protection Summated cold resistance R ≤ 1.5 kΩ cold Measuring circuit load ≤...
  • Seite 34 Technical Data Optional Electronic overload relay with analog output (function expansion Analog output module 3RB2985-2AA0, -2AB1 and -2AA1, refer to Fig. IV). 4 to 20 mA 1% x I = 0.128 mA 24 mA 20 mA 16.8 mA 16 mA 12 mA 8 mA = (I...
  • Seite 35: Description De L'équipement

    Description de l’équipement Le relais de surcharge électronique composé d’un module d’évaluation 3RB22/23 et d’un module de mesure de courant 3RB29... protège les équipements électriques (moteurs triphasés) par deux mécanismes de protection différents. Il est possible également de détecter en option un défaut à...
  • Seite 36 Montage dépassement de la température déter-minée par les thermistances. Courts-circuits et ruptures de ligne (de câble) des thermistances sont surveillées. Défaut à la terre Pour l’utilisation de moteurs à 3 conducteurs (sans raccordement N), le relais est configurable en option avec un module d’extension fonctionnel 3RB2985-2..1 pour la détection de défaut à...
  • Seite 37 Service Service Réglage du courant et de la classe de déclenchement La valeur de réglage du courant du moteur Ie est déterminée à l’aide de deux boutons rotatifs. Le premier bouton rotatif sert au réglage du courant maximal I et la classe de déclenchement (CLASS, ), le second sert au réglage du courant du figure IVa...
  • Seite 38 Service Protection des thermistances La fonction de protection des thermistances est désactivée à la livraison. Elle est activée automatiquement si l’appareil détecte la connexion d’une thermistance à la mise en service. L’utilisateur doit désactiver la fonction de thermistance si celle-ci est retirée ; le cas échéant, une erreur sera signalée.
  • Seite 39 95/96, 05/06 ouvert 97/98, 07/08 fermé 3RB23.. (bistable) : états de commutation inchangés b) Erreur d’appareil 3RB22 = 3RB23 : — 95/96, 05/06 ouvert 97/98, 07/08 fermé 1) Dépend du module d’extension fonctionnel 2) Pour les modules d’extension fonctionnels 3RB2985-2CA1 et -2AA1 3) La LED OVERLOAD scintille lorsque la limite du courant de déclenchement est atteinte et indique le...
  • Seite 40 Service Codes d’erreur Des codes d’erreurs sont émis par le système sous forme d’une série de clignotement des trois LED rouges en cas d’erreurs. Exemple : Erreur 6 Code Description / remède Erreur de thermistance au démarrage : la thermistance est activée mais n’est pas (plus) détectable, rupture de câble éventuelle Désactiver la thermistance ou la raccorder et la contrôler.
  • Seite 41 Service Test L'ensemble des fonctions de protection est active pendant le test. Un déclenchement / alarme interrompt le test ! L’actionnement de la touche TEST/RESET pour t > 1 s. lance le test. Phase Durée Description Remarque test Test de signalisation Vérifier le bon clignotement de toutes les LED Test de configuration Les fonctions activées sont signalées par le...
  • Seite 42 Service TEST/ RESET I(+)//(-) 95/96 97/98 05/06 07/08 READY GND FAULT 2CB1, 2CA1, 2AB1, 2AA1 3RB2985- prise vider, 2AA0 sans thermistance Thermistor avec la thermistance OVERLOAD prise vide, 2CA1, 2AA0; 2AA1 3RB2985- 2CB1, 2AB1 Testphase LED allumée LED clignote LED scintille LED éteinte LED En fonction du reset actif/fermé...
  • Seite 43 Service Reset En cas de réarmer le relais de surcharge après déclenchement du les laps de temps suivants en 3RB22/23 appuyant brièvement en exécutant un reset à en exécutant un reset sur la touche Test/ distance automatique Reset (actionner brièvement...
  • Seite 44 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Prescriptions CEI 60947-4-1 / CEI 60947-5-1 / CEI 60947-8 UL 508, CSA C 22.2 Paquets d’impulsions (Burst) selon CEI 61000-4-4 2 kV Décharge d’électricité statique selon CEI 61000-4-2 6/8 kV Champs rayonnem. à haute fréqu. selon CEI 61000-4-3 10 V/m Tension de choc (Surge ) selon CEI 61000-4-5 1/2 kV...
  • Seite 45 Caractéristiques techniques Protection Circuit principal : contre les voir le catalogue (module de mesure de courant) courts-circuits Circuit de commande : Cartouches fusibles classe de service gL/gG 6 A Protection par La sonde thermométrique du moteur est raccordée aux bornes T1/T2 thermistances Résistance totale à...
  • Seite 46 Caractéristiques techniques Option Relais de surcharge électronique avec sortie analogique (module Sortie d’extension fonctionnel 3RB2985-2AA0, -2AB1 et -2AA1, voir la analogique figure IV 4 à 20 mA 1% x I = 0,128 mA 24 mA 20 mA 16,8 mA 16 mA 12 mA 8 mA = (I...
  • Seite 47: Descripción Del Equipo

    El relé de sobrecarga electrónico ofrece dos mecanismos de protección para equipos eléctricos (por ejemplo, motores trifásicos) e integra una unidad de evaluación 3RB22/23 y un módulo de medida de corriente 3RB29..Adicionalmente, permite detectar las faltas a tierra en derivaciones (opción).
  • Seite 48: Montaje

    Montaje Faltas de tierra Introduciendo un módulo de ampliación tipo 3RB2985-2..1, el relé puede ser configurado para detectar las faltas a tierra internas en motores con conexión trifásica (sin conexión N) (opción). Montaje Dimensiones ver apartado de gráficos, figura I Posición de montaje: según las necesidades del usuario Fijación: Accionamiento rápido en perfil normalizado de 35 mm, según EN 50...
  • Seite 49 Funcionamiento Funcionamiento Ajustar la corriente y la categoría de disparo La corriente de motor I se ajusta con ayuda de dos selectores. Uno de los selectores permite ajustar la intensidad máxima de la corriente I y la categoría de disparo (CLASS, figura IVa), el otro sirve para ajustar la corriente de motor en el 10% y el 100% de la corriente máxima I ajustada (figura IVb).
  • Seite 50 Funcionamiento Protección por termistor En estado de suministro, la función de protección por termistores está desactivada. Si al arrancar el dispositivo detecta un termistor conectado, dicha función se activa automáticamente. No obstante, el usuario debe desactivar la función manualmente, si desmonta el termistor.
  • Seite 51 95/96, 05/06 abierto 97/98, 07/08 cerrado 3RB23.. (biestable): Manteniendo estados de maniobra b) Falta dispositivo 3RB22 = 3RB23: — 95/96, 05/06 abierto 97/98, 07/08 cerrado 1) según módulo de ampliación 2) con módulos de ampliación 3RB2985-2CA1 y -2AA1 3) LED OVERLOAD centelleando al alcanzar la intensidad límite de disparo para señalizar el disparo inminente.
  • Seite 52 Funcionamiento Códigos de faltas Si se produce una falta, el sistema genera el correspondiente código de falta por medio de los tres LED rojos. Ejemplo: Falta 6 Código Descripción/medida a tomar Falta en termistor durante el arranque: El termistor está activado, pero (ya) no se puede detectar.
  • Seite 53 Funcionamiento Test Todas las protecciones permanecen activadas durante el test. Cualquier disparo/aviso de peligro provoca que se cancele el test. Para iniciar el test, pulse el botón TEST/RESET para t > 1 s. Fase Dura- Descripción Observaciones test ción Test visualización comprobar si los LED parpadean Test configuración El estado de activado de una función se señaliza...
  • Seite 54 Funcionamiento TEST/ RESET I(+)//(-) 95/96 97/98 05/06 07/08 READY GND FAULT 2CB1, 2CA1, 2AB1, 2AA1 3RB2985- Enchufe vacío, 2AA0 termistor Thermistor termistor OVERLOAD Enchufe vacío, 2CA1, 2AA0; 2AA1 3RB2985- 2CB1, 2AB1 Testphase LED ilumin. LED centell. LED apagado parpadeando LED Dependiendo del reset activado/cerrado desactivado/abierto 1) Reset Auto →...
  • Seite 55 Funcionamiento Reset Disparo del Resetear el relé de sobrecarga transcurridos 3RB22/23 los siguientes intervalos pulsando brevemente Reset a distancia Reset automático el botón Test/Reset (pulsar brevemente el (selector botón en Y1-Y2) Test inmediatamente Reseteo posible después de transcurrir la temporización de redispo- Sobrecarga nibilidad (3 min).
  • Seite 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Normas IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8 UL 508, CSA C 22.2 Conjuntos de impulsos (Burst), según IEC 61000-4-4 2 kV Descarga de electricidad estática, según IEC 61000-4-2 6/8 kV Campos alta frecuencia con dispersión, según IEC 61000-4-3 10 V/m Impulsos de tensión (Surge), según IEC 61000-4-5 1/2 kV...
  • Seite 57 Datos técnicos Protección contra Circuito de corriente principal: cortocircuitos ver catálogo (módulo de medida de corriente) Circuito de control: Fusibles de la categoría gL/gG 6 A Protección de El sensor tipo termistores se conecta con los bornes T1/T2 del motor termistor ≤...
  • Seite 58 Datos técnicos Opción Relé de sobrecarga electrónico con salida analógica (módulos de Salida analógica ampliación 3RB2985-2AA0, -2AB1 y -2AA1, ver figura IV). 4 a 20 mA 1% x I = 0,128 mA 24 mA 20 mA 16,8 mA 16 mA 12 mA = (I –...
  • Seite 59: Descrizione Dell'apparecchiatura

    Descrizione dell'apparecchiatura Il relè elettronico di sovraccarico, costituito dal modulo di valutazione 3RB22/23 ed un modulo di rilevamento della corrente 3RB29.., protegge gli apparecchi di comando elettrici (ad es. motori trifase) con due diversi meccanismi di protezione. Opzionalmente può essere inoltre riconosciuto un guasto a terra nella derivazione.
  • Seite 60: Schema Di Collegamento

    Montaggio Guasto a terra Opzionalmente, per l'utilizzo con motori a collegamento a 3 conduttori (senza collegamento N), il relè può essere configurato per il riconosci- mento del guasto a terra tramite un modulo di ampliamento della funzione 3RB2985-2..1. Montaggio Schema dimensionale vedi parte grafica figura I Posizione di montaggio: a scelta Fissaggio:...
  • Seite 61 Servizio Servizio Impostare corrente e classe di sgancio Il valore impostato della corrente del motore I viene stabilito da due manopole. Una manopola serve all'impostazione della cor- rente massima I e della classe di sgancio (CLASS, fig. IVa alla seconda manopola viene impostata la corrente del motore tra il 10 e il 100% della corrente massima selezionata I ).
  • Seite 62 Servizio Protezione tramite termistori Nella condizione di consegna la funzione di protezione tramite termistore è disattivata. Se durante l'accensione il dispositivo riconosce un termi- store collegato, questo verrà attivato automaticamente. Se il termistore viene eliminato, la funzione termistori dev'essere disattivata dall'utente, altrimenti viene segnalato un errore.
  • Seite 63 97/98, 07/08 chiuso 3RB22.. (bistabile): stati di commutazione rimangono definiti b) Errore dispositivo 3RB22 = 3RB23: — 95/96, 05/06 aperto 97/98, 07/08 chiuso 1) Dipendente dal modulo di ampliamento della funzione 2) In caso di modulo di ampliamento della funzione 3RB2985-2CA1 e -2AA1 3) Il LED OVERLOAD lampeggia al raggiungimento della corrente limite di sgancio e indica lo sgancio imminente.
  • Seite 64: Codici Di Errore

    Servizio Codici di errore In caso di errori il sistema indica codici di errore sotto forma di una sequenza di lampeggiamenti dei tre LED rossi. esempio: errore 6 Cod. Descrizione/rimedio Errore di termistore allo start-up: termistore è attivato, ma non (più) riconoscibile, evtl.
  • Seite 65 Servizio Test Durante il test tutte le funzioni di protezione rimangono attive. Uno sgan- cio/allarme porta all'interruzione del test! Il test viene avviato premendo il tasto TEST/RESET per t>1 s. Fase di Nota Durata Descrizione test Test di visualizzazione Verificare se tutti i LED lampeggiano Test della Le funzioni attivate vengono indicate tramite configurazione...
  • Seite 66 Servizio TEST/ RESET I(+)//(-) 95/96 97/98 05/06 07/08 READY GND FAULT 2CB1, 2CA1, 2AB1, 2AA1 3RB2985- Presa vuota, 2AA0 Senza termistore Thermistor termistore OVERLOAD Presa vuota, 2CA1, 2AA0; 2AA1 3RB2985- 2CB1, 2AB1 Testphase LED si illumina LED lampeggia LED sfarfalla LED spento LED Dipendente dal reset attivo/chiuso...
  • Seite 67 Servizio Reset Se il 3RB22/23 Ripristinate il relè di sovraccarico secondo i seguenti tempi tramite si è sganciato premere breve-mente reset a distanza reset automatico tramite il tasto Test/Reset (attivare breve-mente (interruttore tasto a Y1-Y2) Test subito Sovraccarico Reset possibile dopo la decorrenza del tempo di ripristino di 3 min.
  • Seite 68 Dati tecnici Dati tecnici Prescrizioni: IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8 UL 508, CSA C 22.2 Pacchi di impulsi (Burst) secondo IEC 61000-4-4 2 kV Scarica di elettricità statica secondo IEC 61000-4-2 6/8 kV Campi radiali ad alta frequenza secondo IEC 61000-4-3 10 V/m Tensione di picco (Surge) secondo IEC 61000-4-5 1/2 kV...
  • Seite 69: Protezione Da Cortocircuito

    Dati tecnici Protezione da Circuito elettrico principale: cortocircuito vedi catalogo (modulo di rilevamento della corrente) Circuito di comando: fusibili classe d'esercizio gL/gG 6 A Protezione Rilevatore a termistore nel motore viene collegato ai morsetti T1/T2 tramite termistori Resistenza totale a freddo R ≤...
  • Seite 70 Dati tecnici Opzione l relè elettronico di sovraccarico con uscita analogica (modulo di amplia- uscita analogica mento della funzione 3RB2985-2AA0, -2AB1 e -2AA1, vedi figura IV). 4 fino 20 mA 1% x I = 0,128 mA 24 mA 20 mA 16,8 mA 16 mA 12 mA...
  • Seite 71: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho O relé de sobrecarga eletrônico, composto do módulo de avaliação 3RB22/ 33 e de um módulo de levantamento de dados de corrente 3RB29.., pro- tege meios de produção (p.ex. motores trifásicos) com dois mecanismos de proteção diferentes.
  • Seite 72 Montagem Contato à terra Para a utilização em motores com conexão de três condutores (sem conexão n), o relé é configurável para o reconhecimento interno do contato à terra através de um módulo de ampliação de função 3RB2985-2..1. Montagem Desenho cotado veja parte gráfica figura I Posição de montagem: aleatória Fixação: Fixação de encaixe sobre uma barra de tampa de 35 mm segundo...
  • Seite 73 Operação Operação Ajustar corrente e grau de iniciação O valor de ajuste da corrente do motor l é determinado através de dois botões rotativos. Um botão rotativo serve para o ajuste da corrente máxima I e o grau de iniciação (CLASS, figura IVa), no segundo botão rotativo é...
  • Seite 74 Operação Proteção do termistor No estado de fornecimento, a função de proteção do termistor está desativada. Esta será automaticamente ativada se o aparelho reconhecer um termistor conectado quando da sua ligação. Se o termistor for retirado, a função do termistor deverá ser desativada pelo usuário, de outra forma, será...
  • Seite 75 Teste de usuário veja 4.5 veja 4.5 Aparelho não pronto para operação a) falhade tensão de comando LED-READY: 3RB22.. (monoestável): escuro 95/96, 05/06 abertos 97/98, 07/08 fechados 3RB23.. (biestável): Estados de ligação são mantidos b) falha do aparelho 3RB22.= 3RB23: —...
  • Seite 76 Operação Códigos de erros Em caso de falhas, o sistema emite códigos de erros em forma de uma sequência de piscagem dos três LEDs vermelhos. Exemplo: Erro 6 Código Descrição/Ajuda Erro do termistor durante o Start-up: Termistor está ativado, mas não (mais) reconhecível, talvez ruptura de fio Desativar o termistor ou conectar o termistor e/ou revisar.
  • Seite 77 Operação Teste Todas as funções de proteção continuam ativas durante o teste. Uma iniciação/advertência leva ao cancelamento do teste! O teste é iniciado através da pressão do botão TEST/RESET por t > 1 s. Fase de Duração Descrição Comentário teste Teste de indicações verificar se todos os LEDs piscam Teste de configuração...
  • Seite 78 Operação TEST/ RESET I(+)//(-) 95/96 97/98 05/06 07/08 READY GND FAULT 2CB1, 2CA1, 2AB1, 2AA1 3RB2985- Tomada vazia, 2AA0 termistor Thermistor termistor OVERLOAD Tomada vazia, 2CA1, 2AA0; 2AA1 3RB2985- 2CB1, 2AB1 Testphase LED brilha LED pisca LED cintila LED desligado LED Dependente do reset ativo/fechado inativo/aberto...
  • Seite 79 Operação Reset Quando o 3RB22/23 então reponha o relé de sobrecarga depois dos seguintes foi iniciado através tempos, através de pressão curta do botão Reset à distância Reset automático Test/Reset (operação curta da (interruptor tecla Y1-Y2) Teste imediatamente Reposição possível uma vez decorrido o tempo de recuperação de Sobrecarga 3 min.
  • Seite 80: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Instruções IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8 UL 508, CSA C 22.2 pacotes de impulsos (Burst) segundo IEC 61000-4-4 2 kV Descarga de eletricidade estática segundo IEC 61000-4-2 6/8 kV Campos radiados de alta frequência segundo IEC 61000-4-310 V/m Tensão transitória (Surge) segundo IEC 61000-4-5 1/2 kV Envio de interfer.
  • Seite 81 Dados técnicos Proteção contra Circuito principal: curto circuito veja catálogo (módulo de levantamento de dados de corrente) Circuito de comando: Encaixes de proteção grau de operação gL/gG 6 A Proteção do Sensor do termistor no motor é conetado aos bornes T1/T2 termistor ≤...
  • Seite 82 Dados técnicos Opção Relé eletrônico de sobrecarga com saída análoga (módulo de ampliação Saída análoga de função 3RB2985-2AA0, -2AB1 e -2AA1, veja figura IV). 4 a 20 mA 1% x I = 0,128 mA 24 mA 20 mA 16,8 mA 16 mA 12 mA 8 mA...
  • Seite 83 Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (911) 895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/sirius/technical-assistance www.siemens.com/sirius/manuals © Siemens AG 2005 3ZX1012-0RB22-1AA1 Änderungen vorbehalten. Changes without prior notice. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Store for use at a later date.

Diese Anleitung auch für:

3rb23

Inhaltsverzeichnis