Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Simba:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
WHEELCHAIR
ROLLSTUHL
FAUTEUIL ROULANT
CARROZZINA
ROLSTOEL
SILLA DE RUEDAS
CADEIRA DE RODAS
RULLSTOL
RULLESTOL
KØRESTOLEN
Simba
DIRECTION FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'USO
NOTICE D'UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
000690674.01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zippie Simba

  • Seite 1 WHEELCHAIR ROLLSTUHL FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA ROLSTOEL SILLA DE RUEDAS CADEIRA DE RODAS RULLSTOL RULLESTOL KØRESTOLEN DIRECTION FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'USO NOTICE D'UTILISATION Simba GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING 000690674.01...
  • Seite 2 IF YOU ARE VISUALLY IMPAIRED, THIS DOCUMENT CAN BE VIEWED IN PDF FORMAT AT WWW.SUNRISEMEDICAL.CO.UK. FÜR SEHBEHINDERTE PERSONEN STEHT DIESES DOKUMENT IM PDF- FORMAT AUF WWW.SUNRISEMEDICAL.DE SI VOUS SOUFFREZ DE DÉFICIENCE VISUELLE, CE DOCUMENT PEUT ÊTRE CONSULTÉ EN FORMAT PDF SUR WWW.SUNRISEMEDICAL.FR QUESTO DOCUMENTO È...
  • Seite 3 Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra cost. Rollstuhlkomponenten SUNRISE MEDICAL ist nach ISO 9001 zertifiziert und garantiert damit die Qualität unserer Produkte bei allen Entwicklungs- und Produkti- onsstufen dieses Rollstuhls.
  • Seite 4 Carrozzina: Wheelchairs: Rollstühle: Fauteuils roulants : 1. Maniglie di spinta 1. Push handles 1. Schiebegriffe 1. Poignées de poussée 2. Telo schienale 2. Backrest upholstery 2. Rückenbespannung 2. Toile de dossier 3. Spondina 3. Sideguard 3. Seitenteil 3. Protège-vêtement 4. Telo seduta 4.
  • Seite 5 ° 1000 MAX. MIN. MAX. MIN. MAX. MIN. 10° 10° 10° 7° 0° 0° 0° 0° < 95° 15° 110° MAX. < 95° 0° 74° MIN. MAX. 11.8 13.9 2.1 KG MIN.
  • Seite 6 M5 = 5.0 Nm M6 = 7.0 Nm M8 = 1.0 Nm...
  • Seite 7: Technical Data

    Technical Data (230 mm) (270 mm) 3” 111 mm 3” 111 mm 3” 111 mm 3” 111 mm 3” 111 mm 3” 111 mm 3” 111 mm 3” 111 mm 4” 111 mm 4” 111 mm 4” 111 mm 4” 111 mm 4”...
  • Seite 8 Technical Data 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 20” (508 mm) 22” (559 mm) 22”...
  • Seite 9 Sunrise Medical either in writing or by telephone. Sunrise Medical Thorns Road Brierley Hill West Midlands DY5 2LD England Phone:0845 605 66 88 Fax:0845 605 66 89 www.SunriseMedical.co.uk IMPORTANT: DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD. Simba Rev.6.0...
  • Seite 10: Inhaltsverzeichnis

    The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights, measurements or other technical data shown in this manual. All figures, measurements and capacities shown in this manual are approximate and do not constitute specifications. Dealer signature and stamp Simba Rev.6.0...
  • Seite 11: General Safety Notes And Driving Limits

    700 mm. If this is the case, under certain circumstances, it may not be possible to use some or all of the Fig. A available escape routes from a building. It may be more difficult or impossible to travel on public transport. Simba Rev.6.0...
  • Seite 12 • With all moving parts there is a natural risk of finger traps. Please handle with care • The wheelchair should not be used in heavy rain, snow, slippery, or unsound surfaces. • Do not use the wheelchair in hazardous environments. Simba Rev.6.0...
  • Seite 13 All figures, measurements and capacities shown in this manual are approximate and do not constitute specifications. Lifetime • The intended lifetime of the wheelchair is 5 years. Simba Rev.6.0...
  • Seite 14: Transportability

    Fig. A Fig. B UPPER TORSO RESTRAINT BELT PELVIC RESTRAINT BELT Simba Rev.6.0...
  • Seite 15 • The wheelchair secured with front wheelchair tie down restraints. (Fig. G). • Position of the rear wheelchair tie down restraint, (Fig. H). Fig. C Fig. E Fig. G PREFERRED ZONE Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 16: Guarantee

    Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances. 7. This guarantee is subject to the law of the country in which the product was purchased from Sunrise Medical“ * Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased. Simba Rev.6.0...
  • Seite 17: Handling

    To readjust, loosen screw (1) and set the appropriate interval. Tighten screws again (see the page on torque) (Fig. 5.2). 13.0 mm Standard Wheel lock (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 18: Footplate Adjustment

    The high-mount footrest is fitted on the inner part of the frame and permits a higher footrest position (Fig. 5.9). CAUTION! Fig. 5.9 The screws/bolts used on this wheelchair have thread locking fluid applied at the factory. After that they should be replaced or alternatively re-secured with threadlock to medium tightness. Simba Rev.6.0...
  • Seite 19: Castor

    An adjustment to the castor angle may be necessary when adjusting the rear seat height. • The screws/bolts used on this wheelchair have thread locking fluid applied at the factory. After that they should be replaced or alternatively re-secured with threadlock to medium tightness. Simba Rev.6.0...
  • Seite 20: Wheel Alignment

    Make sure that after any adjustment work, all screws are tightened correctly (see the page on torque). SIMBA tracking adjustment Setting the toe-in/toe-out to zero: NOTE: A wheelchair with 0° camber cylinders cannot have toe-in or toe-out.
  • Seite 21: Backrest

    The back height may be set to various back heights, in 2.5 cm steps. The adjustment ranges are 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm and 35-40 cm. Release the screws (1) and set the backrest to the desired height. Tighten up the screws again (see the page on torque) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 22: Sideguard

    Sideguard Fig. 5.20 The sideguards of the SIMBA are primarily designed for the new integrated sideguard brakes. If you have not ordered the integrated sideguard brakes then the openings in the sideguard are fitted with covers, (Fig. 5.20). WARNING! If the sideguard is used without the covers, then this presents a risk of injury.
  • Seite 23: Anti-Tip Tubes

    Tighten up the screws again. If the screws are difficult to fit back in place, try and locate the holes with a sharp object. Ensure also that the plastic base is in the correct position before the screws are tightened again, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 24: Seat Width And Seat Depth Growth

    Check the pressure after mounting or repairing a tyre. It is critical to your safety and to the wheelchair’s performance that regulation air pressure be maintained and that tyres are in good condition. Simba Rev.6.0...
  • Seite 25: Anterior Lateral Support (Lap Belt)

    When fastened check space between the pelvic restraint belt and user. When correctly adjusted it should not be possible to insert more than the flat of the hand between the lap belt and the user. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 26 The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed above. Sunrise Medical recommends that the length and fit of the belt be checked on a regular basis to reduce the risk of the end user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length. Simba Rev.6.0...
  • Seite 27: Trouble-Shooting

    Wheelchair begins to wobble • Check angle at which castors are set. • Check tyre pressure RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX • Check to see if rear wheels are adjusted differentl RubiX SIMBA Product Name/SKU Number. Maximum safe slope with anti-tip tubes fitted, Depends on wheelchair setting, posture and physical capabilities of the user.
  • Seite 28: Maintenance And Care

    In general, a complete disinfection cannot be guaranteed on seams. We therefore recommend that you dispose of seat and back slings to avoid microbacterial contamination with active agents according to § 6 infection protection law. Simba Rev.6.0...
  • Seite 29: Technical Data

    SW + 330 mm Maximum load: 11.0 Disposal / Recycling of Materials SIMBA up to a load of 65 kg If the wheelchair has been made available to you free of Seat heights: charge, then it does not belong to you. If it is no longer...
  • Seite 30: Verwendung

    Sie Fragen haben, können Sie Sunrise Medical auch schriftlich oder telefonisch erreichen. Sunrise Medical GmbH Kahlbachring 2-4 69245 Malsch Heidelberg Deutschland Tel: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.sunrisemedical.de WICHTIG: BENUTZEN SIE IHREN ROLLSTUHL ERST, WENN SIE DIESES HANDBUCH VOLLSTÄNDIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN. Simba Rev.6.0...
  • Seite 31 Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgeführte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Alle in diesem Handbuch aufgeführten Zahlenangaben, Abmessungen und Kapazitäten sind ungefähr und stellen keine präzisen technischen Daten dar. Unterschrift und Stempel des Fachhändlers Simba Rev.6.0...
  • Seite 32: Allgemeine Sicherheitshinweise Und Fahreinschränkungen

    • Bitte beachten Sie, dass der Rollstuhl in bestimmten Konfigurationen eine Breite von 700mm überschreiten kann. Sollte dies der Fall sein, kann die Benutzung vorhandener Rettungswege unter Umständen nicht möglich sein. Eine Mitnahme in öffentlichen Verkehrsmitteln kann erschwert oder nicht möglich sein. Simba Rev.6.0...
  • Seite 33 Rollstuhl darf mit Insassen nicht angehoben, sondern nur dass die Finger eingeklemmt werden können. Bitte immer geschoben werden. vorsichtig handhaben • Der Rollstuhl sollte nicht bei starkem Regenfall, Schnee, rutschigen oder unbefestigten Oberflächen benutzt werden. • Benutzen Sie den Rollstuhl nicht in gefährlichen Umgebungen. Simba Rev.6.0...
  • Seite 34 Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgeführte technische Daten ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Alle in diesem Handbuch aufgeführten Zahlenangaben, Abmessungen und Kapazitäten sind ungefähr und stellen keine präzisen technischen Daten dar. Lebensdauer • Die vorgesehene Lebensdauer des Rollstuhls beträgt 5 Jahre. Simba Rev.6.0...
  • Seite 35: Transport

    6. Das Rückhaltesystem muss wie auf der nächsten Seite abgebildet am Fahrgestell des Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubehör, z.B. nicht um die Speichen der Räder, die Bremse oder Fußraste befestigt werden. Fig. A Fig. B SCHULTERGURT BECKENGURT Simba Rev.6.0...
  • Seite 36 • Lage des hinteren Befestigungspunkts für das Rückhaltesystem Wenn die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls (Fig. H). angebracht sind, werden die Gurte gestrafft. Fig. C Fig. E Fig. G BEVORZUGTER BEREICH Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 37: Garantie

    Es wurden Reparaturen durchgeführt, bevor unser Kundendienst über den jeweiligen Sachverhalt informiert wurde. 7. Diese Garantie unterliegt dem Recht des Landes indem das Produkt von Sunrise Medical gekauft worden ist. * Bedeutet der Sunrise Medical Standort von dem das Produkt gekauft wurde. Simba Rev.6.0...
  • Seite 38: Handhabung

    Hände. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen den Reifen und den Feststellbremsen mit den angegebenen Spezifikationen übereinstimmt. Der Abstand wird justiert, indem Sie die Schraube (1) lockern und den richtigen 13,0 mm Abstand einstellen. Die Schrauben dann wieder anziehen (siehe Seite "Drehmoment") (Fig. 5.2). Standardbremse (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 39: Einstellen Der Fußplatte

    Position als bei der Standard-Fußraste (Fig. 5.9). Fig. 5.9 VORSICHT! Die verwendeten Schrauben sind werksseitig mit einer Schraubensicherung versehen und darf nach dem Einbau 5 x justiert werden. Danach sollten sie ausgetauscht oder alternativ mit Schraubensicherung „mittelfest“ neu gesichert werden. Simba Rev.6.0...
  • Seite 40: Lenkrad

    Lenkradwinkels kommen, der danach neu eingestellt werden muss. • Die verwendeten Schrauben sind werksseitig mit einer Schraubensicherung versehen und darf nach dem Einbau 5 x justiert werden. Danach sollten sie ausgetauscht oder alternativ mit Schraubensicherung „mittelfest“ neu gesichert werden. Simba Rev.6.0...
  • Seite 41: Radspur

    Achsaufnahme eingestellt werden. Achten Sie darauf, dass nach den Umbauarbeiten alle Schrauben fest angezogen sind (siehe Seite Anzugsmomente). SIMBA Spureinstellung Einstellen des Vor-/Nachlaufs auf Null: HINWEIS: Ein Rollstuhl mit 0° Radsturz-Adapter kann keine Vor- oder Nachspur haben. Diese Einstellung ist nur bei 3°, 6° und 9° Radsturz Fig.
  • Seite 42: Rücken

    Die Höhe des Rückens kann in 2,5 cm Schritten auf verschiedene Höhen eingestellt werden. Die Einstellbereiche sind 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm und 35-40 cm. Die Schrauben (1) lösen und den Rücken auf die gewünschte Höhe einstellen. Die Schrauben wieder festziehen (siehe die Seite zu Drehmoment) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 43: Seitenteil

    Seitenteil Fig. 5.20 Die Seitenteile des SIMBA wurden in erster Linie für die neue, in das Seitenteil integrierte Bremse entwickelt. Wenn Sie die in das Seitenteil integrierte Bremse nicht bestellt haben, befinden sich in den Öffnungen am Seitenteil Abdeckungen, (Fig. 5.20).
  • Seite 44: Sicherheitsräder

    Bespannung zu erhöhen. Die Schrauben wieder festziehen. Wenn Sie beim Einsetzen der Schrauben Probleme haben, versuchen Sie, die Löcher mit einem spitzen Gegenstand zu finden. Achten Sie vor dem Festziehen der Schrauben darauf, dass sich die Kunststoffunterlage an der richtigen Stelle befindet, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 45: Sitzbreiten- Und Sitztiefenwachstum

    Montage oder Reparatur des Reifens, muss der Luftdruck geprüft werden. Für Ihre eigene Sicherheit und für die optimale Leistung des Stuhls ist es äußerst wichtig, dass sich die Reifen in gutem Zustand befinden und den vorgeschriebenen Druck aufweisen. Simba Rev.6.0...
  • Seite 46: Unterstützung An Der Seite Und Vorne

    Einsteckteil des Steckver- schlusses keine Schlinge aufweist. Nach dem Anschnallen den Abstand zwischen dem Beckengurt und dem Benutzer prüfen. Bei richtiger Einstellung passt nicht mehr als eine Handfläche zwischen den Beckengurt und den Benutzer. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 47 Der Beckengurt sollte wie oben beschrieben an den Endbenutzer angepasst werden. Sunrise Medical empfiehlt auch, die Länge und die Passform des Gurts regelmäßig zu überprüfen, um die Gefahr zu verringern, dass der Endbenutzer den Gurt aus Versehen zu lang einstellt. Simba Rev.6.0...
  • Seite 48: Fehlersuche

    Rollstuhl fängt an, zu schlingern • Den Winkel der Laufradbefestigung prüfen. • Reifendruck prüfen • Prüfen, ob die Hinterräder vielleicht unterschiedlich eingestellt RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX sind. RubiX SIMBA Produktbezeichnung/Artikelnummer Maximale Steigung bzw. maximales Gefälle, das mit den Sicherheitsrädern befahren werden kann, hängt von den Einstellungen des...
  • Seite 49: Wartung Und Pflege

    Vor Wiederinbetriebnahme sollte der Rollstuhl von einem Im Allgemeinen kann an den Nähten keine vollständige autorisierten Fachhändler überprüft werden. Desinfektion garantiert werden. Wir empfehlen daher, die Sitz- und Rückenbespannungen zu entsorgen, um eine Kontamination mit Wirkstoffen gemäß § 6 des Infektionsschutzgesetzes zu vermeiden. Simba Rev.6.0...
  • Seite 50: Technische Daten

    SB + 320 mm SB + 330 mm Maximale Zuladung: 11.0 Entsorgung / Recycling von Materialien SIMBA bis 65 kg Zuladung Wenn Ihnen der Rollstuhl kostenlos zur Verfügung gestellt Sitzhöhen: wurde, gehört er Ihnen evtl. nicht. Wenn er nicht mehr Die Auswahl von Rahmen, Gabeln und Lenkrädern sowie...
  • Seite 51: Avant-Propos

    Sunrise Medical S.A.S ZAC de la Vrillonnerie 17 Rue Mickaël Faraday 37170 Chambray-Lès-Tours Tel : + 33 (0) 247554400 Fax : +30 (0) 247554403 www.sunrisemedical.fr IMPORTANT : N'UTILISEZ PAS VOTRE FAUTEUIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS CE MANUEL. Simba Rev.6.0...
  • Seite 52 Tous les chiffres, dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Tampon et signature du revendeur Simba Rev.6.0...
  • Seite 53: Consignes Générales De Sécurité Et Limites De Conduite

    • Utilisez toujours votre fauteuil de manière adéquate. Evitez par exemple de franchir des obstacles sans avoir préalablement ralenti (marche, bord de trottoir). Simba Rev.6.0...
  • Seite 54 Manipulez le fauteuil avec précaution. • N'utilisez pas le fauteuil sous une forte pluie, dans la neige, sur une chaussée glissante ou sur des surfaces accidentées. • N'utilisez pas le fauteuil dans des environnements dangereux. Simba Rev.6.0...
  • Seite 55 Tous les chiffres, dimensions et capacités indiqués dans ce manuel sont approximatifs et ne constituent pas des caractéristiques. Durée de vie • La durée de vie prévue pour ce fauteuil est de cinq années. Simba Rev.6.0...
  • Seite 56: Transportabilité

    7. Le système de fixation doit être attaché le plus possible à un angle de 45° et tendu conformément aux indications du fabricant. Fig. A Fig. B CEINTURE THORACIQUE CEINTURE PELVIENNE Simba Rev.6.0...
  • Seite 57 • Emplacement du dispositif arrière d'arrimage du fauteuil roulant fauteuil roulant. Les sangles sont ensuite tendues après que (Fig. H). les sangles avant aient été fixées pour sécuriser le fauteuil roulant. Fig. C Fig. E Fig. G ZONE DE PRÉFÉRENCE Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 58: Conditions De Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. 7. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* * C’est-à-dire le site Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Simba Rev.6.0...
  • Seite 59: Manipulation

    Vérifiez que l’écart entre les pneus et les freins d’immobilisation est conforme aux valeurs spécifiées. Pour effectuer le réglage, desserrez la vis (1) et réglez la valeur souhaitée. Revissez ensuite les vis (Voir la page couples de serrage) (Fig. 5.2). 13,0 mm Freins standard (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 60: Réglage De La Palette

    Un adhésif frein-filet est appliqué en usine sur les vis et boulons de ce fauteuil. Au bout de 5 fois, il convient de les remplacer ou de les serrer à nouveau à l'aide d'un frein-filet à un couple de serrage moyennement élevé. Simba Rev.6.0...
  • Seite 61: Roue Avant

    Un adhésif frein-filet est appliqué en usine sur les vis et boulons de ce fauteuil. Au bout de 5 fois, il convient de les remplacer ou de les serrer à nouveau à l'aide d'un frein-filet à un couple de serrage moyennement élevé. Simba Rev.6.0...
  • Seite 62: Alignement Des Roues

    à vos réglages, vérifiez toujours d’avoir bien revissé toutes les vis (voir la section sur la force de torsion). SIMBA - Réglage du guidage Réglage du pincement ou de l'ouverture des roues à zéro REMARQUE :Un fauteuil avec des canons de carrossage de 0° ne peut avoir de pincement, ni d'ouverture des roues.
  • Seite 63: Dossier

    Les fourchettes de réglage sont de 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm et 35-40 cm. Dévissez la vis (1) et réglez le dossier à la hauteur désirée. Revissez ensuite les vis (Voir la page couples de serrage) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 64: Protège-Vêtement

    Protège-vêtement Fig. 5.20 Le protège-vêtement du SIMBA a été conçu pour pouvoir recevoir le nouveau frein intégré. Si votre fauteuil n'est pas équipé du frein intégré au protège- vêtement, les ouvertures dans le protège-vêtement sont compensées par des caches, (Fig. 5.20).
  • Seite 65: Roulettes Anti-Bascule

    Ajustez la matière VELCRO® pour tendre davantage la sangle du siège. Resserrez les vis. Si les vis sont difficiles à resserrer, essayez de repérer les trous au moyen d’un objet tranchant. Vérifiez également que la base en plastique est bien positionnée avant de resserrer les vis (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 66: Extension De La Largeur Et De La Profondeur Du Siège

    à air, inspectez la jante et la paroi interne du pneu et enlevez tout éventuel corps étranger. Vérifiez la pression des pneus après le montage ou la réparation. Une pression correcte et un excellent état des pneus constituent des conditions essentielles pour votre sécurité et le comportement du fauteuil. Simba Rev.6.0...
  • Seite 67: Support Antéro-Latéral (Ceinture Sous-Abdominale)

    Une fois la ceinture attachée, vérifiez l'espace entre la ceinture pelvienne et l'utilisateur : Si la ceinture est correctement réglée, vous pouvez passer la main à plat entre la ceinture sous-abdominale et l'utilisateur. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 68 Sunrise Medical recommande que la longueur et l'ajustement de la ceinture soient vérifiés régulièrement afin de réduire les risques de réajustement de la ceinture à une longueur excessive causés par inadvertance par l'utilisateur final. Simba Rev.6.0...
  • Seite 69: Dépannage

    • Vérifiez l’angle des roues avant • Vérifiez la pression des pneus. • Vérifiez si les roues arrière sont réglées différemment. RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX RubiX SIMBA Désignation du produit/Numéro de SKU Pente maximale pouvant être abordée par le fauteuil équipé de roulettes anti-bascule.
  • Seite 70: Maintenance Et Entretien

    6 de la réglementation relative à la protection contre les revendeur agréé. infections, il est recommandé de mettre au rebut la toile du siège et du dossier afin d'éviter toute contamination micro- bactérienne par les agents actifs. Simba Rev.6.0...
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques

    LS + 330 mm Charge maximum : 11.0 Mise au rebut / Recyclage des matériaux SIMBA jusqu'à 65 kg Si ce fauteuil a été mis à votre disposition gratuitement, il ne Hauteurs du siège : vous appartient pas. Si vous n'en avez plus usage, veuillez le Le châssis, la fourche, les roues avant et la taille des roues...
  • Seite 72 Se nella Vostra zona non è presente un rivenditore autorizzato, oppure se avete domande, potete contattare Sunrise Medical. Sunrise Medical S.r.l. Via Riva, 20 - Montale 29122 Piacenza Italia Tel.: 0523 573111 Fax: 0523 570060 www.SunriseMedical.it IMPORTANTE: PRIMA DI UTILIZZARE LA CARROZZINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. Simba Rev.6.0...
  • Seite 73 Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso i pesi, possa aiutare rapidamente. le misure e altri dati tecnici riportati nel presente manuale. Tutti i numeri, le misure e le capacità riportati nel presente manuale sono approssimativi e non costituiscono delle specifiche. Firma e timbro del rivenditore Simba Rev.6.0...
  • Seite 74: Note Generali Sulla Sicurezza E Limitazioni Di Guida

    700 mm. In questo caso, e in alcune circostanze, potrebbe non essere possibile usare alcune, o tutte, le uscite di sicurezza presenti all’interno di un edificio. Potrebbe anche essere più difficile, se non impossibile, utilizzare i mezzi di trasporto pubblico. Simba Rev.6.0...
  • Seite 75 • Fare attenzione a non rimanere intrappolati con le dita nelle parti mobili. Maneggiare con cura. • Non utilizzare la carrozzina in caso di pioggia intensa, su superfici coperte di neve, scivolose o instabili. • Non usare la carrozzina in ambienti pericolosi. Simba Rev.6.0...
  • Seite 76 Tutti i numeri, le misure e le capacità riportati nel presente manuale sono approssimativi e non costituiscono delle specifiche. Durata • La durata prevista della carrozzina è 5 anni. Simba Rev.6.0...
  • Seite 77: Trasportabilità

    7. Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l'inclinazione sia il più vicino possibile a un angolo di 45° e stringerle bene seguendo le istruzioni del fabbricante. Fig. A Fig. B CINTURA TORACICA CINTURA PELVICA Simba Rev.6.0...
  • Seite 78 Le cinghie posteriori devono essere messe in • Posizione della cinghia di ancoraggio posteriore della tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina (Fig. H). carrozzina. Fig. C Fig. E Fig. G ZONA PREFERITA Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 79: Condizioni Della Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. 7. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical“ * Indicare il rivenditore Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Simba Rev.6.0...
  • Seite 80: Uso

    Verificare che la distanza tra il freno ed lo pneumatico sia conforme alle specifiche. Per la regolazione, allentate la vite (1) e regolate la distanza corretta. Stringere il bullone (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio) (Fig. 5.2). 13,0 mm Freno standard (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 81: Regolazione Dell'angolo Pedana

    (Fig. 5.9). Fig. 5.9 ATTENZIONE! Alle viti/ai bulloni usati in questa carrozzina è stato applicato in fabbrica un fluido blocca filettatura. Successivamente possono essere sostituite oppure fissate nuovamente a media intensità con blocca filettatura. Simba Rev.6.0...
  • Seite 82: Ruota Anteriore

    • Alle viti/ai bulloni usati in questa carrozzina è stato applicato in fabbrica un fluido blocca filettatura. Successivamente possono essere sostituite oppure fissate nuovamente a media intensità con blocca filettatura. Simba Rev.6.0...
  • Seite 83: Allineamento Delle Ruote

    (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio). Regolazione della convergenza/divergenza per SIMBA Impostazione della convergenza/divergenza su zero: NOTA: se la carrozzina è dotata di tubi di campanatura a 0°, non è possibile modificare la convergenza/divergenza.
  • Seite 84: Schienale

    Gli intervalli di regolazione sono 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm e 35-40 cm. Svitare ed estrarre i bulloni (1) e spostare i tubi dello schienale nella posizione desiderata, Quindi fissare di nuovo i bulloni (vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 85: Spondina

    Spondina Fig. 5.20 Le spondine laterali della carrozzina SIMBA sono progettate principalmente per fissare i nuovi freni laterali integrati. Se non sono stati ordinati i freni laterali integrati, le aperture delle protezioni sono coperte da fodere, (Fig. 5.20). AVVERTENZA! se si usano le spondine laterali senza le fodere, c'è il rischio di lesioni. Se non è...
  • Seite 86: Ruotine Antiribaltamento

    VELCRO® per aumentare la tensione, quindi riposizionare le viti. Se non si riesce a riposizionare le viti, provare a individuare i fori con un oggetto appuntito. Assicurarsi inoltre che la base in plastica sia nella posizione corretta prima di stringere le viti, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 87: Regolazione Della Larghezza E Della Profondità Della Seduta

    Dopo il montaggio o la riparazione controllare la pressione del copertone. La regolazione della pressione ai valori indicati e il buon stato degli pneumatici sono condizioni importanti per la sicurezza e per la prestazione di guida della carrozzina. Simba Rev.6.0...
  • Seite 88: Supporto Laterale Anteriore (Cintura Pelvica)

    Controllare che la cintura non sia arrotolata sulla fibbia maschio. Quando si allaccia la cintura, controllare lo spazio tra la cintura e l'utente. Quando è regolata correttamente, non dovrebbe essere possibile inserire più di una mano piatta. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 89 Se necessario, sostituirli. AVVERTENZA! Regolare la cintura pelvica in base alle necessità dell'utente come descritto precedentemente. Per evitare che l'utente allenti troppo la cintura, si consiglia di controllarne regolarmente la lunghezza e la posizione. Simba Rev.6.0...
  • Seite 90: Risoluzione Dei Problemi

    è ancora molto rigido. Questo inconveniente migliora col tempo. RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX Se la carrozzina si ripiega con difficoltà • Il rivestimento dello schienale regolabile è troppo rigido. Allentarlo in modo adeguato. Se la carrozzina cigola e scricchiola •...
  • Seite 91: Manutenzione E Cura

    Prima di riutilizzarla, dello schienale in caso di contaminazione batterica, in modo farla controllare da un rivenditore autorizzato. conforme alle normative vigenti. Simba Rev.6.0...
  • Seite 92: Dati Tecnici Di Riferimento

    LS + 320 mm LS + 330 mm Portata massima: 11.0 Smaltimento / Riciclaggio dei materiali SIMBA 65 kg Se la carrozzina è stata messa a disposizione gratuitamente, Altezza della seduta: non è di proprietà dell'utente. Se non è più necessaria, seguire l’altezza della seduta può...
  • Seite 93 Sunrise Medical B.V. Groningenhaven 18-20 3433 PE NIEUWEGEIN The Netherlands T: +31 (0)30 – 60 82 100 F: +31 (0)30 – 60 55 880 E: info@sunrisemedical.nl www.SunriseMedical.nl BELANGRIJK: GEBRUIK UW ROLSTOEL NIET TOT U DEZE GEBRUIKSAANWIJZING HEEFT GELEZEN EN BEGREPEN. Simba Rev.6.0...
  • Seite 94 De fabrikant houdt zich het recht voor zonder opgaaf gegevens met betrekking tot gewicht, maten of andere technische gegevens zoals genoemd in deze handleiding, te wijzigen. Alle afbeeldingen, maten en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts indicatief en bevatten geen specificaties. Stempel en handtekening dealer Simba Rev.6.0...
  • Seite 95: Algemene Veiligheidstips En Rijbeperkingen

    • NB: in sommige uitvoeringen kan de rolstoel breder zijn dan 700 mm. In dat geval kan het in bepaalde omstandigheden onmogelijk zijn om sommige, of alle, beschikbare vluchtroutes uit een gebouw te gebruiken. Het kan moeilijker of onmogelijk zijn om met openbaar vervoer te reizen. Simba Rev.6.0...
  • Seite 96 Wees voorzichtig wanneer u iets wilt veranderen aan de rolstoel. • De rolstoel dient niet gebruikt te worden tijdens zware regenval, op met sneeuw bedekte ondergrond of op glibberige ondergrond. • Gebruik de rolstoel niet in een gevaarlijke omgeving. Simba Rev.6.0...
  • Seite 97 Alle afbeeldingen, maten en mogelijkheden zoals getoond in deze handleiding zijn slechts indicatief en bevatten geen specificaties. Levensduur • De verwachte levensduur van de rolstoel is vijf jaar. Simba Rev.6.0...
  • Seite 98: Transport

    Ze mogen niet worden bevestigd stang van het voertuig en mogen niet van het lichaam aan accessoires, wielen, remmen, voetsteunen en afgehouden worden door bijvoorbeeld armsteunen of wielen. dergelijke. Fig. A Fig. B GORDEL VOOR BOVENLICHAAM HEUPGORDEL Simba Rev.6.0...
  • Seite 99 (Fig. F) aangegeven waar de verankeringsbanden geplaatst moeten worden. De banden worden strak getrokken nadat de banden aan de voorzijde zijn aangebracht om de rolstoel te borgen. Fig. C Fig. E Fig. G VOORKEURSGEBIED Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 100: Garantie

    De rolstoel of het onderdeel is beschadigd door nalatigheid, ongeval of oneigenlijk gebruik. c) Wijzigingen aan de rolstoel of onderdelen daarvan, die niet in overeenstemming zijn met de specificaties van de fabri- kant, of het uitvoeren van reparaties alvorens contact werd opgenomen met de onderhoudsmonteur/dealer. Simba Rev.6.0...
  • Seite 101: Gebruik

    Om die afstand aan te passen, draait u schroef (1) 13,0 mm los en stelt u de juiste afstand in. Draai de schroef weer vast. (zie de pagina over torque sleutel) (Fig. 5.2). Standaard wielslot (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 102: De Hoogte Van De Voetenplaat Instellen

    (Fig. 5.9). Fig. 5.9 OPGELET! Op de schroeven/bouten die gebruikt zijn op deze rolstoel is in de fabriek een schroefdraadborging toegepast. Hierna moeten ze worden vervangen of opnieuw met een borgmiddel van gemiddelde sterkte worden geborgd. Simba Rev.6.0...
  • Seite 103: Zwenkwiel

    Er kan een aanpassing aan de zwenkwielhoek noodzakelijk zijn wanneer de zithoogte achter wordt ingesteld. • Op de schroeven/bouten die gebruikt zijn op deze rolstoel is in de fabriek een schroefdraadborging toegepast. Hierna moeten ze worden vervangen of opnieuw met een borgmiddel van gemiddelde sterkte worden geborgd. Simba Rev.6.0...
  • Seite 104: Wielaanpassing

    Controleer na aanpassingen altijd of alle schroeven correct zijn aangedraaid (zie ook de pagina betreffende draaikracht/torque). Spoorinstelling SIMBA De inspoor/uitspoor op nul instellen: OPMERKING: een rolstoel met 0° cambercilinders kan geen in- of uitspoor hebben.
  • Seite 105: Rugleuning

    De aanpassingsmogelijkheden variëren van 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm tot 35-40 cm. Draai de moer (1) los, verwijder hem en plaats de rugstang in de gewenste positie. Draai de schroef weer vast. (zie de pagina over torque sleutel) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 106: Zijkant

    Zijkant Fig. 5.20 De zijbescherming van de SIMBA is in de eerste plaats ontworpen voor de nieuwe, in de zijbescherming geïntegreerde remmen. Indien u deze in de zijbescherming geïntegreerde remmen niet hebt besteld, dan worden de openingen in de zijbescherming uitgerust met afdekplaten, (Fig. 5.20).
  • Seite 107: Anti-Tip Wielen

    Als het moeilijk is de schroeven weer op hun plaats te krijgen, probeer dan de gaten met een scherp voorwerp te vinden. Verzeker u ervan dat de plastic basis in de correcte positie staat voordat de schroeven weer worden aangedraaid, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 108: Stoelbreedte En Stoeldiepte Aanpassen

    Het is voor uw veiligheid en voor de goede werking van uw rolstoel van erg groot belang dat de voorgeschreven luchtdruk altijd gehandhaafd blijft en dat de banden in goede conditie zijn. Simba Rev.6.0...
  • Seite 109: Heupgordel (Voorste Laterale Ondersteuning)

    Controleer na het vastmaken de ruimte tussen de gordel en de gebruiker. Als men een vlakke hand tussen de gordel en het lichaam van de gebruiker kan steken (niet meer en niet minder), is de gordel correct aangemeten. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 110 Vervang de gordel indien noodzakelijk. WAARSCHUWING! De heupgordel dient aangepast te worden aan de uiteindelijke gebruiker zoals hierboven omschreven. Sunrise Medical adviseert de lengte en bevestiging van de gordel regelmatig te controleren om te voorkomen dat de gordel onbedoeld te lang wordt. Simba Rev.6.0...
  • Seite 111: Mogelijke Problemen

    • Controleer of alle bouten vast zitten; draai ze indien nodig vast RubiX (zie hoofdstuk over de koppelsleutel). SIMBA SIMBA XXXXXX • Breng een beetje smeerolie aan op plaatsen waar beweegbare delen met elkaar in contact komen Rolstoel begint te wiebelen •...
  • Seite 112: Algemeen Onderhoud

    Over het algemeen kan op de naden van de rolstoel geen volledige ontsmetting worden gegarandeerd. Daarom wordt geadviseerd de zitting en rugleuning te vervangen om microbacteriële besmetting te voorkomen. (In overeenstemming met de Wet Medische hulpmiddelen). Simba Rev.6.0...
  • Seite 113: Technische Gegevens

    ZB + 330 mm Maximaal gebruikersgewicht: 11.0 Afvalverwerking / recycling van materialen SIMBA tot een gebruikersgewicht tot 65 kg Indien u de rolstoel kosteloos hebt verkregen, is de rolstoel Stoelhoogtes: niet uw eigendom. Wanneer de rolstoel niet langer nodig is,...
  • Seite 114 Sunrise Medical S.L. Polígono Bakiola, 41 48498 Arrankudiaga – Vizcaya España Tel.: +34 (0) 902 14 24 34 Fax: +34 (0) 94 648 15 75 www.SunriseMedical.es IMPORTANTE: NO UTILICE ESTA SILLA DE RUEDAS HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL. Simba Rev.6.0...
  • Seite 115 El fabricante se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, los pesos, medidas y otros datos técnicos descritos en este manual. Todas las figuras, medidas y capacidades aquí mostradas son aproximadas y no constituyen especificaciones. Firma y sello del distribuidor Simba Rev.6.0...
  • Seite 116: Instrucciones Generales De Seguridad Y Restricciones De Conducción

    700 mm. Si este fuera el caso, es posible que en determinadas circunstancias, no pueda usar algunas o ninguna de las salidas de emergencia de un edificio. Puede ser más difícil, o hasta imposible, viajar en transporte público. Simba Rev.6.0...
  • Seite 117 • No se recomienda el uso de la silla de ruedas bajo lluvia, ni en superficies cubiertas de nieve, resbaladizas o inseguras. • No utilice la silla de ruedas en entornos peligrosos. Simba Rev.6.0...
  • Seite 118 Todas las figuras, medidas y capacidades aquí mostradas son aproximadas y no constituyen especificaciones. Vida útil • La vida útil estimada de una silla de ruedas es de 5 años. Simba Rev.6.0...
  • Seite 119 Fig. A Fig. B CINTURÓN DE SUJECIÓN TRONCAL CINTURÓN DE SUJECIÓN PÉLVICO Simba Rev.6.0...
  • Seite 120 (Fig. H). sujeción de la silla. Las correas se tensionan después de que las correas delanteras se han fijado para asegurar la silla. Fig. C Fig. E Fig. G ZONA DE PREFERENCIA Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 121: Garantía

    Se han realizado reparaciones antes de haber informado a nuestro Servicio de Atención al Cliente de las circunstancias. 7. Esta garantía está sujeta a las leyes del país en el que se adquiera el producto de Sunrise Medical" * Se refiere al centro de Sunrise Medical donde se ha adquirido el producto. Simba Rev.6.0...
  • Seite 122: Utilización

    Asegúrese de que la distancia entre los frenos y la rueda es la indicada en las especificaciones dadas. Para reajustarlos, suelte el tornillo (1) y coloque el freno a la posición correcta. Vuelva a apretar los tornillos (ver sección Presión). (Fig. 5.2). 13,0 mm Freno estándar (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 123: Ajuste De La Plataforma Del Reposapiés

    Los tornillos y los pernos utilizados en esta silla de ruedas contienen un agente líquido de aseguramiento aplicado en la fábrica. Después de ese período, deberá reemplazarlos o, si lo prefiere, volver a aplicar el líquido fijador para media tensión. Simba Rev.6.0...
  • Seite 124: Rueda Delantera

    Los tornillos y los pernos utilizados en esta silla de ruedas contienen un agente líquido de aseguramiento aplicado en la fábrica. Después de ese período, deberá reemplazarlos o, si lo prefiere, volver a aplicar el líquido fijador para media tensión. Simba Rev.6.0...
  • Seite 125: Alineación De Las Ruedas

    Los tornillos y los pernos utilizados en esta silla de ruedas contienen un agente líquido de aseguramiento aplicado en la fábrica. Después de ese período, deberá reemplazarlos o, si lo prefiere, volver a aplicar el líquido fijador para media tensión. Simba Rev.6.0...
  • Seite 126: Respaldo

    Los tramos de ajuste son los siguientes (20 a 25 cm, 25 a 30 cm, 30 a 35 cm y 35 a 40 cm). Afloje el tornillo (1) y coloque el respaldo a la altura deseada. Vuelva a apretar los tornillos (ver sección Presión) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 127: Protector Lateral

    Protector lateral Fig. 5.20 Los protectores laterales de la silla SIMBA están diseñados principalmente para suministrarse con los nuevos frenos integrados en los protectores. En el caso de que usted no haya solicitado los frenos integrados en los protectores, los orificios le serán cubiertos, (Fig. 5.20).
  • Seite 128: Ruedas Anti-Vuelco

    Si resulta difícil volver a ajustar los tornillos en su sitio, localice los agujeros con un objeto punzante. Asegúrese también de que la base de plástico esté en la posición correcta antes de volver a apretar los tornillos, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 129: Aumento De La Anchura Y La Profundidad De Asiento

    Compruebe la presión después de instalar o reparar la cubierta. Es vital para su seguridad y para la correcta utilización de la silla mantener la presión correcta y las cubiertas en buen estado. Simba Rev.6.0...
  • Seite 130 Al ajustar, compruebe el espacio que queda entre el cinturón pélvico y el usuario. Un cinturón correctamente ajustado no deja insertar más que la mano plana entre el cinturón de seguridad y el usuario. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 131 El cinturón de seguridad debe ajustarse según las necesidades del usuario final, tal como se detalla anteriormente. Sunrise Medical recomienda verificar la extensión y ajuste del cinturón de manera regular a fin de evitar que se haya alargado demasiado inconscientemente durante su uso continuado. Simba Rev.6.0...
  • Seite 132: Posibles Problemas

    • Lubrique los puntos donde las partes movibles rozan con otras La silla de ruedas oscila RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX • Compruebe el ángulo de las ruedas delanteras • Compruebe la presión de los neumáticos • Compruebe si las ruedas traseras están ajustadas de manera diferente.
  • Seite 133: Mantenimiento Y Cuidado

    Recomendamos por lo tanto autorizado. que deseche las tapicerías del asiento y del respaldo para evitar contaminación microbacteriana con agentes activos, según la ley de prevención de infecciones § 6. Simba Rev.6.0...
  • Seite 134: Datos Técnicos

    AA + 330 mm Carga máxima: 11.0 Deshecho / reciclaje de los materiales SIMBA soporta una carga de hasta 65 kg Si esta silla le fue prestada, es posible que no le pertenezca. Alturas de asiento: Si ya no la necesita, siga las instrucciones de la institución Las diferentes posibilidades de armazón, horquilla y ruedas...
  • Seite 135 Sunrise Medical Polígono Bakiola, 41 48498 Arrankudiaga, Vizcaya Espanha Telefone: 00 351 224 882 712 Fax: 00 351 224 880 063 www.sunrisemedical.pt IMPORTANTE: NÃO USE A SUA CADEIRA DE RODAS ANTES DE TER LIDO E COMPREENDIDO O MANUAL. Simba Rev.6.0...
  • Seite 136 O fabricante reserva-se no direito de modificar, sem aviso ajuda rápida. prévio, os pesos, dimensões e outros dados indicados neste manual. Todos os valores, medidas e capacidades indicados neste manual são aproximados e não representam especificações. Assinatura e carimbo do fornecedor Simba Rev.6.0...
  • Seite 137: Notas Gerais Sobre Segurança E Restrições De Condução

    700 mm. Se for este o caso, em determinadas circunstâncias, poderá não ser possível utilizar algumas ou todas as vias de saída de emergência existentes num edifício. Poderá ser mais difícil, ou até impossível, viajar em transportes públicos. Simba Rev.6.0...
  • Seite 138 Apenas deve ser empurrada. os dedos. Manuseie com cuidado. • A cadeira de rodas não deve ser usada sob chuva intensa, na neve ou em superfícies escorregadias ou instáveis. • Não use a cadeira de rodas em locais perigosos. Simba Rev.6.0...
  • Seite 139 Todos os valores, medidas e capacidades indicados neste manual são aproximados e não representam especificações. Vida Útil • A vida útil estimada da cadeira de rodas é 5 anos. Simba Rev.6.0...
  • Seite 140: Transporte

    7. As correias de fixação devem ser presas tão próximo quanto possível, a um ângulo de 45 graus, e apertadas com firmeza de acordo com as instruções do fabricante. Fig. A Fig. B CINTO DE SEGURANÇA PARA O TRONCO SUPERIOR CINTO DE SEGURANÇA PÉLVICO Simba Rev.6.0...
  • Seite 141 As correias são esticadas depois das correias • Posição do dispositivo de fixação traseiro da cadeira de rodas, dianteiras serem instaladas para segurar a cadeira de (Fig. H). rodas. Fig. C Fig. E Fig. G ZONA PREFERENCIAL Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 142: Garantia

    Se tiverem sido feitas reparações, antes do Serviço de Clientes ter sido informado das circunstâncias. 7. Esta garantia está sujeita às leis do país no qual o produto foi comprado à Sunrise Medical * Significa as instalações da Sunrise Medical onde o produto foi comprado. Simba Rev.6.0...
  • Seite 143: Manuseamento

    13,0 mm rodas respeita as especificações apresentadas. Para reajustar, desaperte o parafuso (1) e ajuste o intervalo apropriado. Aperte de novo os parafusos (veja a página sobre a força de torção). (Fig. 5.2). Bloqueio de rodas padrão (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 144: Ajustamento Do Apoio De Pés

    (Fig. 5.9). Fig. 5.9 CUIDADO! O fluido de travamento da rosca dos parafusos usados nesta cadeira de rodas é aplicado na fábrica. Depois disso, podem ser substituídos ou, alternativamente, fixar novamente com o travamento até um aperto médio. Simba Rev.6.0...
  • Seite 145: Roda Giratória

    • O fluido de travamento da rosca dos parafusos usados nesta cadeira de rodas é aplicado na fábrica. Depois disso, podem ser substituídos ou, alternativamente, fixar novamente com o travamento até um aperto médio. Simba Rev.6.0...
  • Seite 146: Alinhamento Das Rodas

    Certifique-se que em qualquer ajustamento, os parafusos são apertados corretamente (consulte a página de forças de torção). Ajustamento de controlo SIMBA Ajustar a convergência/abertura para zero: NOTA: Numa cadeira de rodas com cilindros de curvatura de 0°, não é...
  • Seite 147: Encosto

    Os limites de ajustamento são 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm e 35-40 cm. Desaperte o parafuso (1) e ajuste o encosto para a altura pretendida. Aperte de novo os parafusos (veja a página sobre a força de torção) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 148: Proteções Laterais

    Proteções Laterais Fig. 5.20 As proteções laterais da SIMBA foram concebidas principalmente para os novos travões integrados nas proteções laterais. Se ainda não encomendou os travões integrados nas proteções laterais então as aberturas nas proteções laterais estão protegidas com coberturas, (Fig. 5.20).
  • Seite 149: Tubos Antiqueda

    Aperte de novo os parafusos. Se tiver dificuldade em encaixar os parafusos, tente localizar os orifícios com um objecto afiado. Verifique também se a base de plástico está na posição correta antes de apertar de novo os parafusos, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 150: Aumento Da Largura E Da Altura Do Assento

    Verifique a pressão depois de montar ou reparar um pneu É vital para a sua segurança e para o desempenho da cadeira de rodas que a pressão de ar seja mantida e que os pneus estejam em boas condições. Simba Rev.6.0...
  • Seite 151: Suporte Lateral Anterior (Cinto Pélvico)

    Quando apertado, verifique o espaço entre o cinto de segurança pélvico e o utilizador. Quando corretamente ajustado deverá ser possível enfiar a palma da mão entre o cinto e o utilizador. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 152 O cinto de segurança deve ser ajustado para acomodar o utilizador como descrito em cima. A Sunrise Medical recomenda que o comprimento e posição do cinto sejam inspecionados regularmente para reduzir o risco do utilizador reajustar inadvertidamente o cinto para um comprimento excessivo. Simba Rev.6.0...
  • Seite 153: Resolução De Problemas

    A cadeira de rodas move-se irregularmente • Verifique o ângulo das rodas giratórias • Verifique a pressão dos pneus RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX • Verifique se as rodas traseiras estão ajustadas de maneira diferente RubiX SIMBA Nome do produto/Número SKU.
  • Seite 154: Manutenção E Cuidado

    Antes de utilizar a correias traseiras para evitar contaminação microbacteriana cadeira de rodas novamente, deve levá-la a um concessionário com agentes ativos de acordo com a lei de proteção contra autorizado para ser inspecionadas. infeções § 6. Simba Rev.6.0...
  • Seite 155: Dados Técnicos

    LA + 330 mm Carga Máxima: 11.0 Eliminação / Reciclagem de materiais SIMBA carga até 65 kg Se receber a cadeira de rodas sem encargos, ela não lhe Alturas do Assento: pertence. Se a cadeira já não for necessária, para a devolver A escolha das estruturas, garfos e rodas giratórias, assim como...
  • Seite 156: Lämpliga Användare

    Sunrise Medical AB Box 9232 400 95 Göteborg Sweden Tel: +46 (0)31 748 37 00 Fax: +46 (0)31 748 37 37 www.SunriseMedical.se VIKTIGT: ANVÄND INTE DIN RULLSTOL FÖRRÄN DENNA BRUKSANVISNING HAR LÄSTS OCH FÖRSTÅTTS. Simba Rev.6.0...
  • Seite 157 Tillverkaren reserverar sig rätten att utan föregående meddelande ändra vikter, mått eller andra tekniska data som anges i den här handboken. Alla siffror, mått och prestanda som anges i den här handboken är ungefärliga och utgör ej specifikationer. Återförsäljarens underskrift och stämpel Simba Rev.6.0...
  • Seite 158: Allmänna Säkerhetspåpekanden Och Körbegränsningar

    700 mm. Om så är fallet kan det, under vissa förhållanden, inte vara möjligt att använda vissa eller alla av de tillgängliga nödutgångarna från en byggnad. Det kan vara svårare eller omöjligt att resa med kollektiva färdmedel. Fig. A Simba Rev.6.0...
  • Seite 159 • Rullstolen bör inte användas i hårt regn, snö, halka eller lyftas. osunda förhållanden. Iaktag försiktighet om du är tvungen att använda den i dessa situationer. • Använd inte rullstolen i farliga miljöer. Simba Rev.6.0...
  • Seite 160 ändra vikter, mått eller andra tekniska data som anges i den här handboken. Alla siffror, mått och prestanda som anges i den här handboken är ungefärliga och utgör ej specifikationer. Livslängd • Rullstolens förväntade livslängd är 5 år. Simba Rev.6.0...
  • Seite 161: Transport I Fordon

    7. Fästanordningen bör fästas så nära som möjligt i 45 graders vinkel och dras åt ordentligt enligt tillverkarens anvisningar. Fig. A Fig. B SÄKERHETSBÄLTE FÖR ÖVERKROPPEN BÄLTE FÖR MIDJAN Simba Rev.6.0...
  • Seite 162 Då de främre remmarna spänts fast • Positionering för bakre fästpunkt, (Fig. H). ska remmarna dras åt, så att stolen står stadigt. Fig. C Fig. E Fig. G REKOMMENDERAD Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 163: Garanti

    Ändringar/modifikationer av rullstolen eller dess delar som ej utförts enligt tillverkarens anvisningar. e) Reparationer har utförts innan serviceombudet konsulterats. 7. Denna garanti gäller enligt lagen i det land där denna produkt inköptes från Sunrise Medical“ * Innebär Sunrise Medical-anläggningen där produkten inhandlades. Simba Rev.6.0...
  • Seite 164: Hantering

    Se till att storleken på mellanrummet mellan däck och däckbroms överensstämmer med specifikationerna. Behöver storleken ändras lossar du skruven (1) och ställer in rätt mellanrum. Därefter drar du åt skruvarna igen (se avsnitt om åtdragningsmoment) (Fig. 5.2). 13,0 mm Standardbroms, standardmodell (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 165: Justering Av Fotplatta

    Fotstödet med högt montage monteras på ramens inre del och medger en högre fotstödsplacering (Fig. 5.9). VIKTIGT! Fig. 5.9 De skruvar/bultar som används på den här rullstolen har gänglåsvätska applicerad på fabriken. Efter att de har bytts ut eller alternativt återsäkrats med gänglås till medelhög spänning. Simba Rev.6.0...
  • Seite 166: Länkhjul

    Det kan bli nödvändigt att justera länkhjulsvinkeln vid inställning av bakre sitthöjd. • De skruvar/bultar som används på den här rullstolen har gänglåsvätska applicerad på fabriken. Efter att de har bytts ut eller alternativt återsäkrats med gänglås till medelhög spänning. Simba Rev.6.0...
  • Seite 167: Hjulinställning

    Se till att, efter alla typer av justeringar, samtliga skruvar dras åt på rätt sätt (se avsnittet om åtdragningsmoment). Spårviddsjustering på SIMBA Nollställning av toe-in/toe-out: OBS: En rullstol som har 0° cambervinkel har ingen toe-in eller toe-out.
  • Seite 168: Ryggstöd

    Ryggstödshöjden kan varieras i steg om 2,5 cm. Justeringsområdena är 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm och 35-40 cm. Lossa skruvarna (1) och ställ in ryggstödet på önskad höjd. Därefter drar du åt skruvarna igen (se avsnitt om åtdragningsmoment) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 169: Sidoskydd

    Sidoskydd Fig. 5.20 Klädskydden på SIMBA har designats kring de nya inbyggda bromsarna. Om du inte har beställt de inbyggda klädskyddsbromsarna är öppningarna i klädskydden försedda med lock, (Fig. 5.20). VARNING! Om klädskydden används utan dessa lock finns det risk för skador. Om klädskyddet inte är försett med någon inbyggd broms, måste det sitta ett lock...
  • Seite 170: Tippskydd

    Ställ in önskad spänning i sitsen genom att justera kardborrmaterialet. Dra åt skruvarna igen. Om det är svårt att få skruvarna på plats igen, kan du försöka lokalisera hålen med ett spetsigt föremål. Försäkra dig om att plastbottnen är i rätt läge innan du drar åt skruvarna igen, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 171: Förlängning Av Sitsbredd Och Sitsdjup

    är fria från främmande föremål. Kontrollera trycket sedan du satt på eller reparerat ett däck. Det är viktigt för din säkerhet och för rullstolens prestanda att lufttrycket bibehålls och att däcken är i god kondition. Simba Rev.6.0...
  • Seite 172: Anteria Lateralt Stöd (Höftbälte)

    Se till att bältet inte är snott vid hanen på fästspännet. När det är fastsatt kontrollera utrymmet mellan höftbältet och brukare. När bältet är korrekt justerat ska du nätt och jämnt få plats med ena handflatan. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 173 Kontrollera regelbundet om midjebälte eller fästdelar uppvisar tecken på slitage eller skador. Byt ut eventuella slitna delar. VARNING! Positioneringsbältet justeras för att passa användaren enligt anvisningarna ovan. Sunrise Medical rekommenderar att bältets längd och passform kontrolleras regelbundet, då användaren lätt kan komma att ändra bälteslängden oavsiktligt. Simba Rev.6.0...
  • Seite 174: Felsökning

    Rullstolen börjar wobbla/fladdra • Kontrollera länkhjulsvinklarna. • Kontrollera däcktrycket • Se till att bägge drivhjulen har samma inställning RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX RubiX SIMBA Produktnamn/SKU-nummer. Maximal säker lutning med tippskydd monterade beror på rullstolens inställning, kroppsställning och fysisk kapacitet hos brukaren.
  • Seite 175: Underhåll Och Skötsel

    Därför rekommenderar vi att du gör dig av med sits- rumstemperatur på en torr plats som är skyddad från starkt och ryggklädsel, då remmarna i dessa kan vara smittförande. solljus. Innan du använder den igen, bör rullstolen kontrolleras av auktoriserad personal. Simba Rev.6.0...
  • Seite 176: Tekniska Specifikationer

    SB + 320 mm SB + 330 mm Maxlast: 11.0 Avfallshantering/återvinning av material SIMBA upp till 65 kg Om du fått disponera rullstolen utan kostnad så tillhör den Sitthöjder: inte dig. Om du inte längre behöver stolen, ska du följa de Valet av ramar, gafflar och länkhjul och även bakhjulsstorleken...
  • Seite 177 Sunrise Medical på: Sunrise Medical AS Delitoppen 3 1540 Vestby Norge Telefon: +47 66 96 38 00 Faks: +47 66 96 38 80 post@sunrisemedical.no www.SunriseMedical.no VIKTIG: IKKE BRUK DENNE RULLESTOLEN FØR DU HAR LEST IGJENNOM OG FORSTÅTT HELE BRUKERVEILEDNINGEN. Simba Rev.6.0...
  • Seite 178 Alle tall, mål og kapasiteter vist i denne håndboken er omtrentlige og gir ingen presise tekniske spesifikasjoner. Forhandlers underskrift og stempel Simba Rev.6.0...
  • Seite 179: Generell Sikkerhet Og Bruksrestriksjoner

    • Vær oppmerksom på at enkelte konfigurasjoner kan resultere i at rullestolen er bredere enn 700 mm. I enkelte tilfeller vil det da ikke være mulig å bruke noen eller alle tilgjengelige nødutganger i en Fig. A bygning. Det kan være vanskeligere eller umulig å bruke offentlige transportmidler. Simba Rev.6.0...
  • Seite 180: Transport

    • Det er fare for å klemme fingrene i alle bevegelige deler. Vær forsiktig. • Vis forsiktighet hvis ullestolen skal brukes i kraftig regnvær, snøvær eller på glatte eller ujevne veidekker. • Bruk aldri rullestolen i farlige omgivelser. Simba Rev.6.0...
  • Seite 181 • Produsenten forbeholder seg retten til å endre vekt, mål eller andre tekniske data i denne brukerveiledningen uten forvarsel. Alle tall, mål og kapasiteter vist i denne håndboken er omtrentlige og gir ingen presise tekniske spesifikasjoner. Levetid • Rullestolen har en forventet levetid på ca. 5 år. Simba Rev.6.0...
  • Seite 182 7. Festesystemet skal festes nærmest mulig 45 grader og strammes forsvarlig i samsvar med produsentens instruksjoner. Fig. A Fig. B BRYSTBELTE HOFTEBELTE Simba Rev.6.0...
  • Seite 183 Stroppene skal strammes når • Plassering av bakre festesystem (Fig. H). de fremre stroppene er montert for å feste rullestolen i kjøretøyet. Fig. C Fig. E Fig. G ANBEFALT OMRÅDE Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 184: Garanti

    Det er utført reparasjoner før Sunrise Medicals kundeservice har blitt informert om dette. 7. Denne garantien er gjenstand for lover i det landet hvor produktet ble kjøpt fra Sunrise Medical. * Betyr forhandleren/leverandøren som Sunrise Medical-produktet ble kjøpt fra. Simba Rev.6.0...
  • Seite 185: Håndtering

    For å justere avstanden, løsne på skruen (1) og still inn riktig avstand. Stram deretter skruene på nytt (se avsnittet om Tiltrekkingsmoment) (Fig. 5.2). 13,0 mm Standardbrems (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 186: Justere Fotplaten

    (Fig. 5.9). ADVARSEL! Fig. 5.9 Skruene/boltene som er brukt på denne rullestolen er smurt med gjengelim på fabrikken. Etter dette skal de byttes ut, eller påføres nytt gjengelim og strammes på nytt med middels styrke. Simba Rev.6.0...
  • Seite 187: Svinghjul

    Det kan være nødvendig å justere vinkelen på svinghjulene når du justerer setehøyden bak. • Skruene/boltene som er brukt på denne rullestolen er smurt med gjengelim på fabrikken. Etter dette skal de byttes ut, eller påføres nytt gjengelim og strammes på nytt med middels styrke. Simba Rev.6.0...
  • Seite 188: Hjulstilling

    For å justere hjulene slik at de er parallelle med hverandre, løsne på skruene og vri akselhylsen deretter. Kontroller at alle skruer er strammet som de skal etter enhver justering (se avsnittet om Tiltrekkingsmoment). SIMBA spissingsinnstilling Stille spissing/spredning til null: MERK: Det går ikke an å stille spissing/spredning på rullestoler som er utstyrt med 0°...
  • Seite 189: Ryggstøtte

    Ryggen kan justeres i forskjellige høyder i trinn på 2,5 cm. De justerbare trinnene er 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm og 35-40 cm. Skru opp skruene (1) og juster ryggstøtten til den høyden du ønsker. Stram deretter til skruene (se avsnittet om Tiltrekkingsmoment) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 190: Klesbeskytter

    Klesbeskytter Fig. 5.20 Klesbeskytterne på SIMBA er hovedsakelig designet for de nye integrerte bremsene. Hvis du ikke har bestilt de integrerte bremsene, vil åpningene på klesbeskytterne leveres med deksler, (Fig. 5.20). ADVARSEL! Hvis klesbeskytterne brukes uten deksler, kan det forårsake personskade.
  • Seite 191: Tippesikringer

    Juster borrelåsstripsene for å strammet setet. Stram deretter til skruene. Hvis det er vanskelig sette skruene tilbake på plass, bruk en skarp gjenstand til å finne hullene. Kontroller også at plastbasen er i riktig stilling før skruene strammes til på nytt, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 192: Endring Av Setebredde Og Setedybde

    Kontroller lufttrykket når et dekk har blitt montert eller reparert. For din egen sikkerhet og for at rullestolen skal fungere på best mulig måte, er det ytterst nødvendig med riktig lufttrykk i dekkene samt at dekkene er i god stand. Simba Rev.6.0...
  • Seite 193: Sideveis Støtte (Hoftebelte)

    Pass på at beltet ikke er vridd ved spennen. Når beltet er festet, kontroller avstanden mellom beltet og brukeren. Når beltet er riktig strammet, skal du kunne få plass til en flat hånd mellom beltet og brukeren. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 194 Skift ut deler om nødvendig. ADVARSEL! Hoftebeltet skal justeres for å passe brukeren, slik beskrevet ovenfor. Sunrise Medical anbefaler at beltets lengde og tilpasning kontrolleres regelmessig, for å forsikre om at brukeren ikke har feiljustert beltets lengde ved et uhell. Simba Rev.6.0...
  • Seite 195: Merking

    Rullestolen vakler • Kontroller vinkelen på svinghjulene. • Kontroller lufttrykket i dekkene • Kontroller om drivhjulene er justert forskjellig. RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX RubiX SIMBA Produktnavn/Art.nummer Maksimal trygg helling med påmonterte tippesikringer er avhengig av innstillingen for rullestolen, samt brukerens kroppsholdning og funksjonsnivå.
  • Seite 196: Vedlikehold Og Stell

    Generelt sett er ikke desinfeksjonsmidler garantert å være effektive på sømmer. Vi anbefaler derfor at setet og ryggtrekket skiftes ut for å unngå fare for mikrobakteriell kontaminasjon i henhold til § 6 i loven om beskyttelse mot infeksjoner. Simba Rev.6.0...
  • Seite 197: Tekniske Spesifikasjoner

    SB + 320 mm SB + 330 mm Maksimal last: 11.0 Deponere /resirkulere materialer SIMBA med brukervekt opp til 65 kg Hvis du har fått rullestolen din av en Hjelpemiddelsentral, er Setehøyder: det sannsynlig at den ikke tilhører deg personlig. Hvis du ikke Valg av ramme, gafler, svinghjul samt størrelsen på...
  • Seite 198 Sunrise Medical ApS Park Allé 289 G DK-2605 Brøndby Tlf. 70 22 43 49 Email: info@sunrisemedical.dk www.SunriseMedical.dk VIGTIGT: DU MÅ IKKE BRUGE KØRESTOLEN FØR DU HAR LÆST OG FORSTÅET DENNE VEJLEDNING. Simba Rev.6.0...
  • Seite 199 Alle tal, mål og kapaciteter vist i denne vejledning er omtrentlige og udgør altså ikke tekniske specifikationer. Forhandlerunderskrift- og stempel Simba Rev.6.0...
  • Seite 200: Generelle Bemærkninger Angående Sikkerhed Og Kørselsbegrænsninger

    700 mm. Hvis det er tilfældet, vil det under visse omstændigheder ikke være muligt at bruge nogle eller alle tilgængelige flugtveje i en bygning. Det kan blive besværligt eller umuligt at rejse med offentlig transport. Simba Rev.6.0...
  • Seite 201 Kørestolen må kun skubbes og aldrig løftes, hvis der sidder en person i den. RISIKO! • Hvis sædet og rygpolstringen er beskadiget, skal de udskiftes med det samme. • Kørestolen må hverken løftes eller bæres i rygrørene eller skubbehåndtagene. Simba Rev.6.0...
  • Seite 202 Alle tal, mål og kapaciteter vist i denne vejledning er omtrentlige og udgør altså ikke tekniske specifikationer. Brugstid • Kørestolens forventede levetid er 5 år. Simba Rev.6.0...
  • Seite 203: Transportmuligheder

    7. Fastspændingsselerne bør monteres så nær ved en 45° vinkel som muligt og derefter spændes forsvarligt i henhold til producentens vejledning. Fig. A Fig. B SKULDERSELE HOFTESELE Simba Rev.6.0...
  • Seite 204 • Placering af kørestolens bagerste fastspændingssele, (Fig. H). hvor fastspændingsremmene skal placeres. Remmene skal strammes efter, når de forreste remme er monteret for at holde kørestolen på plads. Fig. C Fig. E Fig. G OPTIMALT OMRÅDE Fig. D Fig. H Fig. F Simba Rev.6.0...
  • Seite 205: Garanti

    Hvis der er foretaget reparationer, inden kundeservice er blevet informeret om omstændighederne. 7. Denne garanti er omfattet af loven i det land, hvor produktet blev købt fra Sunrise Medical“ * Betyder den Sunrise Medical forhandler hvorfra produktet blev købt. Simba Rev.6.0...
  • Seite 206: Håndtering

    Afstanden justeres ved at løsne skruen (1), hvorefter den passende afstand kan indstilles. Spænd skruerne igen (se siden om tilspændingsmoment) (Fig. 5.2). 13,0 mm Standard hjullås (Fig. 5.3) Simba Rev.6.0...
  • Seite 207: Justering Af Fodpladen

    Denne type fodstøtte er monteret indvendigt på stellet, så den kan placeres højere end normalt (Fig. 5.9). VIGTIGT! Fig. 5.9 De skruer/bolte, der anvendes på denne kørestol har fået påført gevindlåsende væske på fabrikken. Derefter skal de udskiftes eller alternativt genmonteres med en gevindlås til en medium stramhed. Simba Rev.6.0...
  • Seite 208: Svinghjul

    Justering af bagerste sædehøjde kan medføre, at svinghjulsvinklen også skal justeres. • De skruer/bolte, der anvendes på denne kørestol har fået påført gevindlåsende væske på fabrikken. Derefter skal de udskiftes eller alternativt genmonteres med en gevindlås til en medium stramhed. Simba Rev.6.0...
  • Seite 209: Sporing Af Hjul

    For at justere hjulene parallelt, skal man løsne skruerne og dreje akselbøsningen tilsvarende. Sørg for, at alle skruer er spændt korrekt efter justeringen (se siden vedr. tilspændingsmomenter). SIMBA justering af sporing Nulstilling af spidsning og spredning: BEMÆRK: På kørestole, hvor cambringscylinderne er 0°, kan spidsning og spredning ikke indstilles.
  • Seite 210: Ryglæn

    Ryglænshøjden kan sættes i forskellige højder med 2,5 cm ad gangen. Indstillingsområderne er 20-25 cm, 25-30 cm, 30-35 cm og 35-40 cm. Skruerne (1) løsnes, og ryglænet indstilles i den ønskede højde. Spænd skruerne (se siden vedr. tilspændingsmomenter) (Fig. 5.19). Simba Rev.6.0...
  • Seite 211: Sidestykker

    Sidestykker Fig. 5.20 Sidestykkerne på SIMBA-modellen er først og fremmest beregnet til at bruges sammen med den nye type bremser, som er indbygget i hver sidestykke. Hvis du ikke har bestilt den type bremser, som er indbygget i sidestykket, leveres kørestolen med dæksler monteret over hullerne i hver sidestykke, (Fig.
  • Seite 212: Tipsikringer

    Hvis du har svært ved at få skruerne på plads igen, kan du evt. bruge en spids genstand til at finde hullerne. Du bør også sørge for, at plasticunderlaget ligger rigtigt, før skruerne spændes igen, (5.24). Simba Rev.6.0...
  • Seite 213: Sædebredde Og Ekstra Sædedybde

    Kontrollér dæktrykket efter montering eller reparation af et dæk. Det er meget vigtigt for sikkerheden og kørestolens funktion, at dæktrykket er korrekt, og at dækkene er i god stand. Simba Rev.6.0...
  • Seite 214: Forreste Lateral Støtte (Hoftesele)

    Pas på, at selen ikke slår buler ved spændets han-del. Når den er spændt, skal afstanden mellem hofteselen og brugeren kontrolleres. Når hofteselen er justeret korrekt, skal det være muligt at indsætte mere end den flade hånd mellem hofteselen og brugeren. (Fig. 6.3). Simba Rev.6.0...
  • Seite 215 ADVARSEL! Hofteselen skal justeres, således at den passer til slutbrugeren som beskrevet ovenfor. Sunrise Medical anbefaler at selens længde og tilpasning kontrolleres med regelmæssige mellemrum, for at reducere risikoen for at slutbrugeren uforvarende omplacerer selen for meget. Simba Rev.6.0...
  • Seite 216: Fejlsøgning

    Kørestolen slingrer • Kontrollér den vinkel, svinghjulene er indstillet i • Kontrollér dæktrykket RubiX SIMBA SIMBA XXXXXX • Kontrollér, om baghjulene er indstillet forskelligt RubiX SIMBA Produktnavn/SKU-nummer. Maksimal sikker hældning med tipsikringer monteret, Afhænger at kørestolens indstilling, holdning og brugerens fysiske evner.
  • Seite 217: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Det kan ikke garanteres, at sømmene kan desinficeres godkendt forhandler. fuldstændigt. For at undgå mikrobakteriel kontaminering med aktive stoffer anbefales det derfor, at sædet og rygpolstringen kasseres i henhold til §6 i den tyske lov om beskyttelse mod infektion. Simba Rev.6.0...
  • Seite 218: Tekniske Data

    SB + 320 mm SB + 330 mm Maksimal belastning: 11.0 Bortskaffelse/Genbrug af materialer SIMBA op til 65 kg belastning Hvis du fik kørestolen stillet til rådighed uden omkostninger for Sædehøjder: dig selv, Skal du returnere den til den organisation eller den Det valgte stel, forgafler og svinghjul samt baghjulsstørrelsen...
  • Seite 220 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH & Co. KG Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Lückhalde 14...

Inhaltsverzeichnis