Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SEATING SYSTEM
SITZSYSTEM
SYSTÈME D'ASSISE
SISTEMA DI SEDUTA
ZITSYSTEEM
Pluton
DIRECTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
294000.22003

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zippie Pluton

  • Seite 1 SEATING SYSTEM SITZSYSTEM SYSTÈME D’ASSISE SISTEMA DI SEDUTA ZITSYSTEEM DIRECTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG Pluton NOTICE D’UTILISATION MANUALE D’USO GEBRUIKERSHANDLEIDING 294000.22003...
  • Seite 2 If you are visually impaired, this document can be viewed in PDF format at www.SunriseMedical.co.uk Für sehbehinderte Personen steht dieses Dokument im PDF- Format auf www.SunriseMedical.de zur Verfügung. Si vous souffrez de déficience visuelle, ce document peut être consulté en format PDF sur www.SunriseMedical.fr Questo documento è...
  • Seite 3 A. Appoggiatesta B. Imbottitura per protrazione delle spalle C. Sostegni laterali D. Imbottiture del bacino E. Supporto sacrale regolabile F. Bracciolo G. Pedana A. Hoofdsteun B. Schouder Pelotten C. Laterale ondersteuning D. Heupkussens E. Bekkensteun F. Armsteun G. Beensteun Pluton Rev.2.0...
  • Seite 4: Measurements & Usefull Information

    I Base Footprint The Pluton is a modular seating system where at assessment the selection of Seat, Back and Leg Widths & Lengths can be specified. The Seating system will then be built to ensure best fit & maximum growth from the outset. Dimensions provided here provide guidance on the standard sizes available.
  • Seite 5: Introduction

    This instruction manual contains very important purposes. information about the Pluton seating system, how to use it The intended lifetime of the product is 5 years. safely and obtain the best results from it. Please read all...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Modifications 16.0 Pad Adjustment Labelling Sacral Pad Adjustment (Fig.16.1) Adjustment Hip Pad Adjustment (Fig.16.2) Hand Over Thigh Pad Adjustment (Fig.16.3-16.5) Packaging 17.0 Headrest Adjustment Handle Fitting Adjusting The Wing Angle Adjusting the Headrest Angle Adjusting the Headrest Height Pluton Rev.2.0...
  • Seite 7: Definitions

    Advice to user that potential damage to equipment may occur if CAUTION! the advice is not followed NOTE: General advice or best practice Reference To Additional Documentation Dealer signature and stamp. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 8: Important Safety Advice

    (see pages 9, 10 and 11). • When fitted to an indoor base frame the Pluton should Foot Sandals and Straps always be positioned on a level, flat floor. The Pluton Should only be fixed when the user is wearing shoes or chair can be moved between one working area and boots.
  • Seite 9: Warranty

    Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances. This guarantee is subject to the law of the country in which the product was purchased from Sunrise Medical“ * Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 10: Brakes

    (Fig.4.1). Fig.3.1 Fig.4.1 Releasing Brakes To release the brakes you should flick the levers up using the top of your foot. When all brakes are released the chair will be free to travel in any direction. (Fig.3.2). Fig.3.2 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 11: Fixing Onto Chair

    Fixing Onto Chair WARNING! • The Pluton comes with guide plates for the top straps The same precautions highlighted here should be which are located either side of the upper back (A). adhered to when using any form of trunk supports or The webbing strap should be fed through these flexi supports with straps.
  • Seite 12: Harness And Lap Strap Positioning

    The cross strap on the securely fitted to the chest harness must be back of the chair. fitted no higher than the sternum (mid chest). Primary Lap Strap Fitting Primary Lap Strap Fitting Secondary lap strap fitting (four-point lap strap) Pluton Rev.2.0...
  • Seite 13: Adjustment Points And Lever Use

    • Release the handle to re-engage the lever function (B) and continue to tighten or loosen in the normal way. • Repeat this procedure in areas where adjustment is restricted due to an obstruction. Fig.6.3 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 14: Lever Use-Using Index Plungers

    CAUTION! Pad Angle – As an Alternative you can position the pad without pressing down the handwheel, though this has potential to shorten the life of the locking mechanism and is therefore not recommended. Fig.8.1 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 15: Seat Unit

    Ensure the seat is securely located on the base before using. View from the side showing the seating unit lugs lowering into the interface plate cut outs, (Fig.9.3). View of seat engaged with the base (Fig.9.4). Fig.9.3 Fig.9.4 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 16: Removal

    Manual Seat Height Adjustment Multi height & tilt base Fig.9.6 The multi height and tilt base caters for all sizes of Pluton. It is controlled by a hydraulic pump mechanism. To Raise The Chair, (Fig.9.7). Pump the foot pedal several times until the desired height is reached.
  • Seite 17: Tilt In Space

    Depress both buttons (C) on the inside of the handle. Manually alter the position of the handle by pushing the top section down. To unfold pull the handle up until you hear a click ensuring it is in place. Fig.11.2 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 18: 5-Star Base Adjustment

    Push down safety latch (B) to prevent accidental operation of the tilt in space. • Always ensure that the groove on the safety latch (B) is securely located onto the bar (D) to secure the seat into place. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 19: Back Rest Adjustment

    Loosen the two allen key bolts (A) on the plastic back panel. • Slide the plastic panel up or down to the desired height. • Tighten the two allen key bolts securely. • Replace the back cushion pad. Fig.13.2 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 20: Seat Depth Adjustment

    NOTE: The Pluton Seat is Split into 2 halves (Left & Right) Follow the instructions below to adjust the seat depth for the user. If the user has a leg length...
  • Seite 21: Pad Adjustment

    CAUTION! Pad Angle – As an Alternative you can position the pad without pressing down the handwheel, though this has potential to shorten the life of the locking mechanism and is therefore not recommended. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 22: Thigh Pad Adjustment (Fig.16.3-16.5)

    Adducting the Legs / Setting Channel Width Fig.16.4 • With Screws A still loose, slide the outer thigh pad along it fixing slot to the desired position. • Once attained lock off screws using the 4mm Allen Key provided. Fig.16.5 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 23: Headrest Adjustment

    Check that the supports are not too high under the arms of the user or tight around chest area by running your fingers around the inside of the supports. Also check that the supports do not infringe on any feeding tubes. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 24: Arm Rest Adjustment

    CAUTION! Arm Top Angle – As an Alternative you can position the Arm Top without pressing down the handwheel, though this has potential to shorten the life of the locking mechanism and is therefore not recommended) Pluton Rev.2.0...
  • Seite 25: Legrest Adjustment/Removal

    Hook C, holding open the plunger to allow it to engage fully before releasing the plunger to lock the leg stem into position. • Finally refit the safety boss using the 4mm Allen Key provided. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 26: Foot Position Adjustment

    4mm Allen Key provided • Slide the Heel guide in or out to narrow/widen the space available for the foot. • Repeat for the opposing Heel Guide if require before re-securing the locking screw D to hold them in place. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 27: Fore And Aft, Rotation

    • Footplate Angle – As an Alternative you can position the Footplate without pressing down the handwheel, though this has potential to shorten the life of the locking mechanism and is therefore not recommended. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 28: Dynamic Back Set Up

    DANGER! • The pressure range is 50-250psi. • Never exceed an air pressure of 250psi in the uncompressed shock system. • Exceeding the maximum air pressure of 250lbs/inch could result in serious injury. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 29: Setting The Power Of Return

    Besides this you will not be able to reassemble the shock any more. Opening the shock will void its warranty. • If there is a problem with your rear shock, cease use of your chair immediately and contact Sunrise Medical Seating Solutions. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 30: Cleaning And Care

    6 month intervals: NOTE: Please see the Maintenance Table on the next page. NOTE: Points listed here are generic across the Sunrise Medical range and do not apply to all products. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 31 ANCHOR POINTS (where applicable) for transportation must be checked to ensure security, check use, wear will there are no signs of damage, wear and tear or failure. occur and a thorough inspection is recommended. Fixtures Check arm pads and headrest and replace if worn. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 32: Servicing By Approved Dealer

    Sunrise Medical have specified technicians trained to service our products. If you would like Sunrise Medical to service your chair or for further information please contact us on 01733 405830. Alternatively, contact the person who issued you with the product. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 33: Service Record Log

    Sunrise Medical Seating Solutions Ltd. will require proof of service for any warranty claims or orders. Seating system serial number ___________________ Date delivered ______/______/______ Battery use by date ______/______/______ Date Serviced Performed Organisation Print Name & Sign Please contact Sunrise Medical if additional log sheets are required. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 34: Inspecting And Reissuing Of Equipment

    The equipment should be free of excessive wear or distortion in any aspect of its main construction or accessories. Condition Wheels, tyres and brakes must be in good working condition, properly adjusted and inflated as appropriate. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 35: Accessories

    Always ensure that the chair is packaged correctly before delivery. Handle Fitting Please note that the handle fitted is dependent on the size of the chair. You therefore need to ensure the size label on the handle matches the size of the chair being used. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 36: Abmessungen + Nützliche Informationen

    I Standfläche des Fahrgestells Beim Pluton handelt es sich um ein modulares Sitzsystem, bei dem die Auswahl der Breite und Länge von Sitz, Rücken und Beinen bei der Abklärung bestimmt werden kann. Das Sitzsystem wird dann so gebaut, dass es von Anfang an die beste Passform und ein maximales Wachstum gewährleistet.
  • Seite 37: Einführung

    SUNRISE MEDICAL gewählt haben. Das Höchstgewicht (das Körpergewicht des Benutzers und das Gewicht des im Rollstuhl eingebauten Zubehörs) Der Pluton ist für komfortables Sitzen und eine ist auf dem Etikett mit der Seriennummer angegeben, das Unterstützung der Haltung ausgelegt. Das System ist in an der Querstange oder an der Stabilisierungsstange fünf Größen erhältlich für Kinder ab einem Alter von 6...
  • Seite 38: Inhalt

    18.0 Verstellen der Pelotten Inhalt Höhe + Breite der Stützen Abmessungen + nützliche Informationen Wegschwenkfunktion (falls eingebaut) Einführung 19.0 Verstellen der Armlehnen Verwendung Einstellen der Armlehnenhöhe Verwendungszweck Verstellen des Armlehnenwinkels Inhalt Abnehmen der Armlehne Definitionen 20.0 Verstellen/Abnehmen der Fußrasten In dieser Anweisung verwendete Begriffsdefinitionen Geteilte Option: 1.0 Wichtige Sicherheitshinweise Einstellen des Winkels...
  • Seite 39: Definitionen

    Definitionen In dieser Anweisung verwendete Begriffsdefini- HINWEIS: tionen Das Sitzsystem, das in diesem Handbuch abgebildet und beschrieben ist, entspricht möglicherweise nicht in allen Einzelheiten genau Ihrem eigenen Modell. Dennoch sind Wort Definition alle Anweisungen trotz möglicher Detailunterschiede Hinweis an den Benutzer, dass ein völlig relevant.
  • Seite 40: Wichtige Sicherheitshinweise

    Benutzer eingestellt werden (siehe Seite 9, 10 und 11). WARNUNG! • Wenn der Pluton auf ein Untergestell für den Abduktionskeil Innenbereich montiert wird, muss er immer auf einer Der Abduktionskeil ist so ausgelegt, dass er die Knie des ebenen, flachen Bodenfläche positioniert werden. Der Benutzers abspreizt, um zu einer guten Hüftposition...
  • Seite 41: Garantie

    2.0 Garantie GARANTIE DIESE GARANTIE BESCHRÄNKT IHRE GESETZLICHEN RECHTE IN KEINER WEISE. Sunrise Medical* gewährt seinen Kunden wie in den Garantiebedingungen dargelegt eine Garantie für Rollstühle, die folgendes abdeckt: Garantiebedingungen Sollte ein Teil oder sollten Teile des Rollstuhls als Folge eines Herstellungs- und/oder Materialfehlers innerhalb von 24 Monaten bzw.
  • Seite 42: Bremsen

    3.0 Bremsen 4.0 Brustgurt - Einstellen Betätigung der Bremsen (Fahrgestell für den Brustgurt Innenbereich) GEFAHR! • Beim Einbau eines Brustgurts immer GROSSE VORSICHT walten lassen und immer die folgenden WARNUNG! Punkte beachten: Stellen Sie die Bremsen immer fest, wenn der Stuhl •...
  • Seite 43: Befestigung Am Stuhl

    Befestigung am Stuhl WARNUNG! • Der Pluton ist mit Führungsplatten für die oberen Die gleichen Vorsichtsmaßnahmen müssen für alle Arten Gurte ausgestattet. Diese befinden sich an beiden von Rumpfstützen oder flexiblen Stützen mit Gurten Seiten des oberen Rückens (A). Der Gurt muss durch beachtet werden.
  • Seite 44: Brust- Und Beckengurt Positionieren

    Größen: Gurt festziehen: Messen Sie die Hüftbreite, um die richtige Gurtlänge zu Den Gurt beim Einstellen und beim täglichen Gebrauch ermitteln. Zum Messen der Hüftbreite wird empfohlen, mit den Einstellgurten festziehen, damit die Polster von Trochanter bis Trochanter zu messen. Wenn das richtig sitzen.
  • Seite 45: Einstellungspunkte Und Betätigung Der Hebel

    6.0 Einstellungspunkte und Betätigung der Hebel Einstellungspunkte unter dem Sitz (Fig. 6.1) Fig. 6.1 Stellschrauben für die Vordere Befestigungsschnalle Sitztiefe für den Beckengurt Breitenverstellung des Winkelverstellung des Fußbretts Fußbretts Effektive Bedienung der Verschlusshebel (falls Fig. 6.2 vorhanden) Nehmen Sie die Hebel nie ganz ab, da Sie sonst später keine Anpassungen mehr vornehmen können.
  • Seite 46: Benutzung Der Hebel - Sicherungsbolzen

    7.0 Benutzung der Hebel - Sicherungsbolzen Fig. 7.1 Verwendung der Sicherungsbolzen (nur Version mit Verriegelung) So bringen Sie die Sicherungsbolzen in die geöffnete Stellung: VERRIEGELT • Ziehen Sie die Sicherungsbolzen auf maximale Spannung heraus (B). • Drehen Sie die Sicherungsbolzen um eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn (C).
  • Seite 47: Sitzeinheit

    9.0 Sitzeinheit Fig. 9.1 Montage WARNUNG! Vergewissern Sie sich immer, dass das Fahrgestell stabil steht und die Bremsen festgestellt sind, bevor Sie die Sitzeinheit montieren. VORSICHT! Bitte beachten Sie, dass der eingebaute Griff von der Größe des Stuhls abhängt. Sie müssen deshalb sicherstellen, dass der Größenaufkleber am Griff der Größe des Stuhls entspricht, der benutzt wird.
  • Seite 48: Abnehmen

    Manuelle Sitzhöhenverstellung Mehrfach höhen- und neigungsverstellbares Fahrgestell Das mehrfach höhen- und neigungsverstellbare Fahrgestell ist für alle Größen des Pluton geeignet. Es Fig. 9.6 wird durch einen Hydraulikmechanismus gesteuert. So stellen Sie den Stuhl höher (Fig. 9.7). Betätigen Sie das Fußpedal mehrmals, bis die gewünschte Höhe erreicht ist.
  • Seite 49: Sitzneigung

    10.0 Sitzneigung Fig. 10.1 Mehrfach höhen- und neigungsverstellbares Fahrgestell (Fig. 10.1 - 10.3) WARNUNG! Vergewissern Sie sich immer, dass das Fahrgestell stabil steht und dass die Bremsen festgestellt sind, bevor Sie die folgenden Einstellungen vornehmen. • Lösen Sie die Verriegelung am Griff, indem Sie den kleinen Verschluss (A) am Griff nach oben drücken.
  • Seite 50: Verstellen Des 5-Sterne-Fahrgestells

    12.0 Verstellen des 5-Sterne-Fahrgestells Fig. 12.1 WARNUNG! Vergewissern Sie sich immer, dass das Fahrgestell stabil steht und die Bremsen festgestellt sind, bevor Sie die folgenden Einstellungen vornehmen. Siehe Fig. 12.1. So stellen Sie den Stuhl höher An der Rückseite des Stuhls befindet sich unter dem Fahrgestell ein Griff (A).
  • Seite 51: Rückenverstellung

    13.0 Rückenverstellung Fig. 13.1 Siehe Fig. 13.1 - 13.2 Rückenwinkelverstellung • Drücken Sie die Hebel (A) hinten unten am Stuhl zusammen. Dadurch werden sie aus der Halteposition in den Löchern (B) gelöst. • Halten Sie die Hebel zusammengedrückt und verstellen Sie den Winkel über den Druck am Rücken oben, bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Seite 52: Einstellen Der Sitztiefe

    Punkte gut befestigt sind und bei der Wartung des Stuhls überprüft werden. HINWEIS: Der Pluton Sitz ist in 2 Hälften unterteilt (links + rechts). Gehen Sie wie folgt vor, um die Sitztiefe für den Benutzer einzustellen. Wenn die Beine des Benutzers unterschiedlich lang sind, können Sie beide Seiten des...
  • Seite 53: Verstellen Der Polster

    16.0 Verstellen der Polster Fig. 16.1 Verstellen des Kreuzbeinpolsters (Fig. 16.1) Polsterhöhe • Ziehen Sie das Polster vom Rahmen ab • Lockern Sie die 2 Innensechskantschrauben (A) an beiden Seiten des Kreuzbeinpolsters. • Verschieben Sie das Polster im Langloch nach oben oder unten.
  • Seite 54: Anbringen Und Verstellen Des Inneren Oberschenkelpolsters

    Verstellen des Oberschenkelpolsters (Fig. 16.3 - 16.5) Mit diesen Polstern können Sie den Patienten in eine abduzierte Position setzen, das kann zur Reduzierung des Muskeltonus beitragen, eine breitere Sitzfläche schaffen und die Hüften in einer guten Position halten. Anbringen und Verstellen des inneren Oberschenkelpolsters •...
  • Seite 55: Verstellen Der Kopfstütze

    17.0 Verstellen der Kopfstütze Fig. 17.1 Winkel des seitlichen Polster verstellen Mit dem Einstellungspunkt können Sie die Position der seitlichen Polster ändern, damit der Kopf besser abgestützt wird. Mit diesem Einstellungspunkt können Sie den Winkel der Kopfstütze so ändern, dass der Kopf und der Nacken abgestützt werden.
  • Seite 56: Verstellen Der Armlehnen

    19.0 Verstellen der Armlehnen Fig. 19.1 Einstellen der Armlehnenhöhe • (A) bezeichnet den Sicherungsbolzen, der zum Einstellen der Armlehnenhöhe und damit auch zum Einstellen der Höhe des Therapietisches verwendet wird. • Ziehen Sie den Sicherungsbolzen (A) nach außen von der Armlehne weg und verschieben Sie die Armlehne nach oben oder unten, während Sie den Bolzen geöffnet halten.
  • Seite 57: Verstellen/Abnehmen Der Fußrasten

    20.0 Verstellen/Abnehmen der Fußrasten Fig. 20.1 Geteilte Option: HINWEIS: Wenn geteilte Fußbrettrohre/Fußbretter angebaut sind, können die Winkel für das linke und das rechte Fußbrettrohr unabhängig voneinander verstellt werden. Beachten Sie dazu die Anleitung für beide Fußstützen unten. Einstellen des Winkels •...
  • Seite 58: Verstellen Der Fußposition

    21.0 Verstellen der Fußposition Fig. 21.1 Winkel des Fußbretts verstellen • Lösen Sie zum Verstellen des Fußbrettwinkels das Handrad A, indem Sie es zwei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn drehen. • Wenn das Fußbrett entriegelt ist, kann es positioniert werden: Drücken Sie dazu das Handrad mit einer Hand nach unten, während Sie mit der anderen Hand den Winkel verstellen.
  • Seite 59: Nach Vorne Und Hinten, Drehung

    Fig. 21.3 Nach vorne und hinten, Drehung • Drehen Sie die Feststellschrauben E mit dem mitgelieferten 4 mm Inbusschlüssel um eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn. • Verschieben Sie die komplette Fußschale nach vorne oder hinten, während Sie gleichzeitig die Drehung des Bretts einstellen.
  • Seite 60: Einstellen Des Dynamischen Rückens

    22.0 Einstellen des dynamischen Rückens Fig. 22.1 GEFAHR! • Modifizieren Sie die Schwingungsdämpfung nicht. Durch Modifizierung, unsachgemäße Wartung oder die Verwendung von anderen Ersatzteilen als Sunrise Medical wird die Garantie ungültig und es könnte eine Fehlfunktion auftreten, welche Verletzungen zur Folge hat.
  • Seite 61: Rückstellkraft Einstellen

    Rückstellkraft einstellen Fig. 22.4 Die Rückstellkraft regelt die Geschwindigkeit, mit der das Dämpfungssystem den Druck mindert oder sich in die Grundstellung zurücksetzt. Die benötigte Rückstellkraft hängt vom Gewicht des Benutzers, von der Federrate (welche vom Luftdruck bestimmt wird), der Beanspruchung, vom Sitzverhalten und von den persönlichen Vorlieben ab.
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    23.0 Reinigung und Pflege Wir empfehlen die folgenden Punkte für die erfolgreiche Reinigung Ihrer Ausrüstung: HINWEIS: Nach diesen Vorgängen kann es zu einer leichten Faltenbildung an der Oberfläche kommen. Pflege der Bezugsstoffe Beachten Sie dazu den separaten Leitfaden von Sunrise Medical zur Reinigung von Stoffen. Dieser Leitfaden ist als Druckschrift von Sunrise Medical erhältlich.
  • Seite 63 Wartungstabelle Lenkräder Heben Sie das Fahrgestell an und überprüfen Sie die Räder einzeln auf Beschädigung, festen Sitz oder Abnutzung. Entfernen Sie Fett oder Schmutz, die sich an den Rädern angesammelt haben und Bremsen überprüfen Sie, ob die Bremsen die Räder beim Drehen blockieren. Überprüfen Sie, dass sie sicher befestigt sind und dass keine Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung vorliegen.
  • Seite 64: Service Durch Einen Autorisierten Fachhändler

    25.0 Service durch einen autorisierten Fachhändler Was sollte bei einem Service durchgeführt werden? Ein Service ist eine umfassende Kombination aus Überprüfung, Wartung und Instandstellung. Abgenutzte, defekte oder fehlende Teile sollten ersetzt werden. Das Wachstum und die Bedürfnisse des Benutzers sollten bei der Durchführung der Servicearbeiten berücksichtigt werden.
  • Seite 65: Wartungsprotokoll

    26.0 Wartungsprotokoll Dieses Protokoll ist eine wichtige Aufzeichnung über die Benutzung und Pflege des Produkts. Es ist ein wichtiges Werkzeug bei der Vorhersage der Notwendigkeit von weiteren Services und Wartungen. Es sollte jedes Mal ausgefüllt werden, wenn eine Überprüfung, ein Service oder eine andere wesentliche Änderung durchgeführt wurde. Sunrise Medical Seating Solutions Ltd.
  • Seite 66: Überprüfung Und Neuausgabe Von Ausrüstungen

    27.0 Überprüfung und Neuausgabe von Ausrüstungen Die meisten Produkte von Sunrise Medical Seating Solutions Ltd. werden vor dem Gebrauch individuell für den Kunden ausgemessen. Die Produkte werden kontrolliert übergeben, um eine optimale Passform und Spezifikation zu gewährleisten. Die Ware wird überprüft und bei Bedarf finden zusätzliche individuelle Unterweisungen statt. Wir empfehlen daher vor der Neuabgabe die folgenden Punkte einzuhalten: Reinigung Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, um das Produkt zu hygienisch rein zu halten und einer evtl.
  • Seite 67: Zubehör

    Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör sorgfältig auf Schäden und mögliche Mängel, die den Benutzer gefährden könnten. Funktion Vergewissern Sie sich, dass alle Funktionen des Rollstuhls richtig funktionieren, z.B. Sitzneigungsverstellung, Höhenverstellung, Rückenwinkelverstellung, Zusammenfalten etc. Befestigungsteile Überprüfen Sie, dass sich alle Knöpfe, Handräder, Muttern, Schrauben, Hebel und Befestigungsteile in gutem Zustand befinden und dass sie ordnungsgemäß...
  • Seite 68: Mesures Et Informations Utiles

    I Encombrement de la base Pluton est un système d'assise modulaire qui permet de choisir le siège, le dossier et le repose-pieds les mieux adaptés aux besoins de l'utilisateur. Après l'évaluation initiale, le système d'assise est fabriqué de manière à assurer le plus grand confort tout en évoluant et en grandissant avec l'enfant.
  • Seite 69: Introduction

    Nous nous en réjouissons. La charge maximale (à savoir le poids de l'utilisateur et Le système Pluton a été conçu pour assurer un maximum des accessoires éventuellement embarqués) est indiquée de confort et de maintien postural. Il est disponible en sur la plaque signalétique apposée sur le croisillon ou sur...
  • Seite 70: Sommaire

    Réglage Réglage des supports de cuisse (Fig. 16.3 - 16.5) Changement d'utilisateur 17.0 Réglage de l'appui-tête Emballage Réglage de l'angle des oreillettes latérales Poignée de l'appui-tête Réglage de l'angle d'inclinaison de l'appui-tête Réglage de la hauteur de l'appui-tête Pluton Rev.2.0...
  • Seite 71: Définitions

    Conseil d'ordre général REMARQUE : ou pratique recommandée Référence faite à d'autres manuels Tampon et signature du revendeur Pluton Rev.2.0...
  • Seite 72: Importantes Consignes Relatives À La Sécurité

    Le utilisateurs afin de maintenir les hanches en bonne siège Pluton peut être déplacé d'une zone de travail à position. Les abducteurs ne doivent pas servir de système une autre. Pour des raisons de sécurité, avant de le de retenue de l'utilisateur dans son siège.
  • Seite 73: Garantie

    Les réparations ont été effectuées avant d'en avoir informé le service client. Cette garantie est soumise à la loi du pays d'achat du produit auprès de Sunrise Medical* * Le lieu Sunrise Medical depuis lequel le produit a été acheté. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 74: Freins

    Fig. 3.1 Déverrouillage des freins Pour relâcher les freins, relevez le levier du bout du pied. Lorsque tous les freins ont été relâchés, le fauteuil peut à nouveau se déplacer dans la direction souhaitée. (Fig. 3.2). Fig. 3.2 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 75: Fixation Sur Le Siège

    Fixation sur le siège AVERTISSEMENT ! • Le siège Pluton est doté de guides situés de part et Ces mêmes précautions doivent être prises lors de d'autre du dossier (A). Acheminez la sangle à travers l'utilisation de toute forme de cales tronc ou de support ces guides, puis ajustez et serrez les boucles à...
  • Seite 76: Positionnement Du Harnais Et De La Ceinture Sous-Abdominale

    (milieu du thorax). Positionnement de la ceinture sous-abdominale principale Positionnement de la ceinture sous-abdominale principale Positionnement de la ceinture sous-abdominale secondaire (système à quatre points) Pluton Rev.2.0...
  • Seite 77: Points De Réglage Et Utilisation Des Leviers

    à éviter l'obstruction. • Relâchez la poignée pour ré-engager la fonction du levier (B) et continuez à serrer ou à desserrer Fig. 6.3 normalement. • Répétez la procédure dans les zones où les réglages sont limités en raison d'une obstruction. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 78: Utilisation Des Pistons

    ATTENTION ! Angle de l’accoudoir – Il est possible de régler l’accoudoir sans maintenir la molette enfoncée, cependant cette pratique risque de raccourcir la durée de vie du mécanisme de verrouillage et n’est donc pas recommandée. Fig. 8.1 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 79: Assise

    Vérifiez que le siège est bien inséré dans sa base avant d'utiliser le fauteuil. Vue latérale montrant l'abaissement des ergots de positionnement avant de s'insérer dans les découpes de la plaque d'interface (Fig. 9.3). Vue du siège enclenché dans la base (Fig. 9.4). Fig. 9.3 Fig. 9.4 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 80: Dépose

    Réglage manuel de la hauteur du siège Base à hauteur et inclinaison réglables La base à hauteur et inclinaison réglables est compatible avec toutes les tailles du Pluton. Elle est commandée par un mécanisme de pompe hydraulique. Fig. 9.6 Pour élever le siège (Fig. 9.7).
  • Seite 81: Bascule D'assise

    Enfoncez les deux boutons (C) situés à l’intérieur de la poignée. Abaissez la partie supérieure de la poignée. Fig. 11.2 Pour déployer la poignée de poussée, tirez-la vers le haut jusqu’à ce qu’elle émette un clic, indiquant qu’elle est correctement enclenchée. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 82: Réglage De La Base À Cinq Branches

    (F). • Abaissez ensuite la poignée de sécurité (B) pour éviter Fig. 12.3 tout basculement indésirable. • Vérifiez que les encoches de la poignée de sécurité (B) se calent sur la barre (D) afin de verrouiller le siège. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 83: Réglage Du Dossier

    Desserrez les deux vis hexagonale (A) sur le cache en plastique du dossier. • Faites glisser le cache vers le haut ou le bas, à la hauteur désirée. • Resserrez fermement les deux vis. • Remettez le coussin en place. Fig. 13.2 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 84: Réglage De La Profondeur D'assise

    REMARQUE : Le siège Pluton est en deux parties (gauche et droite). Suivez les consignes ci-dessous pour régler la profondeur d'assise. Si les deux jambes de l'utilisateur ne font pas la même longueur, vous pouvez...
  • Seite 85: Réglage Des Coussinets

    ATTENTION ! Angle de l'accoudoir – Il est possible de régler l'accoudoir sans maintenir la molette enfoncée, cependant cette pratique risque de raccourcir la durée de vie du mécanisme de verrouillage et n'est donc pas recommandée. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 86: Réglage Des Supports De Cuisse (Fig. 16.3 - 16.5)

    à la position désirée. • Une fois la position désirée obtenue, serrez les vis à l'aide de la clé à six pans de 4 mm fournie. Fig. 16.5 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 87: Réglage De L'appui-Tête

    Cales tronc escamotables (selon les modèles) • Tirez le piston (C) vers le bas. • Écartez les cales tronc pour faciliter le transfert ou la préparation du siège. • Pour remettre les cales tronc en place, repoussez-les jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 88: Réglage De L'accoudoir

    ATTENTION ! Angle de l'accoudoir – Il est possible de régler l'accoudoir sans maintenir la molette enfoncée, cependant cette pratique risque de raccourcir la durée de vie du mécanisme de verrouillage et n'est donc pas recommandée. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 89: Réglage / Dépose Des Repose-Pieds

    C tout en maintenant le piston sorti. Relâchez le piston et vérifiez qu'il revient bien à sa place. • Revissez le boulon de sécurité à l'aide de la clé à six pans de 4 mm fournie. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 90: Réglage De La Position Du Pied

    à l'aide de la clé à six pans de 4 mm fournie. • Glissez le cale-talon vers l'intérieur ou l'extérieur afin de rétrécir ou d'élargir l'espace pour le pied. • Répétez pour l'autre pied si nécessaire, puis resserrez les vis D. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 91: Rotation Avant Et Arrière

    • Angle du repose-pied – Il est possible de régler le repose-pied sans maintenir la molette enfoncée, cependant cette pratique risque de raccourcir la durée de vie du mécanisme de verrouillage et n'est donc pas recommandée. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 92: Configuration Du Dossier Dynamique

    Tout dépassement de la valeur limite de 250 lbs/ • Enfoncez le bouton (C) de la pompe et maintenez-le pouce pourrait entraîner de graves blessures. enfoncé jusqu'à ce que la résistance de pression d'air atteigne le niveau requis. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 93: Réglage De La Force De Retour

    à le refermer, mais l'ouverture du système d'amortissement arrière entraînerait la nullité de sa garantie. • En cas de problème avec votre système d'amortissement arrière, cessez d'utiliser votre fauteuil immédiatement et contactez contact Sunrise Medical Seating Solutions. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 94: Nettoyage Et Entretien

    éléments suivants au moins tous les 6 mois : REMARQUE : Veuillez vous référer au tableau d’entretien à la page suivante. REMARQUE : Les éléments énoncés ici valent pour la gamme de produits Sunrise Medical. Certains d’entre eux ne sont pas pertinents pour tous les produits. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 95 5 années, inspectés pour vérifier leur intégrité et garantir la sécurité. mais, selon les conditions d'utilisation, l'usure du matériel sera inévitable et nécessitera une inspection attentive. Accessoires Vérifiez l'état des manchettes et de l'appuie-tête. Remplacez-les s'ils sont usés. fixes Pluton Rev.2.0...
  • Seite 96: Révision Effectuée Par Un Revendeur Agréé

    Sunrise Medical emploie des techniciens formés pour assurer la révision de votre matériel. Pour confier votre fauteuil à Sunrise Medical ou pour obtenir de plus amples informations, n'hésitez pas à nous contacter au 01733 405830. Vous pouvez également contacter la personne qui vous a prescrit ce matériel. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 97: Journal Des Révisions

    Numéro de série du système d'assise ___________________ Date de livraison ______/______/______ Date limite d'utilisation de la batterie ______/______/______ Date Révision effectuée Organisation Nom (en lettres capitales) et signature Pour obtenir des feuilles de journal supplémentaires, contactez Sunrise Medical. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 98: Inspection Et Vente Du Matériel

    Le matériel ne doit présenter aucune usure ou distorsion excessive dans sa structure et ses accessoires. État Les roues, les pneus et les freins doivent être en bon état de fonctionnement, correctement réglés et gonflés. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 99: Accessoires

    Vérifiez que le fauteuil est correctement emballé. Poignée À noter que la poignée montée sur le siège dépend de la taille du siège. Vérifiez que l'étiquette de taille apposée sur la poignée correspond à la taille du fauteuil utilisé. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 100: Misure E Informazioni Utili

    I Ingombro della base Il modello Pluton è un sistema di seduta modulare che consente di specificare il tipo di sedile, di schienale e l’ampiezza/ lunghezza del supporto per le gambe. Il sistema di seduta verrà così realizzato per garantire a priori il migliore adattamento all’utente e il livello di sviluppo ottimale.
  • Seite 101: Introduzione

    SUNRISE MEDICAL di alta qualità. La portata massima (rappresentata dal peso dell’utente Il modello Pluton è stato progettato per garantire più il peso di eventuali accessori montati sulla carrozzina comodità e supporto posturale. Il sistema è disponibile in e di oggetti trasportati dall’utente) è...
  • Seite 102: Sommario

    Rilascio dei freni 4.0 Bretellaggio toracico – Regolazioni Regolazione dell’inclinazione Bretellaggio toracico Rimozione del supporto per le gambe Fissaggio sul sistema di seduta Pluton 21.0 Regolazione della posizione del piede Come allacciare le cinture Regolazione dell’inclinazione dell’appoggiapiedi 5.0 Sicurezza della cintura pelvica Ribaltamento verso l’alto dell’appoggiapiedi...
  • Seite 103: Definizioni

    ATTENZIONE! cui la raccomandazione non venga seguita Raccomandazione generale o NOTA: procedura consigliata Riferimento a documentazione supplementare Firma e timbro del rivenditore. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 104: Avvertenza Di Sicurezza Importante

    è possibile passare all’aperto qualora Tavolino fosse necessario trasferire Pluton da un ambiente NON usare il tavolino per bloccare il bambino sul Pluton. chiuso ad un altro. Accertarsi sempre di utilizzare la cintura pelvica e •...
  • Seite 105: Garanzia

    Le riparazioni sono state eseguite prima di informare il rivenditore autorizzato Sunrise Medical delle circostanze. Questa garanzia è soggetta alla legislazione del paese in cui è stato acquistato il prodotto Sunrise Medical“ * Indica lo stabilimento Sunrise Medical presso cui è stato acquistato il prodotto. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 106: Freni

    Le cinghie del bretellaggio non devono mai potersi Inserimento dei freni muovere vicino al collo dei bambini, né generarne Premere con un piede la leva (A). Per bloccare Pluton in mai l’ostruzione. posizione si devono attivare i freni di tutte le ruote della •...
  • Seite 107: Fissaggio Sul Sistema Di Seduta Pluton

    Fissaggio sul sistema di seduta Pluton AVVERTENZA! • Il modello Pluton viene fornito con piastre guida per le Le stesse precauzioni valgono anche quando si utilizza cinghie superiori posizionate su entrambi i lati della un qualsiasi supporto per il tronco o altri supporti parte superiore dello schienale (A).
  • Seite 108: Posizionamento Del Bretellaggio E Della Cintura Pelvica

    (torace medio). Posizionamento della cintura pelvica primaria Posizionamento della cintura pelvica primaria Posizionamento della cintura pelvica secondaria (cintura pelvica a 4 punti) Pluton Rev.2.0...
  • Seite 109: Punti Di Regolazione E Uso Della Leva

    • Rilasciare la maniglia per riattivare la funzione della leva (B) e continuare a stringere, o ad allentare, nel Fig. 6.3 modo usuale. • Ripetere la procedura per le aree dove vi sono ostacoli che limitano le regolazioni. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 110: Uso Della Leva - Uso Dei Perni Di Fissaggio Graduati

    Inclinazione del supporto imbottito – In alternativa, si potrà posizionare il suppoerto imbottito senza spingere verso il basso la manopola, anche se questa operazione non è consigliabile in quanto potrebbe ridurre la vita utile Fig. 8.1 del meccanismo di blocco. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 111: Sedile

    (B) si inseriscano negli intagli della piastra di interfaccia (A). • Spingere l’unità del sedile verso l’interno in direzione della parte posteriore di Pluton, fino a quando i piedini “scatteranno” nella loro posizione finale. • Prima dell’uso, accertarsi che il sedile sia adeguatamente posizionato sulla base.
  • Seite 112: Rimozione

    Base a più altezze e basculante Fig. 9.6 La base a più altezze e basculante si adatta a tutte le dimensioni del modello Pluton. È controllata da un meccanismo a pompa idraulica. Sollevamento di Pluton (fig. 9.7). Premere più volte il pedale della pompa fino a quando si sarà...
  • Seite 113: Basculamento

    AVVERTENZA! L’operatore dovrà quindi controllare il movimento di Pluton quando la maniglia è bloccata. La quantità di supporto necessaria varia in base al peso e alla statura dell’utente. Si raccomanda di eseguire per la prima volta questa operazione prima che l’utente si accomodi su...
  • Seite 114: Regolazione Base "5-Star

    Fare riferimento alla fig. 12.1. Sollevamento di Pluton Accedere alla maniglia (A) situata sul retro di Pluton e spingerla ripetutamente verso il basso per aumentare l’altezza. L’altezza di Pluton aumenterà con l’aiuto dell’assistenza necessaria in base al peso dell’utente.
  • Seite 115: Regolazione Dello Schienale

    Fare riferimento alle figg. 13.1 e 13.2. Regolazione dell’inclinazione dello schienale • Premere le leve (A) poste nella parte posteriore e inferiore di Pluton una contro l’altra per farle uscire dai rispettivi fori di blocco in posizione (B). • Mantenendo premute le leve una contro l’altra, afferrare la parte superiore dello schienale di Pluton e inclinarlo fino a raggiungere la posizione desiderata.
  • Seite 116: Regolazione Della Profondità Della Seduta

    Pluton preveda sempre la loro verifica. NOTA: Il sistema Pluton è suddiviso in due parti (destra e sinistra). Per regolare la profondità della seduta per adattarla all’utente, procedere come segue. Se la lunghezza delle gambe dell’utente è...
  • Seite 117: Regolazione Del Sistema Di Contenimento Per Il Bacino

    Inclinazione del sistema di contenimento per il bacino – In alternativa, si potrà posizionare il sistema di contenimento senza spingere verso il basso la manopola, anche se questa operazione non è consigliabile in quanto potrebbe ridurre la vita utile del meccanismo di blocco. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 118: Regolazione Del Supporto Sacrale (Figg. 16.3-16.5)

    Con le viti (A) non ancora completamente serrate, fare scorrere l’adduttore per le cosce lungo la scanalatura di fissaggio fino a raggiungere la posizione desiderata. • Raggiunta la posizione finale, stringere completamente le viti servendosi della chiave Allen da 4 mm fornita. Fig. 16.5 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 119: Regolazione Dell'appoggiatesta

    Regolazione dell’altezza dell’appoggiatesta • Allentare la manopola (C). • Infilare l’appoggiatesta verso l’alto o verso il basso, nella staffa dello schienale di Pluton. • Stringere la manopola per fissare l’appoggiatesta in posizione. AVVERTENZA! Controllare sempre che l’appoggiatesta sia ben bloccato in posizione e che gli elementi laterali non siano troppo aderenti alla testa.
  • Seite 120: Regolazione Dei Braccioli

    Inclinazione dei braccioli – In alternativa, si potrà posizionare la parte superiore dei braccioli senza premere verso il basso la manopola, anche se questa operazione non è consigliabile in quanto potrebbe ridurre la vita utile del meccanismo di blocco. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 121: Regolazione/Rimozione Del Supporto Per Le Gambe

    20.0 Regolazione/rimozione del supporto Fig. 20.1 per le gambe In modo separato: NOTA: Quando Pluton è dotato di supporto per le gambe/appoggiapiedi separati, sarà possibile impostare indipendentemente l’inclinazione dei sostegni sinistro e destro. Per eseguire questa operazione, attenersi alla procedura seguente per ogni supporto per le gambe.
  • Seite 122: Regolazione Della Posizione Del Piede

    • Prima di iniziare a usare Pluton, accertarsi che i perni di fissaggio siano adeguatamente bloccati. Posizionamento del appoggiapiedi NOTA: L’appoggiapiedi/pedana può essere adattato alla dimensione del piede, in avanti o indietro, lateralmente (ampiezza fra i piedi) e in base all’angolazione del piede...
  • Seite 123: Regolazione Anteriore E Posteriore, Rotazione

    • Prima di iniziare a usare Pluton, accertarsi che i perni di fissaggio siano adeguatamente bloccati. Cinghie per i piedi Per fissare il piede, si potranno utilizzare cinghie per i piedi e sostegni per le caviglie facendoli passare attra- verso le aperture del sandaletto.
  • Seite 124: Impostazione Dello Schienale Dinamico

    Resistenza forte: Fig. 22.3 Aumento della pressione dell’aria Durante l’uso, è più difficile aumentare la compressione del sistema ammortizzatore. Lo schienale di Pluton, quando sullo stesso si esercita una certa pressione, sembra essere più resistente. • Attaccare la pompa alla valvola dell’aria sul retro del meccanismo dinamico (B).
  • Seite 125: Impostazione Del Livello Di Ritorno

    A parte questo, non si sarà in grado di rimontare il sistema. L’apertura del sistema ammortizzatore invaliderà la garanzia. • Se il sistema ammortizzatore presenta dei problemi, interrompere immediatamente l’uso di Pluton e mettersi in contatto con Sunrise Medical. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 126: Pulizia E Manutenzione

    NOTA:Vedere la Tabella di manutenzione a pagina seguente. NOTA: I punti elencati in questa tabella sono punti generici che valgono per tutta la gamma Sunrise Medical e non si applicano necessariamente a tutti i prodotti Pluton Rev.2.0...
  • Seite 127 Attrezzature Controllare le imbottiture dei braccioli e dell’appoggiatesta e sostituirle se risultano usurate. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 128: Assistenza Fornita Da Un Rivenditore Autorizzato

    Come prenotare un intervento di assistenza Per l’assistenza dei propri prodotti, Sunrise Medical mette a disposizione tecnici specificatamente formati. Se si desidera che Pluton venga sottoposto ad assistenza da parte di Sunrise Medical, oppure per ottenere altre informazioni, contattarci al numero 0523 573111.
  • Seite 129: Registro Degli Interventi Di Assistenza

    Data della consegna ______/______/______ Utilizzo della batteria a partire dal ______/______/______ Data Intervento di assistenza Organizzazione Nome e cognome in eseguito stampatello e firma Se sono necessari altri fogli per il registro, mettersi in contatto con Sunrise Medical. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 130: Ispezione E Riutilizzo Dell'apparecchiatura

    Valutazione di tessuti/imbottiture Valutare attentamente le condizione dei tessuti e delle imbottiture di Pluton e, se necessario, procedere con la loro sostituzione completa o parziale. Nei casi più gravi, ovvero quando il telaio è usurato e il sedile è in condizioni non adeguate, potrebbe essere necessario richiedere al produttore il ricondizionamento del prodotto.
  • Seite 131: Accessori

    Prima della spedizione, accertarsi sempre che il sistema di seduta sia stato adeguatamente imballato. Applicazione della maniglia di spinta Tenere presente che la maniglia di spinta montata dipende dalle dimensioni del sistema Pluton. Pertanto, sarà necessario controllare che le dimensioni riportate sull’etichetta della maniglia di spinta corrispondano a quelle del Pluton sulla quale sarà...
  • Seite 132: Maten & Nuttige Informatie

    H Kanteling / Voorwaartse hoek I Basis Voetenplaat De Pluton is een modulair zitsysteem waarbij de keuze van zitting, rugleuning, breedte en lengte van been, bij de beoordeling kan worden gespecificeerd. Hierna wordt het zitsysteem gebouwd om vanaf het begin de optimale aanpassing &...
  • Seite 133: Inleiding

    SUNRISE MEDICAL-product. Het maximale gewicht dat de stoel kan dragen (dit is het De Pluton is ontworpen om gemak en ondersteuning aan gewicht van de gebruiker en eventuele accessoires die het lichaam te bieden. Het systeem is beschikbaar in vijf...
  • Seite 134: Inhoudsopgave

    15.0 Monteren van een werkblad Bevestigingsmaterialen Instructies montage werkblad (Fig. 15.1 - 15.2) Aanpassingen 16.0 Aanpassing kussen Labels Aanpassing bekkensteun (Fig. 16.1) Aanpassing Aanpassing heupkussen (Fig. 16.2) Overdracht Aanpassing dijbeenkussen (Fig. 16.3 - 16.5) Verpakking Bevestiging van hendel Pluton Rev.2.0...
  • Seite 135: Definities

    De gebruiker wordt geven zodat hij u snel kan helpen. geattendeerd op de kans op schade aan de OPGELET! apparatuur indien het advies niet wordt opgevolgd. Algemeen advies of beste OPMERKING: gebruik Verwijzing naar aanvullende documentatie Stempel en handtekening dealer. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 136: Belangrijke Veiligheidsaanbevelingen

    Deze onderdelen zijn ontworpen om de knieën van de een gelijke, vlakke vloer staan. De Pluton stoel kan gebruiker uit elkaar te houden om zo een goede houding van de ene naar de andere werkplek worden van de heupen te ondersteunen.
  • Seite 137: Garantie

    Reparaties zijn uitgevoerd voordat onze Klantenservice is geïnformeerd over de omstandigheden. Deze garantie wordt beheerst door het recht van het land waarin het product van Sunrise Medical werd aangekocht. * Dit betekent de Sunrise Medical faciliteit waarvan het product werd aangekocht. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 138: Remmen

    Fig. 4.1 Remmen ontkoppelen Om de remmen los te koppelen, duwt u de hendels met de bovenkant van uw voet omhoog. Wanneer alle remmen zijn ontkoppeld, kan de stoel in iedere gewenste richting worden gereden. (Fig. 3.2). Fig. 3.2 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 139: Bevestiging Aan De Stoel

    Bevestiging aan de stoel WAARSCHUWING! • De Pluton wordt geleverd met geleideplaten voor de Dezelfde voorzorgsmaatregelen die hierin worden bovenste banden; deze bevinden zich aan beide beschreven, moeten ook worden nageleefd wanneer er zijden aan de bovenkant van de rugleuning (A). De...
  • Seite 140: Positionering Van Harnas En Heupgordel

    De diagonale band op goed worden het borstharnas mag niet vastgemaakt aan de hoger dan het borstbeen achterkant van de (midden van de borst) stoel. worden geplaatst. Bevestiging eerste heupgordel Bevestiging eerste heupgordel Bevestiging tweede heupgordel (4-puntsheupgordel) Pluton Rev.2.0...
  • Seite 141: Stelpunten En Gebruik Hendel

    Laat de greep los om de hendelfunctie weer in te stellen (B) en ga op de gebruikelijke manier verder met los- of aandraaien (fig. 4.2). • Herhaal deze procedure in gebieden waar aanpassingen beperkt zijn door een obstakel. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 142: Gebruik Hendel - Met Gebruik Van Index Vergrendeling Het Gebruik Van De Index Vergrendeling

    De hoek van het kussen - Het is ook mogelijk het kussen van positie te wijzigen zonder het handwiel naar beneden te drukken. Dit wordt niet aanbevolen omdat het mogelijk de levensduur van het vergrendelingsmechanisme verkort. Fig. 8.1 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 143: Zitting

    Controleer of de zitting goed vastzit op de basis voordat de stoel wordt gebruikt. Aanzicht vanaf de zijkant toont hoe de aansluitingspunten in de uitsparingen van de interfaceplaat vallen (Fig. 9.3). Aanzicht hoe de zitting vastgekoppeld is aan de basis (Fig. 9.4). Fig. 9.3 Fig. 9.4 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 144: Verwijdering

    'Meervoudige hoogte en kantel'- basis De basis met verstelbare hoogte en kanteling is geschikt Fig. 9.6 voor alle maten van de Pluton. Hij wordt aangedreven door een hydraulisch pompmechanisme. Om de stoel omhoog te brengen (Fig. 9.7). Pomp enkele malen op de voetpedaal totdat de gewenste hoogte is bereikt.
  • Seite 145: Kantelmechanisme

    Duw op beide knoppen (C) aan de binnenkant van de Fig. 11.2 handvatten. Verander de positie van de handvatten met de hand door op de bovenkant te duwen. Om weer omhoog te klappen, trekt u de handvatten omhoog tot u een klik hoort. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 146: Aanpassing '5 Star'- Basis

    Duw de veiligheidsklink (B) naar beneden om te voorkomen dat het kantelmechanisme per ongeluk in werking wordt gesteld. • Controleer altijd of de sleuf op de veiligheidsklink (B) goed op de stang (D) vastzit om de zitting in deze positie vergrendelen. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 147: Rugleuning Instelling

    Draai de twee inbusschroeven (A) op het plastic rugpaneel los. • Laat het plastic paneel omhoog of omlaag glijden naar de gewenste hoogte. • Draai de twee inbusschroeven (A) weer goed vast. • Plaats het rugkussen terug op zijn plaats. Fig. 13.2 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 148: Zitdiepte Aanpassing

    Ook moeten deze punten als onderdeel van het onderhoud worden gecontroleerd. OPMERKING: De zitting van de Pluton is in twee delen gesplitst (links en rechts). Volg de onderstaande instructies om de zitdiepte voor de gebruiker aan te passen.
  • Seite 149: Aanpassing Kussen

    OPGELET! De hoek van het kussen - Het is ook mogelijk het kussen van positie te wijzigen zonder het handwiel naar beneden te drukken. Dit wordt niet aanbevolen omdat het mogelijk de levensduur van het vergrendelingsmechanisme verkort. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 150: Aanpassing Dijbeenkussen (Fig. 16.3 - 16.5)

    Laat het buitenste dijbeenkussen in de fixeersleuf naar de gewenste positie glijden terwijl schroeven A nog los zijn. • Wanneer de gewenste positie is bereikt, draait u de schroeven vast behulp van de meegeleverde 4mm inbussleutel. Fig. 16.5 Pluton Rev.2.0...
  • Seite 151: Aanpassing Hoofdsteun

    Wegklapbare actie (waar gemonteerd) • Trek vergrendeling (C) naar beneden. • Klap de ondersteunende elementen opzij om de overplaatsing makkelijker te maken, of voor montage. • Wanneer de handeling is uitgevoerd, duwt u de ondersteunende elementen terug, waarna ze vergrendelen. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 152: Aanpassing Van De Hoogte Van De Armleuning

    OPGELET! De hoek van de armleuning - Het is ook mogelijk de armleuning van positie te wijzigen zonder het handwiel naar beneden te drukken. Dit wordt niet aanbevolen omdat het mogelijk de levensduur van het vergrendelingsmechanisme verkort. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 153: Aanpassing/Verwijdering Beensteun

    C, waarbij u de vergrendeling open houdt, zodat alles volledig op zijn plaats valt, voordat u de vergrendeling loslaat en de beensteun weer in de positie wordt vergrendeld. • Plaats de veiligheidsnaaf weer terug met behulp van de meegeleverde 4mm inbussleutel. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 154: Aanpassing Voetpositie

    Laat de hielgeleider naar binnen of naar buiten glijden om de voor de voet beschikbare ruimte smaller/wijder te maken. • Herhaal dit, indien nodig, voor de andere hielgeleider voordat u schroef D weer aandraait om de hielgeleiders op hun plaats te houden. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 155: Aanpassing In Voorwaartse Of Achterwaartse Richting, Draaiing

    • De hoek van de voetenplaat - Het is ook mogelijk de voetenplaat van positie te wijzigen zonder het handwiel naar beneden te drukken. Dit wordt niet aanbevolen omdat het mogelijk de levensduur van het vergrendelingsmechanisme verkort. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 156: Instelling Dynamische Rugleuning

    GEVAAR! • De druk mag variëren tussen 50-250psi. • Overschrijd nooit een luchtdruk van 250psi in het niet- ingedrukte luchtveringsysteem. • Het overschrijden van de maximale luchtdruk van 113 kg/inch kan leiden tot ernstig letsel. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 157: Instellen Van De Terugkeerkracht

    Door het openen van de schokdemper vervalt de garantie. • Als zich een probleem met uw schokdemper voordoet, stop dan het gebruik van de stoel direct en neem contact op met Sunrise Medical Seating Solutions. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 158: Reiniging En Verzorging

    één maal per zes maanden uitgevoerd te worden: OPMERKING: Zie de onderhoudstabel op de volgende bladzijde. OPMERKING: De hier opgenoemde punten gelden in zijn algemeenheid voor Sunrise Medical producten maar zijn niet op alle producten van toepassing. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 159 Om de veiligheid te garanderen, moeten VERANKERINGSPUNTEN (waar van toepassing) wordt daarom voor transport, worden gecontroleerd op tekenen van beschadiging, gebreken of slijtage. aanbevolen. Overig Controleer armkussens en hoofdsteun en vervang deze als ze versleten zijn. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 160: Servicebeurt Door Erkende Dealer

    Sunrise Medical heeft monteurs aangewezen die opgeleid zijn om onze producten te onderhouden. Als u wilt dat uw stoel door Sunrise Medical wordt onderhouden, of als u meer informatie wilt, neem dan contact op via: 01733 405830. Ook kunt u contact opnemen met de persoon die het product aan u heeft overgedragen. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 161: Onderhoudslogboek

    Sunrise Medical Seating Solutions Ltd. vraagt om bewijs van onderhoud bij garantievorderingen of -bestellingen. Zitsysteem Serienummer ___________________ Leveringsdatum ______/______/______ Uiterste gebruiksdatum accu ______/______/______ Datum Uitgevoerde service Organisatie Naam in blokletters & handtekening Neem contact op met Sunrise Medical als er aanvullende logboekbladen nodig zijn. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 162: Inspectie En Heruitgave Van Product

    Het product mag niet overmatig versleten zijn of op enig deel van de hoofdconstructie of accessoires verbogen zijn. Conditie Wielen, banden en remmen moeten in goed functionerende staat zijn, op de juiste wijze zijn aangepast en opgepompt zoals het hoort. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 163: Accessoires

    Controleer voor levering altijd of de stoel correct is ingepakt. Bevestiging van hendel Merk op dat de gemonteerde hendel afhankelijk is van de maat van de stoel. U moet daarom controleren of de maatlabel op de hendel overeenkomt met de maat van de stoel die wordt gebruikt. Pluton Rev.2.0...
  • Seite 164 Sunrise Medical GmbH & Co. KG Sunrise Medical GmbH & Co. KG Kahlbachring 2-4 Kahlbachring 2-4 69254 Malsch/Heidelberg 69254 Malsch/Heidelberg Deutschland Deutschland Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +49 (0) 7253/980-222 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.eu www.SunriseMedical.de Místní: Sunrise Medical Web: www.medicco.cz...

Inhaltsverzeichnis