Inhaltszusammenfassung für Num'axes EYENIMAL Outdoor Bark Control
Seite 1
R é p u l s i f à s p r a y d ’ i n t é r i e u r FR - Guide d’utilisation EN - User’s guide SP - Manual de instrucciones D - Gebrauchsanleitung IT - Manuale d’uso NL - Gebruikershandleinding...
Seite 2
NUM’AXES declares that the equipment below: EYENIMAL Outdoor Bark Control complies to all dispositions of the part 15 of the FCC rules This device complies with part 15 of the FCC. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received including interferences that may cause undesired operation.
Guide d’utilisation CARACTÉRISTIQUES Composition du produit : un collier émetteur équipé d’une pile lithium CR2032. une base répulsive. une recharge de spray inodore (150 jets). un guide d’utilisation. Présentation du produit : Collier émetteur équipé d’une pile lithium CR2032 Témoin lumineux Spray d’aérosol Bouton marche/arrêt...
Seite 4
Dimensions 28,5 mm x 11,5 mm Poids (avec la pile) Information : Conformément au règlement (CE) n° 1272/2008 et aux directives 67/548/CEE, 1999/45/CE, le gaz HFA 134A servant de propulseur aux recharges de spray inodore EYENIMAL ne présente pas de danger physique, ne présente pas de danger pour la santé...
Seite 5
Bouchon du logement de la Logement de la recharge de spray recharge de spray Vissez à la main le bouchon sur le logement de la recharge de spray puis refermez le socle en le tournant vers la gauche...
Seite 6
Mise en marche/arrêt de la base : Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la base 1 bip sonore annonce la mise en marche Le voyant de la base s’allume en continu pendant 3 secondes puis clignote toutes les 8 secondes : la base est en marche Mise en place et remplacement de la pile du collier émetteur : Le collier émetteur est conçu pour fonctionner avec 1 pile lithium CR2032 3 V (incluse).
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes âgées de moins de 14 ans. Entretien : Retirez les piles avant le nettoyage de l’appareil. Evitez d’utiliser des produits volatils tels que des solvants pour nettoyer l’appareil. ...
F. Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures Le pictogramme ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté...
Seite 9
mode 2: beep tone only mode 3: beep tone + spray Detection range from 30cm to 60cm Dimensions 19cm x 12,5cm x 12,5cm Weight (with batteries) 730g Between – 20°C and + 45°C Use temperature Technical features of the transmitter collar: Power supply 1 3V, CR2032 Lithium battery (battery supplied) Battery life...
Seite 10
Cap of the spray refill housing Spray refill housing Screw by hand the cap of the spray refill housing then close the bedplate by turning it to the left How to turn on/off the base: Press the On/Off button ...
Position 2: beep tone only Position 3: beep tone + spray Advice: we recommend you at the beginning of your teaching process to use the position 3. Then, as the pet has understood that the zone is forbidden, you can go into the position 2. The position 1 is to be used if you want to make less noise (in the night, for instance).
Seite 12
D. Register your product Your product can be registered on our website at www.eyenimal.com. E. Spare parts You can purchase spare parts from your supplier at any time (batteries, odourless refills). F. Disposing or recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse.
Seite 13
Características técnicas de la base: Alimentación 4 pilas alcalinas C LR14 1,5 V (no incluida) Autonomía Hasta 72 días Indicador de encendido Parapadeo verde cada 8 segundos Indicador de desgaste de las pilas Parpadeo rojo cada 3 sgundos modo 1 : Solo spray Modos de funcionamiento modo 2 : solo bip modo 3 : bip + spray...
Seite 14
Colocación y sustitución de la recarga de spray: ATENCION: la base repelente funciona solamente con la recarga de spray inodoro EYENIMAL. Gire la parte inferior de la base hacia la derecha para abrirla Desenrosque a mano el tapón del compartimento de la recarga de spray e inserte la recarga. Botón del compartimento de Compartimento de...
Seite 15
El animal debe salir de la zona de detección para que la base se dispare de nuevo. Cambio del modo de funcionamiento: Para modificar el modo de funcionamiento de la base, abra la parte inferior de la base y sitúe el botón de modo en el modo de su elección.
NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. C. Condiciones de garantía La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras.
Seite 17
Tonsignal Technische Merkmale der Basisstation: 4 Alkaline-Batterien LR14 1.5V “C” (nicht enthalten) Spannungsversorgung Batteriedeckel und Batteriedauer bis zu 72 Tage Modustaste Betriebsanzeige grünes Blinklicht alle 8 Sekunden Anzeige für Batterieabfall rotes Blinklicht alle 3 Sekunden Modus 1: nur Spray Betriebsmodi Modus 2: nur Tonsignal Modus 3: Tonsignal + Spray Erkennungsreichweite...
Seite 18
Einlegen und Austausch der Spraynachfüllflasche: WARNUNG : die Abschreckstation funktioniert nur mit der neutralen EYENIMAL Spraynachfüllflasche. Drehen Sie den Sockel der Basisstation nach rechts, um sie zu öffnen. Schrauben Sie mit der Hand den Deckel der Kammer ab und setzen Sie die Spraynachfüllflasche ein. Position der Deckel der Kammer Spraynachfüllflasche...
Seite 19
Nach 3 Warnungen, wenn das Tier in der Erkennungszone verbleibt, stellt sich die Basisstation selbstständig in den Sicherheitsmodus. Das Tier muß dann die Erkennungszone verlassen, damit die Basisstation erneut ausgelöst. Wechseln des Betriebsmodus: Um den Betriebsmodus der Basisstation zu wechseln, müssen Sie den Sockel der Station öffnen und den Modusschalter auf den gewünschten Modus einstellen.
Seite 20
B. Garantie NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Frachtkosten für Hin- und Rücksendung des Produkts trägt ausschließlich der Käufer. C. Garantiebedingungen Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler oder der Firma NUM’AXES vorliegt.
Seite 21
Presentazione del prodotto Collare trasmettitore dotato di una pila al litio CR2032 Spia luminosa Spray di aerosol Pulsante on/off Bip sonoro Vano pile e pulsante selettore di modalità Caratteristiche tecniche della base : Alimentazione 4 pile alcaline C LR14 1,5 V (non fornite) Autonomia fino a 72 giorni Spia di messa in tensione...
Seite 22
Con la presente, Numaxes, dichiara che questo (Indoor Pet Control) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE. Attenzione: rischio di esplosione se la batteria viene sostituita da un modello non adeguato. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
Seite 23
Premere il pulsante on/off della base. 1 bip sonoro annuncia l’accensione. La spia della base si accende in modo continuo per 3 secondi poi lampeggia ogni 8 secondi: la base è in funzione. Installazione e sostituzione della pila del collare trasmettitore Il collare trasmettitore è...
Non lasciare l’apparecchio alla portata dei bambini. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone di età inferiore a 14 anni. Manutenzione Togliere le pile prima della pulizia dell’apparecchio. Evitare di utilizzare prodotti volatili come solventi per pulire l’apparecchio. ...
Seite 25
KENMERKEN Samenstelling van het product°: een halsband met zender uitgerust met een lithiumbatterij CR2032. een repulsief basisstation. een navulpatroon met geurloze spray (150 sprays). een installatiegids. Presentatie van het product : Halsband met zender lithium batterij CR2032 Verklikkerlichtje Aerosolspray Aan/uit-toets...
Seite 26
Conform EU richtlijn nr 1272/2008 en richtlijnen 67/548/CEE, 1999/45/CE, vormt het gas HFA 134A voor de uitstoot van de ladingen geurloze EYENIMAL-spray geen fysiek gevaar, geen gevaar voor de gezondheid en geen gevaar voor het milieu. GEBRUIK LEES VOOR GEBRUIK VAN UW PRODUCT DE RICHTLIJNEN IN DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER ALTIJD KUNT RAADPLEGEN.
Seite 27
Plaatsen en vervangen van de batterij van de halsband met zender : De halsband met zender is ontwikkeld voor aandrijving door 1 lithiumbatterij CR2032 3 V (inbegrepen). Draai de halsband met de hand in de richting van de pijl los, plaats de batterij in de houder en let op de juiste polariteit.
Seite 28
Dompel het apparaat nooit onder in water of enige andere vloeistof. Lees bij een storing eerst deze gids nogmaals en vergewis er u van dat het probleem niet te wijten is aan een lege batterij, een leeg spraypatroon of foutief gebruik van het apparaat. GARANTIE A.
Seite 29
Het pictogram dat wordt afgebeeld op uw product betekent dat het niet mag worden vermengd met huishoudelijk afval. Het moet worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor de behandeling, terugwinning en recycling van elektronisch afval of bij uw verkoper. Door deze aanpak, kunt u persoonlijk iets doen voor het milieu, en draagt u bij aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en de bescherming van de volksgezondheid.
Seite 30
contact@eyenimal.com www.eyenimal.com Indice A...