Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Num'axes EYENIMAL Small Bark Control Gebrauchsanleitung

Num'axes EYENIMAL Small Bark Control Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EYENIMAL Small Bark Control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Guide d'utilisation
Guide d'utilisation
User's guide
Manual de instrucciones
Gebrauchsanleitung
Manuale de instrucciones
Fr -
Fr -
4
4
Gb - 13
Es - 22
D
- 31
It
- 40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Num'axes EYENIMAL Small Bark Control

  • Seite 1 Guide d’utilisation Guide d’utilisation Fr - Fr - User’s guide Gb - 13 Manual de instrucciones Es - 22 Gebrauchsanleitung - 31 Manuale de instrucciones - 40...
  • Seite 2 NUM’AXES déclare que / declares that le collier de régulation des aboiements / the bark limiter collar EYENIMAL Small Bark Control est conforme aux normes suivantes / complies with standards below NUM’AXES Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX –...
  • Seite 3 FOR USA This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 4 Guide d’utilisation Fr - 4 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme EYENIMAL. Avant d’utiliser votre produit, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Informations importantes relatives au produit et à la sécurité −...
  • Seite 5 Fr - 5 Conseils pour obtenir les meilleures performances L’implication du maître lors des premières utilisations du produit est un facteur essentiel pour obtenir les meilleurs résultats. Ne laissez pas votre chien seul avec le collier tant qu’il ne s’y est pas habitué et tant que vous n’êtes pas sûr qu’il fonctionne correctement et que les réglages sont adaptés au mieux à...
  • Seite 6: Composition Du Produit

    Fr - 6 Composition du produit - une base de charge - un bloc d’alimentation - un collier anti-aboiement équipé - une clé magnétique (aimant) d’électrodes courtes et d’une batterie - un jeu d’électrodes longues rechargeable - une lampe néon test - une sangle nylon - ce guide d’utilisation Présentation du produit...
  • Seite 7: Principe De Fonctionnement

    Fr - 7 Fig. 2 Fig. 3 Mise en/hors service du collier Mise en service : mettez la clé magnétique en contact avec le symbole situé sur le collier pendant une durée de 1 seconde (cf. Fig. 3). Un bip sonore court est émis et le témoin lumineux s’allume en vert puis clignote (1 clignotement toutes les 5 secondes) : le collier est en marche.
  • Seite 8: Changement Des Électrodes

    Fr - 8 - Après le bip sonore indiquant la mise en marche, un nombre de bips sonores couplés à des clignotements lumineux (de 1 à 3) est émis par le collier indiquant le mode sélectionné. - Les modes 1, 2 et 3 défilent en boucle tant que la clé magnétique reste proche du symbole - Eloignez la clé...
  • Seite 9: Ajustement Du Collier

    Fr - 9 Ajustement du collier L’ajustement du collier au cou du chien est très important. En effet, ce réglage conditionne la bonne détection des aboiements et la bonne transmission des stimulations. La sangle doit être ajustée de façon à ce que les électrodes soient bien en contact avec la peau de votre chien : - Si la sangle est trop lâche, le collier ne fonctionnera pas correctement.
  • Seite 10: Entretien

    Fr - 10 - Un cycle de charge/décharge est recommandé une fois par mois. - En aucun cas vous ne devez ouvrir le boîtier de votre collier. Vous risqueriez d’endommager certains composants et de compromettre l’étanchéité aux ruissellements du produit. De plus, cette manipulation aura pour effet d’annuler votre garantie Entretien N’utilisez pas de liquides volatils tels que diluant ou benzine pour nettoyer l’appareil.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Fr - 11 Caractéristiques techniques Alimentation Batterie rechargeable Lithium-Polymère 3.7 V intégrée Bloc d’alimentation : entrée 100-240 V, 50-60 Hz, 0.3 A / sortie 5 Vdc, 500 mA Autonomie 42 heures (en utilisation continue) Etanchéité aux ruissellements Dimensions 40 mm x 21 mm x 26 mm Poids 17 g (sans la sangle) Sangle...
  • Seite 12: Enregistrement De Votre Produit

    Fr - 12 6. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. 7. Les informations contenues dans ce guide peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. 8.
  • Seite 13 User’s guide Gb - 13 Thank you for choosing an EYENIMAL product.Before using the bark limiter, please read carefully the instructions in this manual, and keep it for future reference. Important safety and product information − This device can be used by children aged 8+ and also disabled people, sensory and mentally handicapped people or people without knowledge or experience provided they stay under strict supervision or they have received sufficient instructions on how to use the device safely, and potential risks have been evaluated.
  • Seite 14 Gb - 14 Advice to obtain the best results The owner’s involvement during the first use of the product is a key factor in obtaining the best results. Do not leave your dog unattended with the collar on until he is used to wearing it and you are satisfied that it is working correctly.
  • Seite 15: Description Of The Product

    Gb - 15 Contents of the product - 1 charger - 1 magnetic key (magnet) - 1 bark limiter collar fitted with short contact - 1 pair of long contact points points and a rechargeable battery - 1 neon test lamp - 1 nylon strap - This user’s guide - 1 charging station...
  • Seite 16: Operation

    Gb - 16 Diagram 2 Diagram 3 Activate/Deactivate the collar Activate: move the magnetic key towards the collar so that it comes into contact with the symbol, hold for 1 second (See Diagram 3). A Beep sound will be emitted and the indicator light will flash in green (1 flash every 5 seconds) indicating that the collar has been switched on.
  • Seite 17: Changing The Contact Points

    Gb - 17 - After the beep sound indicating that the collar is on, a series of beep sounds together with indicator light flashes is emitted (from 1 to 3) indicating the selected mode. - Keep the magnetic key in contact with the symbol to run through modes.
  • Seite 18: Cautions For Use

    Gb - 18 Collar adjustment Collar adjustment is very important. In fact, this setting determines the proper barking detection and the correct transmission of the stimulations. The strap should be adjusted so that the contact points come right into contact with the dog’s skin: - If the strap is too loose, the collar will not operate properly.
  • Seite 19: Maintenance

    Gb - 19 Maintenance Do not clean the product with volatile liquids such as solvents or cleaning fluids. Use a soft cloth slightly moistened with water or a neutral detergent. The strap can be hand-washed with soapy water. Troubleshooting Should your product stop working or develop a fault, first read this guide over, and then make sure that the problem is not caused by a weak battery or incorrect settings.
  • Seite 20: Guarantee Conditions

    Gb - 20 Guarantee NUM’AXES guarantees the product against production defects for 2 years after purchase. All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility. Guarantee conditions 1. The guarantee will be valid only if the proof of purchase (invoice or sales receipt), without cancellation, is submitted to the distributor or to NUM’AXES.
  • Seite 21: Collection And Recycling Of Your Device At The End Of Its Life

    Gb - 21 Collection and recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one can not be thrown with household refuse. You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling of electronic wastes or bring it back to your distributor.
  • Seite 22 Manual de instrucciones Es - 22 Queremos expresarle nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama EYENIMAL. Para obtener de él un rendimiento máximo, se recomienda, antes de utilizarlo, que lea atentamente las instrucciones de este manual que conservará para cualquier consulta posterior.
  • Seite 23 Es - 23 Consejos para un óptimo rendimiento La implicación del amo en los primeros usos del producto es un factor esencial para obtener los mejores resultados. No deje nunca su perro sólo mientras éste no esté habituado al uso del collar, ni mientras no esté...
  • Seite 24: Composición Del Producto

    Es - 24 Composición del producto - un cargador de batería - una llave magnética (imán) - un collar anti-ladridos equipado con - un juego de electrodos largos electrodos cortos y una batería recargable - una lámpara de prueba - una correa de nylon - este manual de instrucciones - una base de carga Presentación del producto...
  • Seite 25: Principio De Funcionamiento

    Es - 25 Fig. 2 Fig. 3 Puesta en/fuera de servicio del collar Puesta en servicio: acerque, durante 1 segundo, la llave magnética a la marca situada en frente del collar (véase Fig. 3). Se emite una señal sonora y la luz indicadora se enciende en verde y después parpadea (1 parpadeo cada 5 segundos): el collar está...
  • Seite 26 Es - 26 - Después de la señal sonora de puesta en servicio, el collar emitirá varias señales sonoras acompañadas de parpadeos de la luz indicadora (de 1 hasta 3) indicando el modo seleccionado. - Los modos se accionan mientras mantenga la llave magnética sobre la marca - Aleje la llave magnética cuando llegue al modo deseado.
  • Seite 27: Ajuste Del Collar

    Es - 27 Ajuste del collar El ajuste del collar alrededor del cuello de su perro es muy importante. De ello depende el correcto funcionamiento del producto (detección de los ladridos, transmisión de los estímulos). Para que la eficacia del aparato sea máxima, debe asegurar un buen contacto entre los electrodos y la piel del perro con un ajuste adecuado de la correa: - Si la correa está...
  • Seite 28: Mantenimiento

    Es - 28 - Se recomienda realizar una vez al mes un ciclo de carga/descarga. - Si prevé no usar el aparato durante un período prolongado, debe recargar la batería por completo regularmente. - En ningún caso abra la caja del collar, la estanqueidad al chorreo de su producto se verá afectada y puede causar daños en algunos componentes.
  • Seite 29: Condiciones De Garantía

    Es - 29 Utilice solamente el producto con la base de carga y el cargador suministrados con el aparato. CUIDADO: riesgo de explosión si se realiza un cambio incorrecto de la batería. Entregue la batería usada en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, en conformidad con las instrucciones. Garantía NUM’AXES garantiza el producto contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición.
  • Seite 30: Reciclaje De Aparatos Electrónicos Al Final De Su Vida

    Es - 30 Accesorios Puede encargar a su distribuidor, en cualquier momento, los accesorios (correa, cargador…). Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas.
  • Seite 31 Gebrauchsanleitung D - 31 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der EYENIMAL Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch Ihres Gerätes die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren. Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen −...
  • Seite 32 D - 32 So erzielen Sie die besten Ergebnisse Die Ergebnisse hängen von der Implikation des Hundebesitzers bei dem ersten Gebrauch. Eine gewisse Gewöhnung an das Halsband ist immer erforderlich. Vergewissern Sie sich über die korrekte Funktion des Gerätes. Lassen Sie Ihren Hund insbesondere in den ersten Tagen niemals unbeaufsichtigt. Bellt Ihr Hund, lassen Sie das Halsband ohne Dazutun wirken.
  • Seite 33: Lieferumfang Des Gerätes

    D - 33 D - 33 Lieferumfang des Gerätes - Ein Ladegerät - Ein Ladebasis - Ein Anti-Bell Halsband mit kurzen - Einen Magnetschlüssel (Magnet) Kontakten und einer wiederaufladbaren - Einen paar lange Kontakte Batterie - Eine Testlampe - Einen Nylon Gurt - Dieses Buch zur Gebrauchsanleitung Vorstellung des Gerätes Kontakte...
  • Seite 34: Ein- Und Ausschalten Des Halsbandes

    D - 34 Abb. 2 Abb. 3 Ein- und Ausschalten des Halsbandes Zum Einschalten: Halten Sie den Magnetschlüssel eine Sekunde lang an die Markierung des Halsbandes (Siehe Abb. 3). Es ertönt ein Piepton und die LED am Halsband leuchtet auf, und blinkt grün (1 Aufblinken alle 5 Sekunden): das Halsband ist nun eingeschaltet.
  • Seite 35: Abnutzung Und Aufladen Der Batterie

    D - 35 - Beim Einschalten halten Sie den Magnetschlüssel an die Markierung des Halsbandes, die auf der Vorderseite des Halsbandes liegt und bewegen Sie ihn nicht, um den Modus zu wählen. - Sie hören 1 Piepton, der auf das Einschalten des Halsbandes hinweist, eine Anzahl von Pieptönen (von 1 bis 3), der mit Blinken des LED-Anzeige, ist dann vom Halsband zu hören, der auf den gewählten Modus Hinweist.
  • Seite 36: Justierung Des Halsbandes

    D - 36 Justierung des Halsbandes Justierung und Anlegen des Halsbandes ist sehr wichtig. Von diesen hängen die richtige Funktionierung das Halsband (Erkennung des Bellens oder Übertragung der Stimulationen). Das Halsband muss so stramm am Hundehals sitzen, dass jederzeit gewährleistet ist, dass beide Kontakte die Haut des Hundes berühren.
  • Seite 37: Was Tun, Wenn Ihr Gerät Nicht Funktioniert

    D - 37 - Es wird empfohlen, pro Monat einen Zyklus zum Aufladen/Entladen durchzuführen. - Das Gehäuse des Halsbandes können und dürfen Sie nicht öffnen. Sollten Sie dennoch das Gehäuse öffnen, besteht die Möglichkeit, dass Sie die Komponenten und die Dichtung im Inneren beschädigen.
  • Seite 38: Garantiebedingungen

    D - 38 Die Geräte sind nur mit den gelieferten Ladebasis und Batterieladegerät zu benutzen. VORSICHT: Explosionsgefahr bei schlechter Ersetzung der Batterie. Abgenutzte Batterie gemäß der Gebrauchsanweisungen wegwerfen. Garantie NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Frachtkosten für Hin-und Rücksendung des Produkts trägt ausschließlich der Käufer.
  • Seite 39: Sammeln Und Recycling Der Geräte Am Ende Ihres Lebens

    D - 39 Sammeln und Recycling der Geräte am Ende ihres Lebens Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/CE. Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden.
  • Seite 40: Manuale Istruzioni

    Manuale istruzioni It - 40 Vi ringraziamo di avere scelto un apparecchio della gamma EYENIMAL. Prima di utilizzare il collare, leggete attentamente le istruzioni di questa guida che conserverete per tutte le ulteriori referenze. Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto −...
  • Seite 41: Composizione Del Prodotto

    It - 41 Consigli pratici per ottenere le migliori prestazioni Il coinvolgimento del padrone durante il primo utilizzo del prodotto è una condizione indispensabile per ottenere un risultato efficace e duraturo. Verificare che il collare funzioni correttamente. Non lasciate il cane da solo con il collare fino a quando non si è...
  • Seite 42 It - 42 Fig. 2 Fig. 3 Ricarica della batteria del collare ATTENZIONE: per poter utilizzare il collare appena acquistato dovete effettuare la ricarica della batteria. Prima di procedere alla ricarica del prodotto, assicuratevi che sia spento. Per ricaricare la batteria del collare procedete nel modo seguente: - Collegare l’alimentatore ad una presa di corrente.
  • Seite 43: Modifica Della Modalità Di Funzionamento

    It - 43 Funzionamento Al primo abbaio, il collare emette un avvertimento sonoro. Se il cane abbaia di nuovo entro 30 secondi, viene emesso un avvertimento sonoro ed una stimolazione (stimolazione per cani sensibili o poco sensibili secondo la modalità di funzionamento selezionata). L’inibizione di una nuova stimolazione è...
  • Seite 44: Sostituzione Elettrodi

    It - 44 Verifica della carica della batteria del collare Il collare esegue automaticamente un test della carica della batteria quando viene acceso o spento. Quando accendete o spegnete il collare e udite 5 segnali sonori e il LED indicatore lampeggia rosso 5 volte, significa che la batteria è...
  • Seite 45: Precauzioni Per L'uso

    It - 45 - Svitate leggermente gli elettrodi del collare e fissate i due terminali della lampadina test in dotazione riavvitando gli elettrodi. - Accendete il collare con la chiave magnetica. - Sfregare gli elettrodi su una superficie ruvida (es. tavolo di legno) simulando una vibrazione sull’elettrodo di rilevamento del latrato (cfr.
  • Seite 46: Caratteristiche Tecniche

    It - 46 Caratteristiche tecniche Alimentazione batteria ricaricabile ai Polimeri di Litio 3,7V integrata caricabatteria : ingresso 100-240 V, 50-60 Hz, 0.3 A / uscita 5Vdc, 500mAh Autonomia 42 ore (utilizzo continuo) Tenuta stagna allo scorrimento dell’acqua Dimensioni 40 mm x 21 mm x 26 mm Peso 17 g Cinghia collara...
  • Seite 47: Registrazione Del Prodotto

    It - 47 4. Contro NUM’AXES non e ammesso alcun ricorso, in particolare in caso di cattivo uso, manomissione o uso non conforme del prodotto. 5. NUM’AXES si riserva il diritto di modificare le caratteristiche del prodotto, al fine di apportare miglioramenti tecnici o adeguarlo a nuove regolamentazion.
  • Seite 48 EYENIMAL est une marque déposée de la société NUM’AXES - France ® EYENIMAL is a trademark of NUM’AXES company - France ®...

Inhaltsverzeichnis