Herunterladen Inhalt Diese Seite drucken

Märklin 144 Series Anleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 144 Series:

Werbung

Modell der Baureihe 144
54293

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 144 Series

  • Seite 1 Modell der Baureihe 144 54293...
  • Seite 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Einer der entscheidenden Unterschiede zu früheren E-Lok- Konstruktionen ist die Verwendung zweier Drehgestelle ohne Vorlaufachsen. Damit stellt diese Lok den Urahn Die Wirtschaftskrise Ende der 20er-Jahre im 20. Jahrhun- moderner Fahrwerk-Konstruktionen dar. Mit einer Höchst- dert führte zu einem vorübergehenden Erlahmen der Aktivi- geschwindigkeit von 90 km/h und einer Leistung von bis täten der Deutschen Reichsbahn bei der weiteren Strecken- zu 2200 kW konnte diese gelungene Konstruktion den...
  • Seite 3: Information About The Prototype

    Information about the prototype One of the critical differences compared to earlier electric locomotive building was the use of two trucks without pilot trucks. This locomotive thereby represents the beginnings The economic crisis at the end of the 1920s in the 20th of modern locomotive framework designs.
  • Seite 4: Informations Concernant La Locomotive Réele

    Informations concernant la locomotive réele Une des différences marquantes par rapport aux anciennes locomotives électriques était la présence de deux bogies sans aucun bissel. Les E 44 ont donc été en quelque sorte La crise économique des années 20 du 20e siècle entraî- les ancêtres des modernes locomotives.
  • Seite 5: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie van het voorbeeld Een van de kenmerkende verschillen met de vroegere eloc- constructies is het gebruik van twee draaistellen zonder De economische crisis aan het eind van de jaren twintig in voorloopassen. Daarmee vormt deze loc de oervoorouder de 20e eeuw leidde tot een voorbijgaand verflauwen van de van de moderne constructies.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Funktion abgekuppelt werden können. Bei Verwendung von Kupplungssystemen anderer Hersteller sind Betriebs- Diese Lokomotive mit eingebauter Mehrzug-Elektronik bietet: probleme nicht ausgeschlossen. • Wahlweise Betrieb mit Gleichstrom (max ± 18 V=), • Bis auf die Stirnbeleuchtung sind die Funktionen in den Wechselstrom (Märklin Transformer 32 VA), Märklin Delta Betriebsarten Gleichstrom, Wechselstrom und Märklin (nur Delta Station 6607), Märklin Digital (nur Control Unit)
  • Seite 7 60652 Schaltbare Funktionen central systems station 60212 6647 STOP 6021 mobile station Spitzensignal Dauernd ein function + off Licht-Taste Taste f0 mit Symbol Betriebsgeräusch Taste 3 mit Symbol Taste f2 mit Symbol — Geräusch: Pfeife — Taste 4 mit Symbol Taste f3 mit Symbol TELEX-Kupplung Taste 6 mit Symbol...
  • Seite 8: Safety Warnings

    Function 1 Gauge models with claw couplers, when you are in digital/ systems operation. You may have operations pro- This locomotive has a built-in multi-train electronic circuit blems if you use other makes of couplers. and offers these features: • Except for the headlights, all of the functions are off in the modes of operation for DC power, AC power, and Märklin •...
  • Seite 9: Controllable Functions

    Controllable Functions systems central station 60212 6647 STOP 6021 mobile station Headlights/marker lights Headlight button Button f0 with symbol function + off Continuously on Locomotive operating sounds Button 3 with symbol Button f2 with symbol — Sound effects: Locomotive whistle —...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Fonctionnement • Le modèle est équipé d’attelages Telex grâce auxquels il est possible, en exploitation digital/ systems, de dételer à Cette locomotive possède un équipement électronique pour distance les modèles Märklin 1 dotés d’attelages à griffe. En conduite multitrain: cas d’utilisation d’un système provenant d’un autre fabricant, •...
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    60652 Fonctions commutables central systems station 60212 6647 STOP 6021 mobile station Eclairage des feux de signalisation Permanence function Touche Lumière Touche f0 avec symbole Bruitage locomotive Touche 3 avec symbole Touche f2 avec symbole — Bruitage sifflet locomotive — Touche 4 avec symbole Touche f3 avec symbole Attelage Telex...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Werking • Het model beschikt zowel voor als achter over een telex- koppeling. Hiermee kunnen in digitaal/ systems bedrijf Deze loc met ingebouwde digitaalelektronica biedt u: Märklin 1- modellen voorzien van klauwkoppellingen met een schakelcommando afgekoppeld worden. Bij het ge- •...
  • Seite 13 60652 Schakelbare functies central systems station 60212 6647 STOP 6021 mobile station Frontverlichting rijrichtingafhankelijk continu functie + Verlichtingstoets Toets f0 met symbool Geluid perslucht — Toets 3 met symbool Toets f2 met symbool Geluid: locfluit — Toets 4 met symbool Toets f3 met symbool Telexkoppeling Toets 6 met symbool...
  • Seite 14: Anschluss Der Gleisanlage

    Anschluss der Gleisanlage Connections between the track layout and the transformer Um Spannungsverluste auf der Anlage zu vermeiden ist immer auf gutes Zusammenpassen der Schienenver- Rail joiners must fit well on the rails of the track to which bindungslaschen zu achten. Alle 2 bis 3 m ist eine neue they are joined to avoid voltage drop on the layout.
  • Seite 15 Connexion des voies ferrées Aansluiting van de sporen Om spanningsverlies op de modelbaan te voorkomen Pour éviter des pertes de potentiel sur l’installation, il moeten de raillassen altijd goed op elkaar aansluiten. Om faut veiller à ce que les éclisses de liaison des rails soient de 2 à...
  • Seite 16 Lokparameter einstellen Setting Locomotive Para- Réglage des paramètres de Locparameters instellen mit der Control Unit meters with the Control la loco avec la Control Unit met de Control Unit Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 1. Condition: Montage comme sur illustra- 1.
  • Seite 17 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Betrieb • Operation • Fonctionnement • Exploitatie...
  • Seite 18 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit.         ...
  • Seite 19 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur • Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • Waarde • Valor • Valore • Registro • Registro • Värde • Værdi Register •...
  • Seite 20 Betrieb mit Mobile Station / Central Station Operation with the Mobile Station / Central Station • Lok aufgleisen. Die Lok meldet sich selbsttätig in der • Set the locomotive on the track. The locomotive automati- Lokliste an. cally registers itself in the locomotive list. •...
  • Seite 21 Exploitation avec Mobile Station / Central Station Bedrijf met Mobile Station / Central Station • Enrailler la locomotive. La locomotive signale automati- • Loc op de rails plaatsen. De loc meldt zichzelf aan in de quement sa présence dans la liste des locos. loclijst.
  • Seite 22 Bei Oberleitungsbetrieb: Rückleitermarkierung (Stern) an der Lokunterseite beachten! With catenary operation: Pay attention to the ground return marking (star) on the underside of the locomo- tive! En cas d’alimentation par caténaire: Tenir compte du marquage relatif au retour de courant (étoile), situé...
  • Seite 23 Dach abnehmen / Gehäuse entfernen Removing the roof / Removing the body Enlever toiture / enlever caisse Dak er afnemen / kap verwijderen Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Seite 24 Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Pantograph lösen Switching to catenary operation Releasing the pantograph Passage sur exploitation par caténaire Détacher le pantographe Omschakelen naar bovenleidingsbedrijf Pantograaf los maken Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Seite 25 Fahrgestell ölen Oiling the trucks Graisser le mécanisme de roulement Aandrijving oliën Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Seite 26 Rad-Schleifer wechseln Changing the wheel pickups Remplacer frotteur de roues Wielas-sleper vervangen 408 841 rot – red – rouge – rood 408 842 braun – brown – marron – bruin Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Seite 27 Haftreifen wechseln Changing traction tires Remplacer bandages Antislipband vervangen Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Seite 28 Dach aufsetzen Reinstalling the roof Reposer toiture Dak plaatsen Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Seite 29 Pflegehinweis Tips For The Care Of Remarque sur Opmerkingen voor het Your Locomotive l’entretien onderhoud Diese Lok kann auch im This locomotive can also Cette locomotive peut éga- Deze loc kan ook buiten ge- Außenbereich eingesetzt be used outdoors. We do lement être mise en service bruikt worden.
  • Seite 30 Wartung • Maintenance • Entretien • Onderhoud...
  • Seite 31 Lfd. Nr. Benennung Lfd. Nr. Benennung Lfd. Nr. Benennung Bestell-Nr. Bestell-Nr. Bestell-Nr. Lok-Unterteil 1 Dach 410 819 28 Querwand 452 026 60 Drehgestellblende, hinten rechts 452 041 2 Gehäuse 107 281 29 Längswand 452 117 Drehgestellblende, vorne rechts 452 082 3 Pfeife 409 289 30 Schraube...
  • Seite 32 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.