Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood kMix ZJX650 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für kMix ZJX650:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TYPE ZJX650, TYPE ZJX740,
TYPE ZJX750, TYPE ZJX760,
TYPE ZJX770
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
TYPE ZJX650
TYPE ZJX740/TYPE ZJX760
TYPE ZJX750/TYPE ZJX770
132242/2
2 - 6
7 - 11
12 - 17
18 - 23
24 - 28
29 - 34
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 64
65 - 69
70 - 74
75 - 80
81 - 86
87 - 91
92 - 97
w
´ ¸ ∂
1
2 0
-
8 9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood kMix ZJX650

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Polski 75 - 80 81 - 86 Ekkgmij 87 - 91 Slovenčina 92 - 97 Українська ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH TYPE ZJX740/TYPE ZJX760 TYPE ZJX750/TYPE ZJX770 132242/2...
  • Seite 2: English

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’.
  • Seite 3 8 years. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 4: Care And Cleaning

    boil-dry protection If you switch on with too little water, a spout your kettle will cut out automatically. b finger pad Switch off, remove from the c flip top lid powerbase and let it cool down d lid release button before re-filling.
  • Seite 5: Service And Customer Care

    If your Kenwood product malfunctions significant savings in energy and or you find any defects, please resources. As a reminder of the need...
  • Seite 6: Troubleshooting Guide

    troubleshooting guide Problem Cause Solution Kettle not operating. No Power. Check kettle is plugged in. Kettle unplugged. Check kettle is correctly located to the powerbase. Kettle not switching off Kettle overfilled. Check water level is not automatically after above the Max level. boiling/Long switch off time.
  • Seite 7: Nederlands

    Verwijder alle verpakking en labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
  • Seite 8 Waarschuwing: open het deksel niet terwijl het water kookt. Pas op bij het openen van het deksel, omdat daarbij druppels heet water kunnen vrijkomen. Schakel de waterkoker altijd uit, voordat u deze optilt om te schenken. Haal altijd de waterkoker van het motorblok voordat u hem vult of water uitschenkt.
  • Seite 9 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd. voordat u de stekker in het...
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    Als de product is gekocht. waterkoker niet regelmatig ontkalkt Als uw Kenwood product niet wordt, kan de opeenhoping van kalk goed functioneert of als u defecten de volgende gevolgen hebben:...
  • Seite 11: Problemen Oplossen

    Ontworpen en ontwikkeld door met het gewone huishoudelijke Kenwood in het VK. afval worden verwerkt. Het moet Vervaardigd in China. naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van...
  • Seite 12: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « service après-vente ».
  • Seite 13 Vérifiez que le couvercle est fermement en place avant de mettre la bouilloire sous tension. Avertissement : n’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. Faites attention en soulevant le couvercle – des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées. Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez que la bouilloire est hors tension.
  • Seite 14: Utilisation De Votre Bouilloire

    8 ans. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Seite 15: Entretien Et Nettoyage

    4 Remettez le filtre en place sur le bec Si le fonctionnement de votre bouilloire s’interrompt verseur et appuyez dessus pour momentanément en cours l’insérer correctement 3. d’utilisation ou si elle s’éteint détartrage avant l'ébullition, assurez- Un détartrage régulier de l’élément vous que la résistance plate plat améliorera le fonctionnement de ne soit pas recouverte de...
  • Seite 16: Service Après-Vente

    Pour trouver des détails actualisés électroménager permet d’éviter sur votre centre de réparation les retombées négatives pour KENWOOD le plus proche, veuillez l’environnement et la santé dérivant consulter www.kenwoodworld.com d’une élimination incorrecte, et permet ou le site internet spécifique à votre de récupérer les matériaux qui le...
  • Seite 17: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution La bouilloire ne Absence d’alimentation. Vérifiez si la bouilloire est bien fonctionne pas. branchée. La bouilloire est Vérifiez si la bouilloire est bien débranchée. positionnée sur le socle d’alimentation. La bouilloire ne s’éteint La bouilloire est trop Vérifiez que le niveau d’eau pas automatiquement remplie.
  • Seite 18: Sicherheit

    Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen. Lassen Sie es überprüfen oder reparieren: siehe „Kundendienst und Service“. Immer den Filter benutzen und den Wasserkocher nicht überfüllen –...
  • Seite 19 Ausschließlich den mitgelieferten Anschluss- Sockel verwenden und diesen sauber und trocken halten. Vor Einschalten des Wasserkochers sicherstellen, dass der Deckel sicher eingerastet ist. Warnung: Niemals den Deckel öffnen, während das Wasser kocht. Vorsicht beim Öffnen des Deckels – es können heiße Wassertropfen herausspritzen. Vor dem Anheben oder Ausgießen sicherstellen, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist.
  • Seite 20 Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Benutzen Ihres Vor dem Anschluss...
  • Seite 21: Pflege Und Reinigung

    4 Den Filter wieder in den Wenn Ihr Wasserkocher bei der Verwendung ein- und Ausgussbereich einsetzen und ausschaltet, oder ausschaltet, herunterdrücken, bis er einrastet 3. bevor das Wasser kocht, Entkalken prüfen, ob das Heizelement Regelmäßiges Entkalken des verkalkt ist - siehe flachen Elementes verbessert die „Entkalken“.
  • Seite 22: Kundendienst Und Service

    Es muss zu einer in dem Land, in dem das Produkt örtlichen Sammelstelle für Sondermüll gekauft wurde. oder zu einem Fachhändler gebracht Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht werden, der einen Rücknahmeservice ordnungsgemäß funktioniert oder anbietet. Die getrennte Entsorgung Defekte aufweist, bringen Sie es bitte eines Haushaltsgeräts vermeidet...
  • Seite 23 English Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Wasserkocher Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker des funktioniert nicht. Wasserkochers in der Steckdose steckt. Wasserkocher vom Sicherstellen, dass der Netz getrennt. Kocher richtig auf dem Anschluss-Sockel sitzt. Wasserkocher schaltet Wasserkocher überfüllt. Sicherstellen, dass sich nach dem Kochen Wasserstand nicht höher als nicht automatisch aus/ die Max-Markierung ist.
  • Seite 24: Italiano

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Non usare mai un apparecchio danneggiato. Farlo controllare o riparare: vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
  • Seite 25 Avvertenza: Non aprire il coperchio del bollitore mentre l’acqua è in ebollizione. Far attenzione quando si apre il coperchio: potrebbero fuoriuscire gocce di acqua calda. Assicurarsi che il bollitore sia spento prima di sollevarlo o di versare l’acqua nelle tazze. Prima di riempire il bollitore o di versare l’acqua nelle tazze, staccare il bollitore dalla sua base.
  • Seite 26 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. In zone con acqua particolarmente prima di collegare ricca di minerali, si consiglia di l’apparecchio alla rete...
  • Seite 27: Manutenzione E Pulizia

    In caso di guasto o cattivo si potrebbero avere i problemi funzionamento di un apparecchio seguenti: Kenwood, si prega di inviare possibile accensione e o consegnare di persona spegnimento del bollitore durante l’apparecchio a uno dei centri l’uso, oppure spegnimento prima...
  • Seite 28 KENWOOD più vicino, visitare il sito Alla fine della sua vita utile il prodotto www.kenwoodworld.com o il sito non deve essere smaltito insieme ai specifico del Paese di residenza. rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli Disegnato e progettato da appositi centri di raccolta differenziata Kenwood nel Regno Unito.
  • Seite 29: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o verificar ou reparar: consulte “cuidado e assistência ao cliente”.
  • Seite 30 Aviso: Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver. Tenha cuidado ao abrir a tampa pois poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente. Certifique-se de que a chaleira está desligada quando a levantar ou retirar a água. Retire a chaleira da base antes de a encher ou de a esvaziar.
  • Seite 31 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. Se a sua água doméstica é dura antes de ligar à corrente Certifique-se de que a tensão da...
  • Seite 32: Cuidados E Limpeza

    a chaleira pode demorar mais protecção contra a fervura em seco tempo a ferver a água. Se ligar a chaleira com água O elemento pode ficar danificado. insuficiente, a chaleira desliga automaticamente. Desligue a Atenção: Se não limpar os depósitos chaleira, retire-a da base e deixe de calcário da sua chaleira, a garantia arrefecer antes de voltar a encher.
  • Seite 33 Assistência consulte a ADVERTÊNCIAS PARA A secção “guia de avarias” do Manual ELIMINAÇÃO CORRECTA ou visite o site da Kenwood em DO PRODUTO NOS TERMOS www.kenwoodworld.com. DA DIRECTIVA EUROPEIA Salientamos que o seu produto RELATIVA AOS RESÍDUOS DE...
  • Seite 34: Guia De Avarias

    guia de avarias Problema Causa Solução A chaleira não funciona. Não há energia Confirme que a chaleira está eléctrica. ligada à tomada. A chaleira não está Confirme que a chaleira está ligada à corrente correctamente colocada na eléctrica. base eléctrica. A chaleira não desliga A chaleira está...
  • Seite 35: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen consulte: “servicio técnico y atención al cliente”.
  • Seite 36 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado...
  • Seite 37: Descripción Del Aparato

    antes de enchufar el hervidor Aclare el hervidor con agua fresca si Asegúrese de que la fuente de no se ha utilizado durante más de 2 alimentación eléctrica tenga las días. características que aparecen 2 Cierre la tapa empujando sobre la estampadas en la cara inferior del zona de la almohadilla digital 1.
  • Seite 38: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Diseñado y creado por Kenwood en Por favor, tenga en cuenta: incumplir el Reino Unido. con la descalcificación indicada de su Fabricado en China.
  • Seite 39: Guía De Solución De Problemas

    Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ADVERTENCIAS PARA LA ambiente y la salud derivadas de una CORRECTA ELIMINACIÓN DEL eliminación inadecuada, y permite PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE...
  • Seite 40: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Brug aldrig et beskadiget apparat. Få det kontrolleret eller repareret: se ”Service og kundepleje”.
  • Seite 41 Børn må ikke lege med apparatet, og både apparatet og ledningen skal opbevares uden for børns (under 8 år) rækkevidde. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i...
  • Seite 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    før kedlen tages i brug Hvis du får problemer med, 1 Vikl evt. overskydende ledning om at kedlen tænder og slukker holderen h på undersiden af soklen. under brug eller slukker, 2 Fyld op til ”MAX”, kog vandet, før vandet koger, skal du og smid det ud.
  • Seite 43 Designet og udviklet af Kenwood i Elkedlen kan være længere om at Storbritannien. koge vandet. Fremstillet i Kina. Varmeelementet kan blive beskadiget Bemærk venligst: Hvis du ikke afkalker...
  • Seite 44 fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Kedlen fungerer ikke. Ingen strøm. Se efter, om kedlens stik sidder i stikkontakten. Kedlens stik sidder Se efter, om kedlen sidder ikke i stikkontakten. korrekt på bundpladen. Kedlen slukkes ikke Kedlen er for fuld. Se efter, at vandstanden ikke automatisk efter kogning.
  • Seite 45: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Använd aldrig en skadad apparat. Lämna in den för kontroll eller reparation: se ”service och kundtjänst”.
  • Seite 46 8 år. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. innan du sätter i kontakten Den här apparaten uppfyller EG...
  • Seite 47: Använda Vattenkokaren

    innan du använder Om du får problem med att vattenkokaren första gången vattenkokaren stängs av 1 Vira upp extra sladdlängd runt och på under användning hållaren h på undersidan av eller stängs av innan vattnet bottenplattan. kokar, bör du kontrollera att 2 Fyll på...
  • Seite 48 Om din Kenwood-produkt inte det platta elementet kan skadas. fungerar som den ska eller om du upptäcker fel ber vi dig att lämna Obs! Om du inte avkalkar eller skicka in den till ett godkänt...
  • Seite 49 problemsökning Problem Orsak Lösning Vattenkokaren fungerar Ingen ström. Kontrollera att kontakten inte. sitter i. Kontakten sitter inte i. Kontrollera att vattenkokaren står rätt på bottenplattan. Vattenkokaren stänger För mycket vatten i Se till att vattennivån inte står inte av sig automatiskt kokaren.
  • Seite 50: Sikkerhet

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD- reparatør. Ikke bruk et skadet apparat. Få det ettersett eller reparert: se «service og kundetjeneste». Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye –...
  • Seite 51 8 år. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før vannkokeren kobles til Dette apparatet overholder strømnettet...
  • Seite 52: Rengjøring Og Stell

    før vannkokeren tas i bruk Hvis du får problemer med 1 Snurr eventuell ekstra ledning rundt at vannkokeren slår seg på ledningsvikleren h på undersiden av og av når den er i bruk, eller el-sokkelen. at den slår seg av før vannet 2 Fyll vann opp til «MAX»-merket, kok koker, skal du kontrollere at opp og tøm ut vannet.
  • Seite 53 Designet og utviklet av Kenwood i det kan ta lenger tid før vannet Storbritannia. koker. Laget i Kina.
  • Seite 54 feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Vannkokeren fungerer Ingen strøm. Sjekk om vannkokeren er ikke. koblet til. Vannkokeren plugget Sjekk om vannkokeren står riktig plassert på el-sokkelen. Vannkokeren slår seg Vannkokerens støpsel Sjekk at ikke vannivået er ikke automatisk av etter står ikke i. over maks-nivå.
  • Seite 55: Turvallisuus

    Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi tai huollettavaksi. Lisätietoja on Huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa.
  • Seite 56 Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Laite ja virtajohto on pidettävä poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen sähköverkkoon ennen ensimmäistä käyttöä...
  • Seite 57: Laitteen Käyttäminen

    selite Laitteeseen on asennettu suodatin, joka suodattaa kalkkihiukkaset. a nokka Jos havaitset vesipisaroita keittimen b tarttumakohta alla - älä huolestu - se on vain c käännettävä (flip-top) kansi lauhdetta. d kannenvapautuspainike kuivakuumennussuoja e on/off-kytkin Jos käynnistät laitteen, kun siinä f veden korkeusmittari on liian vähän vettä, se sammuu g pohjaosa 360°...
  • Seite 58 Tuotteesi takuu koostuu sen varsinaisesta takuusta ja ostomaan kuluttajansuojasta. Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD- huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta.
  • Seite 59 ongelmanratkaisuohjeista Ongelma Ratkaisu Vedenkeitin ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että vedenkeittimen pistoke on pistorasiassa. Pistoke ei ole Varmista, että vedenkeitin on pistorasiassa. kunnolla kiinni pohjaosassa. Vedenkeittimestä ei Vedenkeitin on liian Tarkista, ettei veden pinnan katkaista virtaa täynnä. korkeus ylitä suurinta sallittua automaattisesti, kun vesi tasoa.
  • Seite 60: Türkçe

    Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Hiç bir zaman hasarlı cihaz kullanmayın. Kontrol ya da tamir ettirin: bkz. ‘servis ve müşteri hizmetler’.
  • Seite 61 öğretilmelidir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır, hem cihaz hem de kablosu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde olmalıdır. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı...
  • Seite 62 ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce 2 Tutma yeri alanından 1 bastırarak Elekt r ik te s i s a t › n › z ›n sa¤ l a d › ¤ › ak›­ kapağı kapatın. m›n cihaz ta b a n ›n d a ya z › l an de ¤...
  • Seite 63 Düz yüzeylerdeki kirecin düzenli olarak temizlenmesi su ısıtıcınızın Kenwood ürününüz arızalanırsa performansını arttıracaktır. Eğer veya herhangi bir kusur su ısıtıcısında düzenli olarak kireç bulursanız yetkili KENWOOD temizlği yapılmazsa, aşağıdkailerde Servis Merkezine gönderin veya...
  • Seite 64 sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Su ısıtıcı çalışmıyor. Güç yok. Su ısıtıcının fişinin takılı olduğunu kontrol edin. Su ısıtıcının fişi takılı Su ısıtıcının güç tabanına değil. doğru şekilde yerleştirildiğini kontrol edin. Kaynatmadan sonra Su ısıtıcı aşırı dolu. Su seviyesinin Max su ısıtıcı...
  • Seite 65: Česky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Poškozený přístroj nikdy nepoužívejte. Nechejte ho zkontrolovat nebo opravit – viz kapitola „servis a údržba“...
  • Seite 66 8 let. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 67: Péče A Čištění

    před zapojením 3 Konvici zapojte do sítê a zapnête. Zkontrolujte, zda je napájení 4 Jakmile bude voda vřít, konvice se shodné s napájením automaticky vypne. Chcete-li vodu specifikovaným na konvici. znovu přivést k varu, počkejte pár sekund – spínač potřebuje nějakou VAROVÁNÍ: TENTO SPOTŘEBIČ...
  • Seite 68: Servis A Údržba

    článku zlepší zakoupen. účinnost konvice. Pokud se konvice pravidelně nezbavuje vodního Pokud se váš výrobek Kenwood kamene, usazeniny mohou vést k porouchá nebo u něj zjistíte závady, následujícím problémům: zašlete nebo odneste jej prosím do může docházet k zapínání...
  • Seite 69: Průvodce Odstraňováním Problémů

    tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje. Pomocí odděleného způsobu likvidace elektrospotřebičů se předchází vzniku negativních dopadů na životní DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO prostředí a na zdraví, ke kterým by SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU mohlo dojít v důsledku nevhodného V SOULADU S EVROPSKOU nakládání...
  • Seite 70: Magyar

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ne használjon meghibásodott készüléket. Ellenőriztesse és szükség esetén javítassa meg: lásd a „szerviz és vevőszolgálat”...
  • Seite 71 A vízforralót csak az eredeti aljzattal szabad használni. Az aljzatot mindig tartsa tisztán és szárazon. Bekapcsolás elŒtt ellenŒrizze, hogy a fedél tökéletesen illeszkedik-e a kannára. Figyelmeztetés! Forralás közben ne nyissa fel a kanna fedelét! A kanna fedelét mindig óvatosan nyissa fel, mert ilyenkor néhány csepp forró...
  • Seite 72: A Készülék Részei

    és zsinórjához 8 év alatti gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. csatlakoztatás elŒtt Ha kemény a víz, akkor javasoljuk,...
  • Seite 73: A Készülék Tisztítása

    és lenyomva abban az országban, ahol a rögzítse 3. terméket vásárolta. vízkŒmentesítés Ha a Kenwood termék A forralóelem rendszeres meghibásodik, vagy bármilyen vízkőmentesítése javítja a vízforraló hibát észlel, akkor küldje el teljesítményét. Rendszeres vagy vigye el egy hivatalos vízkőmentesítés hiányában a...
  • Seite 74: Hibaelhárítási Útmutató

    Tervezte és kifejlesztette a A termék az önkormányzatok által Kenwood az Egyesült Királyságban. fenntartott szelektív hulladékgyűjtő Készült Kínában. helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé teszi a nem megfelelő hulladékkezelésből adódó esetleges, a környezetet és az egészséget...
  • Seite 75: Polski

    Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii oddać je do sprawdzenia lub naprawy (zob.
  • Seite 76 Uwaga: nie użytkować czajnika na powierzchni pochyłej. Używać wyłącznie załączonej podstawy zasilającej i dbać, by była zawsze sucha i czysta. Przed włączeniem czajnika sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta. Ostrzeżenie: nie podnosić pokrywki, gdy woda w czajniku gotuje się. Podczas unoszenia pokrywki należy zachować...
  • Seite 77 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 78: Konserwacja I Czyszczenie

    konserwacja i Zalecamy oszczędność energii: podgrzewanie tylko tyle wody, ile czyszczenie jest w danej chwili potrzebne. Jakość przygotowywanych napojów Przed przystąpieniem do będzie lepsza, jeżeli za każdym czyszczenia wyjąć wtyczkę z razem użyjemy świeżej wody. gniazda sieciowego i pozwolić, aby Po każdym użyciu czajnik należy czajnik ostygł.
  • Seite 79 Uwaga: nieusuwanie kamiennego najbliższych punktów serwisowych osadu z czajnika może doprowadzić firmy KENWOOD znajdują się na stronie internetowej firmy, pod do unieważnienia gwarancji. Gdy osad zacznie gromadzić adresem www.kenwoodworld.com się na grzałce, należy nabyć lub adresem właściwym dla danego odpowiedni środek do usuwania kraju.
  • Seite 80: Rozwiązywanie Problemów

    rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Czajnik nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy czajnik jest podłączony do prądu. Wtyczka czajnika nie Sprawdzić, czy czajnik jest jest podłączona prawidłowo osadzony na do gniazdka. podstawie zasilającej. Po zagotowaniu wody Czajnik jest Sprawdzić, czy poziom wody czajnik nie wyłącza się...
  • Seite 81: Ekkgmij

    Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευή που έχει υποστεί βλάβη. Στείλτε την για έλεγχο ή επισκευή: βλ. ενότητα «σέρβις και...
  • Seite 82 Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει ασφαλίσει προτού θέσετε σε λειτουργία τον βραστήρα. Προειδοποίηση: Μην ανοίγετε το καπάκι ενώ βράζει το νερό. Να προσέχετε όταν ανοίγετε το καπάκι, καθώς μπορεί να εκτοξευτούν σταγόνες καυτού νερού. Βεβαιωθείτε ότι ο βραστήρας είναι εκτός λειτουργίας...
  • Seite 83 από παιδιά κάτω των 8 ετών. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες.
  • Seite 84: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Σημείωση – Για να διακόψετε Παρότι ο βραστήρας σας διαθέτει το βράσιμο, βεβαιωθείτε ότι ο ενσωματωμένο φίλτρο, είναι διακόπτης βρίσκεται στη θέση απαραίτητο να καθαρίζετε τακτικά απενεργοποίησης, προτού το εσωτερικό (και το φίλτρο). τον αφαιρέσετε από τη βάση το φίλτρο λειτουργίας.
  • Seite 85 καταναλωτών στη χώρα στην οποία χωριστής απόρριψης οικιακών αγοράστηκε το προϊόν. ηλεκτρικών συσκευών, το προϊόν φέρει το σήμα του διαγραμμένου τροχοφόρου Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε κάδου απορριμμάτων. αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 86: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Ο βραστήρας δεν Δεν υπάρχει ρεύμα. Ελέγξτε ότι ο βραστήρας λειτουργεί. είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. Ο βραστήρας έχει Ελέγξτε ότι ο βραστήρας αποσυνδεθεί από είναι σωστά τοποθετημένος την πρίζα. στην ηλεκτρική βάση. Ο βραστήρας δεν Έχετε...
  • Seite 87: Slovenčina

    Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené zariadenie dajte skontrolovať...
  • Seite 88 Pred zapnutím kanvice sa presvedčte, či je veko zaistené. Upozornenie: Neotvárajte veko, kým voda vrie. Pri otváraní veka dávajte pozor - kvapky horúcej vody by mohli vystreknúť. Pred zdvíhaním alebo vylievaním sa postarajte o to, aby bola kanvica vypnutá. Pred plnením alebo vylievaním zložte kanvicu z napájacej plošiny.
  • Seite 89 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. pred zapnutím zariadenia Ak bývate v oblasti s tvrdou vodou, Overte si, či vaša elektrická sieť...
  • Seite 90: Ošetrovanie A Čistenie

    Odstraňovanie vodného kameňa v krajine, v ktorej bol výrobok Pravidelne vykonávajte zakúpený. odstraňovanie vodného kameňa z Ak váš výrobok Kenwood plochého ohrevného elementu, čím zlyhá alebo na ňom nájdete sa zlepšuje účinnosť a výkonnosť nejaké chyby, pošlite alebo kanvice. Pokiaľ sa pravidelne odneste ho autorizovanému...
  • Seite 91: Riešenie Problémov

    Musí sa odovzdať na príslušné zberné Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou miesto na roztriedenie odpadu alebo Kenwood v Spojenom kráľovstve. dílerovi, ktorý sa postará o takúto Vyrobené v Číne. likvidáciu. Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme negatívnym následkom na životné...
  • Seite 92: Українська

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Не використовуйте пошкоджений прилад. Перевірка або ремонт здійснюються у спеціальних центрах: див. розділ...
  • Seite 93 Використовуйте тільки електроблок, що входить до комплекту. Регулярно чистіть його та зберігайте сухим. Перед увімкненням чайника, закрийте кришку. Увага: Не відкривайте кришку під час кипіння води. Відкриваючи кришку, будьте обережні – існує ризик випліскування гарячої води. Знімати чайник із підставки чи заливати воду...
  • Seite 94 Пристрій та шнур живлення слід зберігати в місцях, недоступних дітям молодше 8 років. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Як користуватися...
  • Seite 95 Увага – Щоби перервати Фільтр процес кип’ятіння, пересуньте 1 Відкрийте кришку. перемикач у положення 2 Підніміть фільтр і витягніть його з «вимкнути», і тільки після носика 2. цього можна знімати прилад з 3 Помийте під краном або за підставки. допомогою м’якої щітки. Якщо...
  • Seite 96 можливих негативних наслідків центр KENWOOD. Актуальні для навколишнього середовища контактні дані сервісних центрів та здоров’я людини, які виникають KENWOOD ви знайдете на сайті у разі неправильної утилізації, а www.kenwoodworld.com або на також надає можливість переробити сайті для вашої країни. матеріали, з яких було виготовлено...
  • Seite 97: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Несправність Причина Метод усунення Чайник не працює. Немає струму. Підключіть чайник до електромережі. Чайник відключено Правильно встановіть від електромережі. чайник на підставці. Після закипання води У чайник налито Переконайтеся, що рівень чайник не забагато води. води не перевищує відключається...
  • Seite 98 • N ö Å Ë ≈ U ¡ î D « _ U · ß ∑ q « œ ∞ O ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ ∂ V º « ∞ K W ∞ L « b ¸ W °...
  • Seite 99 ∑ d œ U ß ` ° º L O W ¢ F L K Á « ∞ ≥ c ‫ عن العمل‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ d … Ø ∂ O ‹ ¸ « Ë ≠ u ´ K u ‰...
  • Seite 100 · π U « ∞ ´ K « ∞ ± s ¥ W ∫ « ∞ « ∞ b ∞ S Ê ¡ ; ≠ ∞ L U s « q ± Æ K O Ë ° t N U “ «...
  • Seite 101 ¢ Q … U ´ b s Æ U ´ ∞ ∑ N ≈ “ « ∂ q W Æ ö ¥ « ∞ G G O q ¢ A U · ≈ ¥ I ± s Í Ø b ∞...
  • Seite 102 ´ d ° English u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ...

Inhaltsverzeichnis