Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SJM100 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Head Office Address:
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
Designed and engineered by Kenwood in the UK
Made in China
19591/4
SJM100 series
SJM110 series
2 - 4
5 - 8
9 - 11
12 - 14
15 - 17
18 - 20
21 - 23
24 - 26
27 - 29
30 - 32
33 - 35
36 - 38
39 - 41
42 - 45
46 - 49
50 - 53
54 - 57
58 - 60
61 - 64
w
´ ¸ ∂
7 6
5 6
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SJM100 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Slovenčina 58 - 60 SJM100 series країнська 61 - 64 Head Office Address: ´ ¸ ∂ Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK SJM110 series www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19591/4...
  • Seite 2: English

    Avoid contact with steam coming Only use the appliance for its intended out of the spout area when pouring domestic use. Kenwood will not accept and out of the lid or spout area any liability if the appliance is subject to when refilling.
  • Seite 3: Care And Cleaning

    to use your kettle the inside Even though your kettle comes with 1 Fill the kettle through either the a filter, you still need to clean the spout or lid. To open the lid, press inside (and the filter) regularly. the lid release button.
  • Seite 4: Service And Customer Care

    If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
  • Seite 5: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het Laat het snoer nooit overhangen, huishoudelijke gebruik waarvoor het zodat een kind erbij kan. is bedoeld. Kenwood kan niet Haal de stekker altijd uit het aansprakelijk worden gesteld in het stopcontact wanneer u de geval dat het apparaat niet correct is ketel niet gebruikt.
  • Seite 6: Onderhoud En Reiniging

    Index U hoeft zich geen zorgen te maken als u waterdruppels onder de schenktuit waterkoker aantreft, dit is slechts vingerkussen condens. scharnierdeksel beveiliging tegen droogkoken dekselontgrendelingsknop Als u het apparaat aanzet met te kijkglaasjes weinig water, slaat uw ketel aan/uit-schakelaar met automatisch af.
  • Seite 7 Als de Als het snoer beschadigd is, moet ketel niet regelmatig ontkalkt wordt, het om veiligheidsredenen door kan de opeenhoping van kalk de KENWOOD of een door KENWOOD volgende gevolgen hebben: geautoriseerd reparatiebedrijf problemen met het in- en vervangen worden.
  • Seite 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service...
  • Seite 9: Français

    Ne laissez jamais pendre le cordon à N’employez l’appareil qu’à la fin portée d’un enfant qui pourrait s’en domestique prévue. Kenwood emparer. décline toute responsabilité dans les Débranchez toujours votre cas où l’appareil est utilisé...
  • Seite 10: Utilisation De Votre Bouilloire

    légende Si vous trouvez des gouttes d’eau en dessous de votre bouilloire, ne bec verseur vous inquiétez pas – ce n’est que de bouton poussoir la condensation. couvercle rabattable protection contre bouton de déblocage du couvercle l’assèchement fenêtres de niveau d’eau Si à...
  • Seite 11: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit plat améliorera le fonctionnement de être remplacé, pour des raisons de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est sécurité, par KENWOOD ou par un pas régulièrement détartrée le dépôt réparateur agréé KENWOOD. de calcaire peut provoquer : des problèmes peuvent se...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten vor Gebrauch Ihres Kenwood- Vor dem Ausgießen oder Anheben Gerätes den Wasserkocher unbedingt Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ausschalten. durch und bewahren Sie diese zur Vor dem Füllen oder Ausgießen den späteren Benutzung auf.
  • Seite 13: Pflege Und Reinigung

    Vor der ersten Benutzung Wenn Ihr Wasserkocher bei 1 Wickeln Sie überschüssiges Kabel der Verwendung ein- und um die Kabelaufwicklung auf der ausschaltet, oder ausschaltet, Unterseite des Sockels bevor das Wasser kocht, 2 Wasser bis ‘MAX’ einfüllen, prüfen, ob das Heizelement aufkochen lassen und dann das verkalkt ist - siehe Wasser weggießen.
  • Seite 14: Kundendienst Und Service

    Sicherheitsgründen nicht selbst Bildung einer Kalkschicht folgendes repariert werden, sondern muß von mit sich führen: KENWOOD oder einer autorisierten beim Ein- und Ausschalten KENWOOD-Kundendienststelle während des Betriebs oder vor ausgetauscht werden. dem Kochen kann es zu Hinweise zur: Problemen kommen.
  • Seite 15: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso coperchio del bollitore quando lo si domestico per cui è stato realizzato. riempie. Kenwood non si assumerà alcuna Attenzione: il corpo metallico del responsabilità se l'apparecchio viene bollitore si scalda durante l’uso. utilizzato in modo improprio o senza Non lasciar pendere il cavo in un seguire le presenti istruzioni.
  • Seite 16: Manutenzione E Pulizia

    legenda Questo bollito è provvisto di filtro per trattenere il calcare. beccuccio Se si notano delle goccioline cuscinetto per le dita d’acqua sotto al bollitore, non ci si coperchio incernierato deve preoccupare: si tratta solo di tasto sblocca-coperchio condensazione. finestrella indicatrice livello acqua protezione contro il interruttore acceso/spento con funzionamento a secco...
  • Seite 17: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    KENWOOD seguenti: autorizzato alle riparazioni. possibile accensione e Se si ha bisogno di assistenza...
  • Seite 18: Segurança

    Use o aparelho apenas para o fim num local onde uma criança o possa doméstico a que se destina. A agarrar. Kenwood não se responsabiliza Desligue sempre a ficha da caso o aparelho seja utilizado de chaleira da tomada quando o forma inadequada, ou caso estas aparelho não estiver em...
  • Seite 19: Cuidados E Limpeza

    chave protecção contra a fervura em seco bico Se ligar a cafeteira com água ponto de pressão para fechar insuficiente, a cafeteira desliga tampa articulada automaticamente. Desligue a botão de libertação da tampa cafeteira, retire-a da base e deixe indicadores de nível da água arrefecer antes de voltar a encher.
  • Seite 20 Caso o fio se encontre danificado, sua cafeteira. Se não se limpar deverá, por motivos de segurança, regularmente a cafeteira, a ser substituído pela KENWOOD ou acumulação de depósitos de por um reparador KENWOOD calcário pode originar o seguinte: autorizado.
  • Seite 21: Seguridad

    Utilice este aparato únicamente para hervidora se calienta durante el el uso doméstico al que está funcionamiento. destinado. Kenwood no se hará Nunca deje que el cable cuelgue de cargo de responsabilidad alguna si un lugar donde un niño pueda el aparato se somete a un uso agarrarlo.
  • Seite 22: Cuidados Y Limpieza

    clave protección de la resistencia Si la pone en marcha con pico para verter insuficiente agua se apagará base digital automáticamente. Apáguela, retírela tapadera abatible de la base eléctrica y deje se enfríe tapadera con bisagra antes de volver a llenarla. Cuando se ventanas para el nivel de agua haya enfriado, se reajustará...
  • Seite 23: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Si el cable está dañado, por razones agua. Si no se desincrusta la de seguridad, debe ser sustituido hervidora de agua con regularidad la por KENWOOD o por un técnico acumulación de depósitos calcáreos autorizado por KENWOOD. puede resultar en lo siguiente:...
  • Seite 24: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet tages i Dette apparat er ikke tilsigtet brug af brug personer (inklusiv børn) med Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige opbevar den i tilfælde af, at du får eller mentale evner, eller mangel på...
  • Seite 25: Vedligeholdelse Og Rengøring

    sådan anvendes din vedligeholdelse og elkedel rengøring 1 Fyld kedlen, enten gennem Før De rengør Deres kedel, skal mundstykket eller låget. Låget åbnes stikket tages ud, og kedlen afkøles. ved at trykke på lågudløserknappen. kedlens yderside og Vandniveauet skal være mellem bundpladen ‘MAX’...
  • Seite 26 Kontakt den butik hvor du oprindelig koger. købte dit produkt. Elkedlen kan være længere om at koge vandet. Designet og udviklet af Kenwood i Varmeelementet kan blive Storbritannien. beskadiget Fremstillet i Kina. Bemærk venligst: Hvis du ikke afkalker din elkedel, kan dette annullere din garanti.
  • Seite 27: Svenska

    Använd apparaten endast för avsett när du fyller på. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte Tänk på att vattenkokarens på sig något ansvar om apparaten metallhölje blir varmt under används på...
  • Seite 28: Använda Vattenkokaren

    använda vattenkokaren underhåll och rengöring 1 Fyll på kannan antingen genom Innan kokaren rengöres skall man pipen eller locket. Öppna locket dra ur kontakten och låta kokaren genom att trycka på lockspärren. svalna. Vattennivå måste befinna sig mellan utsidan och underredet "MAX"...
  • Seite 29 Om sladden är skadad måste den av När det bildats kalkbeläggning på säkerhetsskäl bytas ut av uppvärmningselementet skall du KENWOOD eller av en auktoriserad köpa ett lämpligt avkalkningsmedel KENWOOD-reparatör. och avkalka kokaren. Kalkavlagringar gör att kokaren behöver längre tid Om du behöver hjälp med:...
  • Seite 30: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte Unngå kontakt med dampen som hjemlige bruk. Kenwood frasier seg kommer ut av tuten når du heller, og ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller ut av lokket når du fyller på vann.
  • Seite 31: Rengjøring Og Stell

    slik bruker du rengjøring og stell vannkokeren Ta alltid pluggen ut og la vannkokeren avkjøles før rengjøring. 1 Fyll kjelen gjennom enten tuten eller utsiden og el-sokkelen lokket. For å åpne lokket trykker du Vask med en fuktig klut og la den på...
  • Seite 32 Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Seite 33: Turvallisuus

    Käytä laitetta ainoastaan sille alueelta ulos tulevaa höyryä laitetta tarkoitettuun kotitalouskäytöön. täyttäessäsi. Kenwood-yhtiö ei ole Varoitus: keittimen metallinen runko korvausvelvollinen, jos laitetta on kuumentuu käytön aikana. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole Älä koskaan anna johdon roikkua noudatettu.
  • Seite 34: Laitteen Käyttäminen

    laitteen käyttäminen hoito ja puhdistus 1 Täytä kattila kaatoaukon tai kannen Irrota keitin sähköverkosta ja anna kautta. Voit avata kannen painamalla sen jäähtyä ennen puhdistamista. sen vapautuspainiketta. Veden tason ulkopuoli ja pohja täytyy olla MAX- ja 1 kupin (250 ml) Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.
  • Seite 35 Jos virtajohto vaurioituu, se on Vie se paikallisten viranomaisten turvallisuussyistä vaihdettava. hyväksymään kierrätyskeskukseen tai Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, KENWOODIN valtuuttama mikäli kyseinen palvelu kuuluu huoltoliike. jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet Jos tarvitset apua luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän...
  • Seite 36: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda temas etmekten kaçının. kullanım alanının olduğu yerlerde Uyarı: Su kaynarken su ısıtıcının kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz madeni gövdesi giderek ısınır. kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Kabloyu çocukların ulaşabileceği talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Seite 37 parçalar Cihaz›n›z›n al t›n da su dam la la r› gö - rür se niz en di fle len me yin - Bu sa de - a¤ız ce so ¤u yan su bu ha r› d›r. parmak basmalı kapama oyuğu B B o o fl...
  • Seite 38 üzeri çarpı ile işaretlenmiş çöp kutusu resmi kullanılmıştır. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
  • Seite 39: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro Nikdy nenechávejte viset kabel, domácí použití. Společnost když by na něj mohly dosáhnout Kenwood vylučuje veškerou děti. odpovědnost v případě, že zařízení Pokud konvici nepoužíváte, vždy bylo nesprávně používáno nebo vytáhněte její zástrčku ze pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 40: Údržba A Čištění

    popis konvice ochrana proti zapnutí bez vody Pokud zapnete konvici, v níž je hubice příliš málo vody, automaticky se přítlačný terč vypne. Vypněte spínač, sejměte sklopné víko, konvici z napájecí základny a před tlačítko pro uvolnění víka doplněním ji nechte vychladnout. okénko ukazující...
  • Seite 41: Servis A Údržba

    KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně.
  • Seite 42: Magyar

    A kannát, az aljzatot, a hálózati háztartási célra használja! A vezetéket és a dugaszt soha ne Kenwood nem vállal felelősséget, tegye vízbe vagy más folyadékba. ha a készüléket nem Soha ne használjon sérült rendeltetésszerűen használták, készüléket. Ellenőriztesse vagy illetve ha ezeket az utasításokat...
  • Seite 43 mielŒtt elsŒ alkalommal használja Ha a kannát nem lehet be- vagy kikapcsolni, illetve a víz 1 A felesleges vezetéket tekerje fel a forrásakor nem kapcsol ki talp alsó részén található vezetéktartóra automatikusan, ellenòrizze, hogy 2 Töltse fel a „MAX” szintig, forralja a fûtòelemen nincs-e fel, aztán öntse ki a vizet.
  • Seite 44 Rendszeres Ha a hálózati vezeték sérült, azt vízkőtlenítés hiányában a biztonsági okokból ki kell cseréltetni vízkövesedés az alábbiakat a KENWOOD vagy egy, a okozhatja: KENWOOD által jóváhagyott problémákat tapasztalhatunk a szerviz szakemberével. be- és kikapcsolásnál működés Ha segítségre van szüksége:...
  • Seite 45 A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON TÖRTÉNŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EC IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben (hulladékgyűjtő udvar) vagy az elhasználódott készülékek visszavételét vęgoző...
  • Seite 46: Bezpieczeństwo

    Urządzenie jest przeznaczone jest on aktualnie w użyciu. wyłącznie do użytku domowego. Nigdy nie zanurzaj czajnika, Firma Kenwood nie ponosi żadnej podstawki elektrycznej, sznura ani odpowiedzialności w przypadku wtyczki w wodzie ani w żadnym niewłaściwego korzystania z innym płynie.
  • Seite 47 przed pierwszym użyciem W razie problemów z w¢åczaniem 1 Nawiń zbędną część przewodu na i wy¢åczaniem sië czajnika w wspornik, umieszczony pod trakcie jego pracy lub z spodem podstawy wy¢åczaniem sië przed 2 Napełnić do poziomu zagotowaniem wody, nale¯y maksymalnego (‘MAX’) zagotować i sprawdziç, czy p¢aski element wylać...
  • Seite 48 Jeśli z czajnika jeśli uszkodzony został przewód, szumowiny nie są regularnie musi on zostać wymieniony przez usuwane, ich gromadzenie się specjalistę firmy KENWOOD lub może doprowadzić do przez upoważnionego przez tę następującego: firmę specjalistę . mogą powstawać problemy przy Jeśli potrzebujesz pomocy w...
  • Seite 49 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Seite 50: Русский

    Этот бытовой электроприбор сетевой шнур или вилку. разрешается использовать Пользоваться поврежденным только по его прямому чайником запрещается. Отдайте назначению. Компания Kenwood его на проверку или в ремонт: см. не несет ответственности, если раздел «Обслуживание и забота прибор используется не по о покупателях».
  • Seite 51: Условные Обозначения

    Данное устройство соответствует После каждого пользования директиве ЕС 2004/108/EC по чайником, полностью выливайте электромагнитной из него воду. совместимости, а также норме 2 Убедитесь в том, что крышка ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по закрыта. Закройте крышку, материалам, предназначенным надавив на накладку для для...
  • Seite 52: Уход И Очистка

    заменен в представительстве может привести к следующему: компании или в Могут появиться проблемы с специализированной мастерской включением и выключением по ремонту агрегатов KENWOOD. чайника во время Если вам нужна помощь в: использования или пользовании прибором или выключение до закипания техобслуживании или ремонте...
  • Seite 53 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Seite 54: Ekkgmij

    Μην τοποθετείτε ποτέ το σκεύος, τη βάση, το καλώδιο ή την πρίζα μέσα σε υγρό στοιχείο. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet « le kamharl mo »...
  • Seite 55 2004/108/ ’ 1935/2004 27/10/2004 on/off ‘ ’, στόμιο εκροής – « ». 360° . Η στάθμη του νερού πρέπει να βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων «ΜΑΧ» και 1 φλιτζανιού (250 ml).
  • Seite 57 KENWOOD KENWOOD. 2002/96/ Kenwood...
  • Seite 58: Slovenčina

    šnúru visieť tak, aby ju Toto zariadenie používajte len v mohli uchopiť deti. domácnosti na stanovený účel. Vždy vytiahnite kanvicu zo Firma Kenwood nepreberie žiadnu zásuvky, keď ju nepoužívate. zodpovednosť za následky Nikdy nenamáčajte do tekutín nesprávneho používania kanvicu, napájaciu plošinu, zariadenia, ani za následky...
  • Seite 59: Význam Symbolov

    význam symbolov Pokiaľ nájdete na napájacej plošine kvapky vody, nemusíte sa ničoho výtoková hubica obávať, je to len kondenzát. tlačná plocha Ochrana proti ohrievaniu bez vršok veka vody (za sucha) tlačidlo na uvoľňovanie veka Pokiaľ zapnete kanvicu, v ktorej je priezory na pozorovanie hladiny príliš...
  • Seite 60 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou plochý element sa môže Kenwood v Spojenom kráľovstve. poškodiť. Vyrobené v Číne. Berte prosím do úvahy: Zanedbanie odstraňovania vodného kameňa môže zapríčiniť neplatnosť záruky. Keď sa začína vytvárať vodný...
  • Seite 61: Країнська

    Завжди відключайте чайник від Цей прилад призначений електромережі, якщо ви ним не виключно для використання у користуєтеся. побуті. Компанія Kenwood не несе Не опускайте чайник, підставку, відповідальності за невідповідне шнур чи вилку у рідину. використання приладу або Не використовуйте пошкоджений...
  • Seite 62 Перед першим використанням 4 Після закипання води, чайник 1 Намотайте зайву частину шнура автоматично відключиться. Щоби на утримувач, який знаходиться повторити кип’ятіння, зачекайте на зворотному боці підставки декілька секунд. Перемикач 2 Наповніть чайник до позначки потребує часу, щоби повернутися ‘MAX’ (максимум), закип’ятіть, а до...
  • Seite 63 3 Помийте під краном або за Пошкоджений шнур живлення із допомогою м’якої щітки. метою безпеки підлягає заміні на або під час видалення накипу із підприємствах фірми KENWOOD чайника, покладіть туди й фільтр. або в авторизованому сервісному Ретельно сполосніть під краном. центрі KENWOOD.
  • Seite 64 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Seite 65 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Seite 66 π O « ∞ ∞ W ≈ “ « ¢ A ≠ w U ´ ± N ∑ § Ë « ≈ – « ≠ w √ Ë b « Â ∑ ª ß ô ¡ « £ M U W √...
  • Seite 67 ° w ´ d u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞ I d q « Æ ∂ °...

Diese Anleitung auch für:

Sjm110 serie

Inhaltsverzeichnis