• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Enchufe el cable en una toma de pared. Ya está listo para empezar a
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
cocinar.
Instrucciones de funcionamiento
UMWELT
• Una vez montado correctamente el grill ya está listo para empezar a
cocinar. Sitúe el interruptor de control de temperatura en el ajuste de
temperatura deseado.
• No utilice nada metálico para evitar dañar las capas anti adherentes.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
• Cuando ponga comida sobre la plancha, vigílela y gírela de vez en
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
cuando.
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• No pinche la carne ya que así se perderán parte de sus jugos y también
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
parte de su sabor.
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
• Durante la cocción, los restos de comida que queden se deberán retirar
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
inmediatamente para evitar que se peguen a la placa de calor.
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
• No ponga nunca comida congelada sobre la placa de calor ya que el
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
contraste podría dañar la placa.
Informationen über eine Sammelstelle.
Bandejas para hornear
• Ponga los ingredientes en las sartenes. Si es necesario, añada un poco
Support
de aceite o mantequilla.
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
• Las bandejas también se pueden utilizar para cocinar carne, siempre se
www.princesshome.eu!
que corte muy fina.
• Ponga las bandejas sobre la cubierta de horneado, nunca coloque la
ES Manual de instrucciones
bandeja encima de la placa de parrilla durante el uso.
• Cuando no utilice las bandejas, puede estacionarlas en la cubierta de
SEGURIDAD
estacionamiento.
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
por posibles daños.
• Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
• Si el cable de alimentación está dañado,
paño suave.
corresponde al fabricante, al representante o a
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
una persona de cualificación similar su
el aparato.
reemplazo para evitar peligros.
• Limpie a mano las bandejas para hornear. Nunca ponga en remojo las
asas de bambú de las bandejas para hornear en agua ni ningún otro
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
líquido y nunca las meta en el lavavajillas. Las bandejas para hornear
asegúrese de que no se pueda enredar con el
no se pueden lavar en lavavajillas.
• Tras la limpieza de las bandejas para hornear, séquelas siempre con un
cable.
paño y deje que se sequen al aire con el asa en la parte superior.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
• No limpie el interior ni el exterior con estropajos abrasivos ni con lana de
acero ya que se podría dañar el acabado.
estable y nivelada.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
supervisión mientras esté conectado a la
MEDIO AMBIENTE
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
el uso doméstico y sólo para las funciones para
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
las que se ha diseñado.
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
menores de 8 años. Este aparato puede ser
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
los puntos de recogida a las autoridades locales.
personas con capacidades físicas, sensoriales
Soporte
o mentales reducidas, o que no tengan
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
PT Manual de Instruções
de forma segura y entienden los riesgos
SEGURANÇA
implicados. Los niños no pueden jugar con el
• Se não seguir as instruções de segurança, o
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
fabricante não pode ser considerado
del alcance de los niños menores de 8 años.
responsável pelo danos.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
mantenimiento reservado al usuario a menos
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
que tengan más de 8 años y cuenten con
representante de assistência técnica ou alguém
supervisión.
com qualificações semelhantes para evitar
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
perigos.
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
el agua o cualquier otro líquido.
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
alcance de los niños menores de 8 años.
plana e estável.
• La temperatura de las superficies accesibles
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• El aparato no está diseñado para usarse
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
mediante un temporizador externo o un sistema
doméstica e para os fins para os quais foi
de control remoto independiente.
concebido.
• Para evitar el peligro de fuego o descarga
• Este aparelho não deve ser utilizado por
eléctrica, no exponga este dispositivo a la lluvia
crianças com idades compreendidas entre
o humedad.
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
de trabajo.
experiência e conhecimentos, caso sejam
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
supervisionadas ou instruídas sobre como
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
utilizar o aparelho de modo seguro e
– Granjas.
compreendam os riscos envolvidos. As
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
crianças não devem brincar com o aparelho.
1. Placas de horneado reversibles parrilla/plana
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
2. Cubierta de horneado
3. Cubierta de estacionamiento
alcance de crianças com idade inferior a 8
4. Base
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
5. Interruptor de control de la temperatura
6. Bandeja para hornear
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
• Para se proteger contra choques elétricos, não
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
água ou qualquer outro líquido.
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
uso en exteriores.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
alcance de crianças com menos de 8 anos.
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
• A temperatura das superfícies acessíveis
la tensión local antes de conectarlo. Tensión 220V-240V 50/60Hz)
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
poderá ser elevada quando o aparelho está em
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
funcionamento.
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
• O aparelho não se destina a ser operado
USO
através de um sistema de temporizador externo
Instrucciones de montaje
• Coloque la base sobre una superficie plana y limpia donde desee
ou de controlo remoto à parte.
cocinar.
• Para evitar perigo de incêncio ou choque, não
• Las placas de cocción tienen dos lados:
– El lado con la superficie estriada es para hacer bistecs,
exponha este aparelho à chuva nem à
hamburguesas, pollo, marisco y verduras.
humidade.
– El lado con la superficie lisa es perfecto para freír bacon, huevos,
• Este aparelho destina-se a ser usado em
tortitas, torrijas y sándwiches tostados (véase la figura III).
aplicações domésticas e semelhantes tais
• Elija el lado con el que desea cocinar y coloque la placa sobre la base
como:
con el lado elegido mirando hacia arriba. Es importante que coloque la
placa sobre la base correctamente.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
bambini di età inferiore agli 8 anni.
ambientes de trabalho.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
– Quintas.
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
la supervisione di un adulto o dopo aver
1. Placas de cozedura ondulada/lisa reversível
2. Plataforma de cozedura
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
3. Suporte de arrumação
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
4. Base
5. Interruptor de controlo da temperatura
possibili rischi. I bambini non devono giocare
6. Caçarola
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
siano controllati.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local. Tensão 220V-240V 50/60Hz)
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
• Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8
UTILIZAÇÃO
Instruções de montagem
anni.
• Coloque a base sobre uma superfície limpa e plana onde pretenda
• La temperatura delle superfici accessibili può
cozinhar.
• As placas de cozedura têm dois lados:
essere alta quando l'apparecchio è in funzione.
– O lado com a superfície ondulada destina-se a grelhar bifes,
• L'apparecchio non è progettato per essere
hambúrgueres, frango, marisco e vegetais.
azionato tramite un timer esterno o un sistema
– O lado com a superfície lisa é perfeito para fritar bacon, ovos,
di telecomando separato.
panquecas, torradas e tostas (veja a figura III).
• Per evitare rischi di incendio o scossa elettrica,
• Selecione o lado em que pretende cozinhar e coloque a placa na base
com o lado selecionado para cima. É importante que coloque a placa na
non esporre questo apparecchio alla pioggia o
base corretamente.
all'umidità.
• Ligue o cabo a uma tomada de parede. Está agora pronto para
cozinhar.
• Questo apparecchio è concepito per uso
Instruções de funcionamento
domestico e applicazioni simili come:
• Assim que a sua grelha esteja corretamente montada e pretender
começar a cozinhar, rode o interruptor de controlo da temperatura para
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
a definição de temperatura pretendida.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
• Não utilize nada metálico, para evitar danificar o revestimento anti-
aderente.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
• Quando coloca os alimentos na grelha, esteja atento e vire-os de vez
– Fattorie.
em quando.
• Não faça golpes na carne pois faz com que perca os sucos e algum do
DESCRIZIONE DELLE PARTI
sabor.
1. Piastre di cottura reversibili griglia/lisce
• Enquanto prepara os alimentos, quaisquer pedaços deixados para trás
2. Piano di cottura
devem ser removidos imediatamente caso fiquem presos na placa
3. Piano per riporre
quente.
4. Base
• Nunca coloque alimentos congelados na placa quente. O choque de
5. Selettore di controllo della temperatura
calor pode danificar a placa.
6. Padella di cottura
Caçarolas
• Coloque os ingredientes nas frigideiras. Caso seja necessário, adicione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
um pouco de óleo ou manteiga.
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
• As caçarolas podem ser também utilizadas para cozinhar carne, desde
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
que cortada fina.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
• Coloque as caçarolas na plataforma de cozedura, nunca coloque a
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
caçarola em cima da placa de grelhar durante a utilização.
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Sempre que não for utilizar as caçarolas, pode colocá-las no suporte de
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Assicurarsi che la
arrumação.
tensione indicata sul dispositivo corrisponda alla tensione locale prima di
collegarlo. Tensione 220V-240V 50/60Hz)
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata
arrefecer.
ventilazione. L'odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
• Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
USO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
Istruzioni di montaggio
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
• Posizionare la base su una superficie piana e pulita dove si intende
que danifica o dispositivo.
cucinare.
• Lave as caçarolas à mão. Nunca mergulhe as pegas de bamboo das
• Le piastre di cottura hanno due lati:
caçarolas em água ou outro líquido e nunca coloque as caçarolas na
– Il lato con la superficie rigata è indicato per la cottura di bistecche,
máquina de lavar loiça. As caçarolas não podem ser lavadas na
máquina de lavar loiça.
hamburger, pollo, frutti di mare e verdure.
• Depois de lavar as caçarolas, seque-as sempre com um pano e deixe-
– Il lato con la superficie liscia è perfetto per cuocere bacon, uova,
as secar ao ar com a pega em cima.
• Não limpe o interior ou o exterior com esfregões ou palha-de-aço uma
pancake, French toast e panini tostati (vedere Figura III).
vez que danificam os acabamentos.
• Scegliere il lato su cui si intende cucinare e collocare la piastra sulla
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
base con il lato scelto rivolto verso l'alto. È importante posizionare la
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
piastra sulla base correttamente.
• Inserire il cavo in una presa a parete. A questo punto si è pronti per
AMBIENTE
iniziare a cucinare.
Istruzioni d'uso.
• Una volta che la griglia è assemblata correttamente e si è pronti per
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
iniziare la cottura, regolare il selettore di controllo della temperatura sulla
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
temperatura desiderata.
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
• Non usare nulla di metallo, per evitare di danneggiare la superficie non
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
anti-graffio.
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
• Quando si pone il cibo sulla teglia, guardarlo e girarlo di tanto in tanto.
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
• Non bucare la carne; ciò farebbe perdere i suoi succhi e il suo sapore.
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
• Durante la cottura, qualsiasi parte di cibo che cade dietro deve essere
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
rimossa immediatamente nel caso in cui penetra nella piastra di cottura.
de recolha.
• Non porre mai cibo congelato sulla piastra di cottura, lo shock da calore
potrebbe danneggiare la piastra.
Assistência
Padelle di cottura
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
• Introdurre gli ingredienti nelle wok o nelle padelline. Se necessario,
www.princesshome.eu!
aggiungere un po' d'olio o burro.
• Le padelle possono anche essere usate per cuocere la carne, se
IT Istruzioni per l'uso
tagliata sottile.
• Collocare le padelle sul piano di cottura, non collocare mai le padelle
sulla piastra grill durante l'uso.
SICUREZZA
• Quando le padelle non vengono utilizzate, è possibile riporle
• Il produttore non è responsabile di eventuali
sull'apposito piano.
danni e lesioni conseguenti alla mancata
PULIZIA E MANUTENZIONE
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
l'apparecchio si raffreddi.
• Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
essere sostituito dal produttore, da un addetto
morbido.
all'assistenza o da personale con qualifiche
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
analoghe per evitare rischi.
• Pulire le padelle di cottura a mano. Non immergere mai i manici di
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
bambù delle padelle di cottura in acqua o altro liquido e non lavare mai
le padelle di cottura in lavastoviglie. Le padelle di cottura non sono
cavo e controllare che il cavo non possa
lavabili in lavastoviglie.
rimanere impigliato.
• Dopo aver lavato le padelle di cottura, asciugarle sempre con un
asciugapiatti e lasciarle asciugare all'aria con il manico in alto.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
• Non utilizzare spugne abrasive o retine che potrebbe danneggiare il
stabile e piana.
prodotto.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
non è lavabile in lavastoviglie.
sorveglianza quando è collegato
AMBIENTE
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
in merito ai punti di raccolta.
apparaten.
• Rengör bakstället för hand. Blöt aldrig ner bakpannornas bambu-
Assistenza
handtag med vatten eller annan vätska och ställ dem aldrig i diskmaskin.
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
Bakpannorna går inte att diska i diskmaskin.
www.princesshome.eu!
• Efter rengöring av bakpannorna, torka av dem med en handduk och låt
dem torka i luften med handtagen längst upp.
• Rengör inte insidan eller utsidan med någon aggressiv svamp eller
SV Instruktionshandbok
stålull eftersom det skadar ytan.
• Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
SÄKERHET
kan inte diskas i diskmaskin.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
OMGIVNING
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
liknande kvalificerade personer för att undvika
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
fara.
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
Support
sig.
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
PL Instrukcje użytkowania
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
BEZPIECZEŃSTWO
ansluten till vägguttaget.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
• Denna apparat får endast användas för
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
hushållsändamål och endast för det syfte den
instrukcji bezpieczeństwa.
är konstruerad för.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
• Apparaten ska inte användas av barn som är
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
från och med 8 års ålder och av personer med
osoby o podobnych kwalifikacjach.
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
övervakas eller instrueras om hur apparaten
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
wypoziomowanej powierzchni.
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
urządzenia bez nadzoru.
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać
vatten eller någon annan vätska.
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
o ograniczonych możliwościach fizycznych,
barn som är yngre än 8 år.
sensorycznych i psychicznych bądź
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
när apparaten är i drift.
i doświadczenia, pod warunkiem, że są
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
hjälp av en extern timer eller ett separat
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
fjärrkontrollsystem.
a także rozumieją związane z tym zagrożenia.
• För att förhindra brand eller elektriska stötar
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
utsätt inte denna apparat för regn eller fukt.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
liknande användningsområden, såsom:
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod
– "Bed and breakfast" och liknande boendemiljöer.
nadzorem osoby dorosłej.
– Bondgårdar.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
BESKRIVNING AV DELAR
1. Vändbara bakplåtar grill/platt
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
2. Bakställ
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
3. Parkeringsställ
4. Bas
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
5. Brytare för temperaturinställning
które nie ukończyły 8 lat.
6. Bakpanna
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
dostępnych powierzchni może być wysoka.
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Urządzenie nie powinno być używane w
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
eller för användning utomhus.
czasowym lub osobnym urządzeniem
• Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
sterującym.
enheten. Spänning 220V-240V 50/60Hz)
• Aby zapobiec powstaniu pożaru lub porażenia
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
prądem nie narażać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
ANVÄNDNING
Monteringsinstruktioner
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
• Placera basen på en ren, platt yta där du önskar att laga mat.
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
• Matlagningsplåtarna har två sidor;
miejscach takich jak:
– Sidan med en räfflad yta är avsedd för att grilla stekar, hamburgare,
kyckling, skaldjur och grönsaker.
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
– Sidan med en slät yta är perfekt för att steka bacon, ägg, pannkakor,
pracy.
French toast och rostade mackor (se figur III).
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
• Välj den sida du avser att laga på och placera plåten på basen med vald
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
sida uppåt. Det är viktigt att du placerar plåten på basen korrekt.
• Sätt i kontakten i ett vägguttag. Du är nu redo att börja laga mat.
– Gospodarstwa rolne.
Driftinstruktioner
• När din grill är monterad ordentligt och du är redo att börja laga mat, sätt
OPIS CZĘŚCI
temperaturbrytaren till önskad temperaturinställning.
1. Dwustronne płyty do pieczenia (strona do grillowania i strona płaska)
• Använd ingenting i metal för att undvika skada på non-stick ytan.
2. Półka do pieczenia
• När du lägger din mat på hällen övervaka den och vänd regelbundet.
3. Półka do przechowywania
4. Podstawa
• Stick inte hål i köttet; detta gör att det förlorar en del av sin köttsaft och
sin smak.
5. Regulator temperatury
• Under tillagningen, ska varje liten restbit tas bort omgående så det inte
6. Patelnia do pieczenia
fastnar på den plattan.
• Lägg aldrig frusen mat på grillplattan; värmeshocken kan skada plattan.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Bakpannor
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Usuń z urządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Lägg ingredienserna i pannorna. Om så erfordras, tillsätt lite olja eller
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
smör.
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
• Pannorna kan också användas för att tillaga kött förutsatt att den skurits
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
i tunna skivor.
• Sätt pannorna på bakstället, ställ aldrig pannan ovan på grillplåten under
powietrzu.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga:
användning.
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
• När du inte använder pannorna, kan du ställa dem på parkeringsstället.
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej. Napięcie 220V-240V 50/60Hz)
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Torka av insidan och kanterna på apparaten med en pappershandtug
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
eller mjuk tygbit.
tymczasowy i szybko zniknie.