Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
MANUALE UTENTE 
USER MANUAL 
MANUEL DE L'UTILISATEUR 
ANWENDERHANDBUCH 
MANUAL DEL USUARIO 
B
 
 
T
E
S
T
 
B
 
 
T
E
S
T
 
p
l
u
s
 
p
l
u
s
 
Art.  2035TS 
ITALIANO
 
ENGLISH
 
FRANÇAIS
 
DEUTCH
 
ESPAÑOL
 
0ZMSI0005
13/06/2014
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecno-gaz B-TEST plus

  • Seite 1 MANUALE UTENTE  USER MANUAL  MANUEL DE L’UTILISATEUR  ANWENDERHANDBUCH  MANUAL DEL USUARIO    –       –         Art.  2035TS  ITALIANO   ENGLISH   FRANÇAIS   DEUTCH   ESPAÑOL   0ZMSI0005 13/06/2014...
  • Seite 42 DEUTSCH     Konformitätserklärung 2  Garantiebedingungen 3  Verfall des garantieanspruchs 4  Warenrücksendungen  4  Allgemeine hinweise und sicherheitshinweise 5  Kontaktaufnahme und nützliche adressen 5  Beschreibung des Produkt 6  Konstruktionsmerkmale  8  Installation  9  Beschreibung der Betriebsweise  10  Bildung für den Benutzer 11  Verschrottung und Entsorgung  12  Wartung und Störungsbehebung 13         ...
  • Seite 43: Konformitätserklärung

    DEUTSCH    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG     Das Gerät stimmt mit CE Norm. Es beachtet die Norm 2004/108/CE und 2006/95/CE.    Die Original Konformitätserklärung ist der Gebrauchsanleitung beigefügt.           ...
  • Seite 44: Garantiebedingungen

    DEUTSCH     GARANTIEBEDINGUNGEN  1) DAUER: Auf das Produkt wird eine Garantie von 12 Monaten (zwölf) gewährt.  2) AUSSCHLIESSUNGEN: Von der Garantie ausgeschlossen sind:  Auf fehlende Wartung oder Nachlässigkeit des Anwenders oder auf einen unsachgemäßen  Gebrauch des Produkts zurückführbare Störungen und Anomalien;  b) Regelmäßige Kontrollen und Wartung;  Reparatur und Austausch von Verschleißteilen, empfindlichen Teilen und Teilen mit einer  nicht  schätzbaren  Lebensdauer,  ausgenommen,  die  Mängel  wurden  bei  Empfang  des  Produkts festgestellt und mitgeteilt;  d) Arbeitskräfte, Entsendung des technischen Personals und Transport;  Störungen oder Schäden, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch und Anwendungsfehler  zurückzuführen sind;  Störungen  oder  Schäden,  die  auf  Verunreinigungen  in  den  Wasser‐  und  Luftversorgungssystemen, chemische oder elektrische Ereignisse zurückzuführen sind;  Störungen  oder  Schäden,  die  auf  nicht  ausdrücklich  in  den  Bedienungs‐  und  Wartungsanleitungen ...
  • Seite 45: Verfall Des Garantieanspruchs

    DEUTSCH      VERFALL DES GARANTIEANSPRUCHS   Der Garantieanspruch verfällt in folgenden Fällen:  a)  wenn  das  Gerät  Beschädigungen  aufweist,  die  auf  Sturz,  Feueraussetzung,  ausgegossene  Flüssigkeiten,  Blitzschlag,  Naturereignisse  oder  Witterungseinflüsse  oder  auf  andere  nicht  auf  Fabrikationsmängel  zurückführbare Schäden zurückzuführen sind;  b) wenn die Installation nicht gemäß den Anleitungen von  TECNO‐GAZ erfolgt und durch nicht autorisiertes  Personal durchgeführt wird;  c)  wenn  das  Gerät  durch  den  Käufer  oder  nicht  autorisierte  Dritte  repariert,  abgeändert  oder  umgebaut  wird; ...
  • Seite 46: Allgemeine Hinweise Und Sicherheitshinweise

    DEUTSCH     ALLGEMEINE HINWEISE UND SICHERHEITSHINWEISE   Sicherstellen,  dass  das  Gerät  mit  der  korrekten  Spannung  versorgt  wird..   Das unter der Arbeitsebene.   Sicherstellen, dass die Anlage geerdet ist..   Die Maschine mit einem trockenen Tuch reinigen.   Vor jeglichem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.   Ausschließlich Originalersatzteile verwenden..  Das  Nichtbeachten  der  oben  genannten  Punkte  führt  zum  Verfall  jeder  Form  von  Verantwortung seitens TECNO‐GAZ .    KONTAKTAUFNAHME UND NÜTZLICHE ADRESSEN ...
  • Seite 47: Beschreibung Des Produkt

    DEUTSCH      BESCHREIBUNG DES PRODUKT   Der biologische Inkubator ist ein zum Inkubieren biologischer Indikatoren bei einer  Temperatur von 59°C entwick eltes Produkt, das ausschließlich mit auf den  Inkubator vorgerüsteten Autoklaven verwendet werden kann.    Der Inkubator (fg.1) besteht aus einem Rahmen, einer Abdeckung aus ABS (fg.1 –  POS.B), einem Heizblock aus Aluminium (fg.1 – POS.C) mit Nr. 3 Fächern für die  Proben/biologischen Indikatoren und einer elektronischen Karte zur automatischen  Temperaturverwaltung des Heizblocks.      An der Seite ist das Kabel zum Anschließen an den Autoklav (fg.1 – POS.D) und die  START‐Taste angebracht (fg.1 – POS.E), während an der Vorderseite des Geräts die  Warnleuchte angebracht ist (fg.1 – POS.A).       ...
  • Seite 48 DEUTSCH         fg.1 POS  BESCHREIBUNG A  LED‐WARNUNG  B  ABS‐ABDECKUNG  C  HEIZBLOCK AUS ALUMINIUM MIT NR. 3 FÄCHER FÜR DIE PROBEN  D  KABEL‐VERBINDUNG   E  BUTTON STARTEN       ...
  • Seite 49: Konstruktionsmerkmale

    DEUTSCH      KONSTRUKTIONSMERKMALE 17°C  27°C  Temperatur für die Benutzung  120 x 104 x 86 mm  Dimensions  (X,Y,Z)  0.9 kg  Gewicht  Stahl Fe360B  Materialstruktur  ABS  Material vom Gehäuse   Eloxiertem Aluminium  Material Wärmeblock  222 x 162 x 155 mm  Dimension Verpackung (X,Y,Z) 230V  10%  Spannung  1  Phasen  50 Hz  Frequenz  40 W  Max. absorbierte Leistung   PE  Form des Schutzes 1  Klasse der Isolation L = 500 mm (2x0.75 mm  + Erde)  Länge des Zuleitungskabel X = Breite   Y = Länge   Z = Tiefe       ...
  • Seite 50: Installation

    DEUTSCH   INSTALLATION  Der biologische Inkubator kann sowohl auf einer horizontalen Fläche aufgestellt  als  mittels eines an der Rückseite des Geräts angebrachten Befestigungsmagneten an  einer vertikalen Metallfläche angebracht werden.  Aufgrund der Eigenschaften der Vorrichtung ist es wichtig, einige  Vorsichtsmassnahmen zu treffen   Das Gerät darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre verwendet werden.   Die Verpackung entfernen und den Zustand des Geräts überprüfen.  Wenn das Gerät Transportschäden aufweist, sofort den Hersteller    unterrichten.  Die Verpackung muss über den gesamten Garantiezeitraum aufbewahrt  werden.  Der Hersteller akzeptiert keine zurückgesendete Material ohne die    entsprechende Originalverpackung   Das Gerät derart positionieren, dass die Warnleuchtdiode für den Bediener    gut sichtbar ist.     ...
  • Seite 51: Beschreibung Der Betriebsweise

    DEUTSCH      BESCHREIBUNG DER BETRIEBSWEISE Der biologische Inkubator ist ein in der Medizin und/oder der Zahnmedizin einsetzbares Gerät. Der Hersteller haftet nicht für Geräte‐ und Personenschäden, die auf den  unsachgemäßen Gebrauch oder auf Nachlässigkeit des Bedieners    zurückzuführen sind.  Umgebungstemperatur beim Betrieb: +17 / +27 °C    Am Inkubator ist eine Leuchtanzeige installiert, die eventuelle Betriebsstörungen  desselben oder einen Stromausfall (und folglich das Fehlschlagen des laufenden  Tests) anzeigt. Ferner ist in der Vorrichtung ein Sicherheitsthermostat installiert, der  anspricht, sobald die Temperatur die Betriebstemperatur überschreitet. In diesem  Fall unterbricht der Thermostat den Betrieb des Heizwiderstands.       Das Netzkabel an die Buchse (fg.1 – POS. D). Das Warnungsled beleuchtet sich (fg.1 – POS.A) .  Drucken Sie den START Druck.(fg.1 – POS. E). Die Warnleuchtdiode schaltet sich  aus und der Heizzyklus des Blocks schaltet sich ein. Bei Auftreten eines  Temperaturabfalls infolge des natürlichen Abkühlens des Heizblocks steuert die  elektronische Karte  das automatische Wiedereinschalten des Heizwiderstands. Wenn die Temperatur nicht erreicht wird oder bei einer plötzlichen  Unterbrechung der Stromversorgung bleibt die Led eingeschaltet und der  Betrieb des Miniinkubators wird unterbrochen.  La sécurité de la validité de test  Wenn die Led nach Ablauf der Inkubationszeit ausgeschaltet ist, ist der Test  gültig.     Wenn die Led nach Ablauf der Inkubationszeit noch eingeschaltet  ist, ist  der Test NICHT gültig.    ACHTUNG: WARME OBERFLÄCHE – Den Heizblock nicht während des  Betriebs des Geräts berühren.     ACHTUNG: halten Sie von Kindern heraus    ATTENZION: Die Metallflächen nicht während des Betriebs der Maschine ...
  • Seite 52: Bildung Für Den Benutzer

    DEUTSCH   BILDUNG FÜR DEN BENUTZER  1.  Den biologischen Indikator identifizieren, der dem Prozess unterzogen werden  soll. Wie man den Bioindikator aktiviert wird, an welchen Temperatur, und die  Inkubationszeiten sind Gebrauchsanweisung vom Bioindikator beschrieben.  2.  Den biologischen Indikator in den Sterilisator einzuliegen  3.  Das Sterilisierungszyklus durchführen lassen  4.  Entfernen Sie den Bioindikator vom Steri   5.  Den biologischen Indikator mindestens 10 Minuten abkühlen lassen.  6.  Den Farbwechsel vom chemischen Indikatorstreifens überprüfen  Der  Bioindikator ändert die Farbe nach der Behandlung mit Dampf  7.  Die Glasampulle vom Bioindikator brechen.  Liegen Sie die Ampulle bis max.1  St. in den Sterilisator ein   8.  Legen Sie den Bioindikator in den Bioinkubator ein.  9. Überprüfen Sie regelmäßig den Bioindikator, um die Farbänderungen zu  überprüfen   10.  Benutzen Sie als Vergleich einen Bioindikator, der nicht sterilisiert wurde.  11.  Für das detaillierte Verfahren lesen Sie die Verpackungsbeilagen vom  Bioindikatoren  B‐TEST wurde so entwickelt, um die Bioindikatoren zu benutzen, die von TECNO‐GAZ  geliefert werden.  TECNO‐GAZ ist nicht verantwortlich für Erfolge, die mit anderen Bioindikatoren  erreicht wurden.     ...
  • Seite 53: Verschrottung Und Entsorgung

    DEUTSCH      VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG  Richtlinie  2002/96/EG  über  Elektro‐ und  elektronische  Altgeräte (RAEE).  Gemäß der RICHTLINIE 2002/96/EU weist dieses Zeichen  darauf hin, dass da Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht  als Hausmüll entsorgt werden darf.  Das Gerät kann den entsprechenden Entsorgungsstellen für  elektrische und elektronische Altgeräte übergeben oder  dem Händler beim Kauf eines gleichwertigen Produkts  zurückgegeben werden.  Der Anwender ist dafür zuständig, das Gerät den  Entsorgungsstellen zu übergeben.  Für  genauere  Informationen  bezüglich  der  Entsorgung  ist  der örtliche Abfallentsorgungsdienst zu kontaktieren.  Die  korrekte  Entsorgung  der  Altgeräte  trägt  zum  Umweltschutz  bei  und  verhindert  somit  negative  Auswirkungen auf die Gesundheit. ...
  • Seite 54: Wartung Und Störungsbehebung

    DEUTSCH     WARTUNG UND STÖRUNGSBEHEBUNG  Ausgenommen die regelmäßige Reinigung des Heizblocks zum Verhindern von  Ablagerungen in den Fächern der biologischen Indikatoren benötigt das Gerät keine  besondere Wartung.  Zum Reinigen des Inkubators ist Bezug auf die elementaren  hygienischen Regeln für Geräte dieser Art zu nehmen.  Tout d'abord éteindre la machine et tirez sur la fiche de la prise de courant   Wenn die Maschine gerade verwendet wurde, ist abzuwarten, bis es abgekühlt ist.   it einem leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Schwamm reinigen und mit einem  trockenen sauberen Tuch trocknen.   Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden, da diese die Kunststoffteile der  Maschine irreparabel verunstalten können.   Niemals direkt mit Sprühgeräten auf die Maschine sprühen, da die im Innenraum  derselben untergebrachte Elektrik beschädigt werden könnte.      KEINE WARTUNGS‐ ODER REPARATURARBEITEN IM GERÄTINNENRAUM DURCHFÜHREN. DAS ZERLEGEN DES GERÄTS ODER AUSBAUEN VON TEILEN IST NICHT ERLAUBT.     Défaut Cause  Intervention  Kontrollieren, dass der Stecker korrekt in die  Keine Versorgung  Bei Drücken der  Buchse des Autoklaven gesteckt wurde.  START‐Taste schaltet  Die Heizung ist  sich das Gerät nicht ein  Den Kundendienst des Herstellers kontaktieren. verbrennt  Drucken Sie den START Druck;  Die Led  schaltet sich aus, die Proben entfernen (der ...
  • Seite 68   TECNO‐GAZ S.p.A.  Strada Cavalli N°4  43038  Sala Baganza  Parma  ITALIA  Tel. +39 0521 83.80       Fax. +39 0521 83.33.91  www.tecnogaz.com   Dieses  Handbuch ist  Il  presente  manuale  This manual must always  Ce  manuel  doit  être  Este  manual  debe  nach  den  CEE  Normen  deve  sempre  be  kept  with  the  gardé  avec  le  produit,  siempre  acompañar  el  immer  mit  dem  Produkt  accompagnare ...

Inhaltsverzeichnis