Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LAVATHERM 75280AC Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAVATHERM 75280AC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAVATHERM 75280AC
NL DROOGTROMMEL
EN TUMBLE DRYER
FR SÈCHE-LINGE
DE WÄSCHETROCKNER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
26
50
74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LAVATHERM 75280AC

  • Seite 1 LAVATHERM 75280AC NL DROOGTROMMEL GEBRUIKSAANWIJZING EN TUMBLE DRYER USER MANUAL FR SÈCHE-LINGE NOTICE D'UTILISATION DE WÄSCHETROCKNER BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 9 BEDIENINGSPANEEL 9 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 10 PROGRAMMA'S 11 BEDIENING VAN HET APPARAAT 14 ADVIEZEN 16 ONDERHOUD EN REINIGING 21 PROBLEMEN OPLOSSEN EN SERVICE 23 TECHNISCHE INFORMATIE 23 MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact opneemt met de...
  • Seite 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en raat toebrengen en mogen niet in om een correct gebruik te kunnen het apparaat terechtkomen. waarborgen is het van belang dat u, • Artikelen van schuimrubber (latex- alvorens het apparaat te installeren schuim), douchemutsjes, waterdichte en in gebruik te nemen, deze ge- kleding (als er geen speciaal droog-...
  • Seite 5 NEDERLANDS spoelcyclus uitvoeren voordat u uw • Controleer bij het uitpakken van het was in de wasdroger laadt. apparaat of dit niet is beschadigd. In- geval van twijfel, gebruik het appa- • Zorg ervoor dat er geen aanstekers raat niet en neem contact op met de of lucifers in de zakken zijn achterge- Klantenservice.
  • Seite 6: Het Apparaat Afvoeren

    • Kledingstukken die in aanraking zijn • Kinderen herkennen de gevaren die geweest met vluchtige aardoliepro- bij elektrische apparaten horen vaak ducten mogen niet in de wasdroger niet. Houd kinderen uit de buurt om gedroogd worden. Als er vluchtige te voorkomen dat ze met het appa- reinigingsvloeistoffen worden ge- raat spelen.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Vergrendelingsknoppen Vuldeur (omkeerbaar) Typeplaatje Luchtstroomsleuven Schuifknop voor het openen van de condenserdeur Verstelbare voetjes Filter Condensordeur Waterreservoir Condenserkap ACCESSOIRES Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- TUSSENSTUK ler. Het tussenstuk kan alleen worden gebruikt met de in de folder gespecifi- ceerde wasautomaten.
  • Seite 8 AFVOERSET Productnaam: PDSTP10. Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde dea- ler. Om het apparaat hoger te plaatsen op het niveau dat het vullen met en het verwijderen van het wasgoed helpt ver- gemakkelijken. De lade kan worden gebruikt voor het opbergen van wasproducten bijv. : handdoeken, wasmiddelen enz.
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Programmakeuzeknop Symbool Beschrijving Druktoets Aan/Uit maximale extra Programma-indicatielampjes droogtegraad Druktoets Drogen Plus fijne was Druktoets Behoedzaam uitgestelde start Druktoets Anti-kreuk tijd Lange anti- Druktoets Zoemer kreukbeveiliging Druktoets Droogtijd droogcyclus (aan- Druktoets Startuitstel duiding droogfa- Display koelcyclus (aan- Drukknop Start/Pauze . duiding koelfase) Controlelampjes: voer het water uit het reservoir af, reinig het filter en...
  • Seite 10: Programma's

    PROGRAMMA'S Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma's functies ding kering Katoen Om katoenen kleding te drogen. Alles behal- Extra Droog 8 kg Droogtegraad: extra droog. ve Droogtijd Om katoenen kleding te drogen. Alles behal- 8 kg Kastdroog Droogtegraad: kastdroog. ve Droogtijd Om katoenen kleding te drogen.
  • Seite 11: Bediening Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Tex- Program- Beschikbare Eigenschappen tielmar- ma's functies ding kering Om easy care textiel zoals hem- den en bloezen te drogen, met een minimum aan moeite. Het re- 1 kg sultaat kan variëren, afhankelijk Alles behal- (of 5 van de verschillende soorten tex- ve Droogtijd Strijkvrij over-...
  • Seite 12: Wasgoed In De Machine Doen

    WASGOED IN DE MACHINE Tex- Eigenschap DOEN tielmar- kering Kan worden gedroogd in de wasdroger op standaard temperatuur Kan worden gedroogd in de wasdroger op lage tempera- tuur Kan niet worden gedroogd in de wasdroger Het wasgoed goed voorbereiden: • sluit ritsen, knoop dekbedovertrek- 1.
  • Seite 13 NEDERLANDS EEN PROGRAMMA INSTELLEN DE FUNCTIE DROGEN PLUS Deze functie helpt het wasgoed beter te drogen. Er zijn 3 mogelijke selecties: - de standaard selectie die verband houdt met het programma. - de selectie om het wasgoed licht- jes te drogen. - de selectie om het wasgoed meer te drogen.
  • Seite 14: Een Programma Wijzigen

    1. Stel het droogprogramma en de Om het programma te activeren, drukt functies in. u op de toets Start/Pauze . De kleur van het LED boven de druktoets verandert 2. Druk opnieuw op de toets Startuit- naar rood. stel totdat de vereiste uitsteltijd op het display wordt weergegeven (bv.
  • Seite 15 NEDERLANDS strijkijzer. Indien nodig filtert u het teit en de werking van de conductivi- condenswater (bv. met een koffiefil- teitssensor in het apparaat. Als u de ter) om kleine pluisjes te verwijderen. waarde van de waterconductiviteit kent, kunt u de sensor aanpassen voor bete- •...
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING DE FILTER SCHOONMAKEN. De filter vangt de pluizen op. De pluizen ontstaan terwijl de Aan het einde van elke cyclus is de filter kleding wordt gedroogd in de LED aan om u te waarschuwen dat de droogtrommel. filter gereinigd moet worden.
  • Seite 17 NEDERLANDS 4. Maak de filter schoon met een vochtige hand. 5. Maak, indien nodig, de filter schoon met warm water en een borstel. Sluit de filter. 6. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. 7.
  • Seite 18: Reiniging Van De Condensor

    Het waterreservoir legen: 1. Trek aan het waterreservoir 2. Verplaats het waterreservoir in hori- zontale positie. 3. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 4. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug.
  • Seite 19 NEDERLANDS De condensor reinigen: 1. Open de vuldeur. 2. Beweeg de knop in de onderkant van de deuropening de deur van de condensor te openen. 3. Draai de 2 vergrendelingen in hori- zontale positie om de deksel van de condensor te ontgrendelen. 4.
  • Seite 20 5. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Ver- plaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. 6. Reinig de condensor in verticale po- sitie boven een badkuip of goot- steen. Spoel door met een hand- douche.
  • Seite 21: De Trommel Reinigen

    NEDERLANDS LET OP! gen. Droog het gereinigde oppervlak Gebruik de droogautomaat niet met een zachte doek. terwijl de condensor geblok- LET OP! keerd is door pluizen. Dit zou Gebruik geen schuurmiddelen schade kunnen veroorzaken aan of staalwol om de trommel de droogauomaat.
  • Seite 22 Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Houd u aan de maximale bela- Te hoog laadvolume. ding. Reinig het luchtrooster onderin Het luchtrooster is verstopt. het apparaat. Aanslag op de binnenkant van Reinig de binnenkant van de de trommel. trommel. Stel geschikte waterhardheid Te hoge waterhardheid.
  • Seite 23: Technische Informatie

    NEDERLANDS 2) volg de programmabeschrijving - raadpleeg het hoofdstuk PROGRAMMA'S 3) zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING 4) zie het gedeelte WATERHARDHEID in het hoofdstuk ADVIEZEN 5) Allen droogtrommels met trommelverlichting. 6) Opm.: Na maximum 5 uur stopt de droogcyclus automatisch (raadpleeg het deel Droogcyclus voltooid ).
  • Seite 24: Plaatsing Onder Een Aanrecht

    werking van het apparaat kan belem- De polystyreenblokkeringen verwijde- meren. ren: 1. Open de vuldeur. • De temperatuur van de war- me lucht in de droogtrommel kan tot 60 °C oplopen. Het apparaat mag niet op een vloer worden geplaatst die niet tegen hoge temperatu- ren bestendig is.
  • Seite 25: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS OMKEREN VAN DE VULDEUR • Gebruik altijd een correct geïnstal- leerd, schokbestendig stopcontact. De vuldeur kan door de gebruiker aan • Gebruik geen meerwegstekkers en de tegenoverliggende kant worden ge- verlengsnoeren. Er kan brand ont- installeerd wanneer er beperkte ruimte staan.
  • Seite 26 CONTENTS 28 SAFETY INFORMATION 30 ENVIRONMENT CONCERNS 31 PRODUCT DESCRIPTION 31 ACCESSORIES 33 CONTROL PANEL 34 BEFORE FIRST USE 34 PROGRAMMES 36 USING THE APPLIANCE 38 HINTS AND TIPS 40 CARE AND CLEANING 45 TROUBLE SHOOTER AND SERVICE 47 TECHNICAL INFORMATION 47 INSTALLATION SERVICE When contacting Service, ensure that...
  • Seite 27: Accessories And Consumables

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 28: Safety Information

    SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to • Make sure that there is access to the ensure the correct use, before instal- mains plug after the installation. ling and first using the appliance, • Always unplug the appliance after read this user manual carefully, in- use, cleaning and maintenance.
  • Seite 29 ENGLISH WARNING! Air must flow freely below the appli- ance. • Risk of fire! To prevent from the risk of self combustion • After the appliance installation, check do not stop a tumble dryer that it is not squeeze or stay on the before the end of the dry- electrical supply cable.
  • Seite 30: Child Safety

    CHILD SAFETY • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • This machine is not intended for use • Make sure that children or pets do by young children or infirm persons not climb inside the drum. without supervision.
  • Seite 31: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Control panel Lock knobs Load door (reversible) Rating plate Airflow slots Sliding button to open the con- denser door Adjustable feet Filter Condenser door Water container Condenser cover ACCESSORIES Available from your authorized dealer. STACKING KIT Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaf- let.
  • Seite 32: Drying Rack

    DRAINING KIT Product name: PDSTP10. Available from your authorized dealer. To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry . The drawer can be use for laundry stor- age e.g. : towels, cleaning products and more.
  • Seite 33: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL Programme dial Symbol Description Push button On/Off (Aan/Uit) maximum extra Programme indicators dryness Push button Dry Plus (Drogen Plus) delicate Push button Delicate (Behoed- delay start zaam) Push button Anticrease (Anti-kreuk) anti-crease time Push button Buzzer (Zoemer) drying cycle Push button Time Drying (Droog- phase indicator...
  • Seite 34: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a (e.g. 30 minutes time programme) with moist cloth or set a short programme the load of moist cloths. PROGRAMMES Load Available Fabric Programmes Properties functions mark Cottons (Katoen) Extra Dry all except To dry cotton pieces of clothing.
  • Seite 35 ENGLISH Load Available Fabric Programmes Properties functions mark To dry thin fabrics which are not ir- Cupboard all except oned, e.g. easy care shirts, table Dry (Kast- 3,5 kg Time Drying linen, baby clothes, socks, lingerie (Droogtijd) droog) with bones or wires. all except Iron Dry To dry thin fabrics which are also...
  • Seite 36: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE PREPARING THE LAUNDRY LOADING THE LAUNDRY Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
  • Seite 37 ENGLISH SETTING A PROGRAMME THE DRY PLUS (DROGEN PLUS) FUNCTION This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selec- tions: - the default selection which is rela- ted to the programme. — the selection to get the laundry lightly dried.
  • Seite 38: Child Lock Function

    THE DELAY START STARTING A PROGRAMME (STARTUITSTEL) FUNCTION Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours. 1. Set the drying programme and To activate the programme push the functions. Start/Pause (Start/Pauze) button.
  • Seite 39 ENGLISH • Use the load volumes specified in the 2. Push at the same time the Dry Plus programmes chapter. (Drogen Plus) and the Anticrease (Anti-kreuk) buttons. Hold down un- • Make sure that is good airflow in the til one of the symbols go into view appliance installation position.
  • Seite 40: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING CLEANING THE FILTER The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are At the end of each cycle the filter LED is dried in the tumble dryer. on to tell you that the filter must be cleaned.
  • Seite 41 ENGLISH 4. Use a moist hand to clean the filter. 5. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. 6. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used. 7.
  • Seite 42: Cleaning The Condenser

    To drain the water container: 1. Pull the water container. 2. Move the water container in hori- zontal position. 3. Move the plastic connection out and drain the water container into a sink or equivalent receptacle. 4. Move plastic connection in and in- stall water container.
  • Seite 43 ENGLISH To clean the condenser: 1. Open the loading door. 2. Move the release button on the bot- tom of the door opening and open the condenser door. 3. Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. 4. Lower the condenser lid.
  • Seite 44 5. Catch the handle and pull the con- denser out from the bottom com- partment. Move condenser horizon- tally to do not spill remaining water. 6. Clean the condenser in vertical posi- tion over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower. 7.
  • Seite 45: Trouble Shooter And Service

    ENGLISH CAUTION! and drum ribs. Dry the cleaned surfaces Do not operate the tumble dry- with a soft cloth. er when the condenser is CAUTION! blocked with fluff. This could Do not use abrasive materials or cause the damage to the tum- steel wool to clean the drum.
  • Seite 46 Possible cause Remedy Problem Clean the airflow grill in the bot- The airflow grill is clogged. tom of the appliance. Dirt on the inner surface of the Clean the inner surface of the drum. drum. Too high water hardness. Set applicable water hardness The filter not locked in the posi- Put the filter in the correct posi- The door...
  • Seite 47: Technical Information

    ENGLISH 6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). TECHNICAL INFORMATION height x width x depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) drum volume 118 l maximum depth with the load door 1090 mm opened maximum width with the load door...
  • Seite 48: Unpacking

    • The temperature of the hot air which occurs in the tumble dryer can increase to 60 °C. The appliance must not be in- stalled on the floor which is not resistant to high tempera- tures. • When the tumble dryer oper- ates, the room temperature must not be lower than +5 °C and higher than +35 °C.
  • Seite 49: Electrical Connection

    ENGLISH ELECTRICAL CONNECTION • Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must • Connect the machine to an earthed be carried out by our Service Centre. socket, in accordance with current • Make sure not to squash or cause wiring regulations.
  • Seite 50 SOMMAIRE 52 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 54 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 55 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 55 ACCESSOIRES 57 BANDEAU DE COMMANDE 58 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 58 PROGRAMMES 60 UTILISATION DE L'APPAREIL 62 CONSEILS ET ASTUCES 64 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 69 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET SERVICE 71 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 51: Accessoires Et Consommables

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Générales

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir doivent pas être placés dans l'appa- une utilisation correcte de l'appareil, reil. lisez attentivement cette notice d'uti- • Les pièces contenant de l'éponge de lisation, ainsi que ses conseils et aver- caoutchouc (mousse de latex), les tissements, avant d'installer et d'utili- bonnets de bains, les tissus imper-...
  • Seite 53 FRANÇAIS çage supplémentaire avant de le doute, ne l'utilisez pas et contactez le mettre dans le sèche-linge. service après-vente. • Vérifiez que les poches des vête- • Avant d'utiliser l'appareil, enlevez ments à sécher ne contiennent pas tous les éléments de protection de de briquet à...
  • Seite 54: En Matière De Protection De L'environnement

    attendre que le produit se soit éva- AVERTISSEMENT poré avant d'introduire les articles • Risque d'étouffement ! Les dans l'appareil. matériaux d'emballage (par • N'utilisez pas le sèche-linge si le cor- ex. les films plastiques, le po- don d'alimentation, le bandeau de lystyrène) représentent un commande, le plan de travail ou la danger pour les enfants - Gar-...
  • Seite 55: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Commandes de verrouillage Porte (réversible) Plaque signalétique Orifices de ventilation Levier coulissant pour ouvrir la por- te du condenseur Pieds réglables Filtre Portillon du condenseur Bac d'eau de condensation Cache du condenseur ACCESSOIRES Disponible auprès de votre revendeur KIT DE SUPERPOSITION agréé.
  • Seite 56 KIT D'ÉVACUATION Nom du produit : PDSTP10. Disponible auprès de votre magasin vendeur. Sert à surélever l'appareil à un niveau permettant la charge et le retrait aisés du linge. Le tiroir peut servir au stockage du lin- ge comme par ex. : les serviettes ainsi que des produits de nettoyage et au- tres.
  • Seite 57: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programmes Symbole Description Appuyez sur la touche Marche/Ar- sécheresse extra rêt maximum Voyants des programmes délicat Appuyez sur la touche Séchage+ Appuyez sur la touche Délicat démarrage différé Appuyez sur la touche Anti-froissa- minuterie anti- froissage Appuyez sur la touche Alarme voyant de phase...
  • Seite 58: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour sèche-linge avec me d'une durée de 30 minutes) avec un chiffon humide ou sélectionnez un une charge de vêtements humides. programme court (par ex. un program- PROGRAMMES Sym- Char- Fonctions Programmes Propriétés bole disponibles tissu Coton...
  • Seite 59 FRANÇAIS Sym- Char- Fonctions Programmes Propriétés bole disponibles tissu Séchage complet des tissus fins ne nécessitant pas de repassage, par Prêt à Ran- ex. chemises d'entretien facile, lin- tout sauf Mi- 3,5 kg ge de table, vêtements de bébé, nuterie chaussettes, lingerie à...
  • Seite 60: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL PRÉPARATION DU LINGE CHARGEMENT DU LINGE Séchez uniquement le linge adapté au séchage dans le sè- che-linge. Veillez à ce que le lin- ge soit adapté au séchage dans le sèche-linge. Vérifiez le sym- bole tissu sur les vêtements. Sym- Propriété...
  • Seite 61 FRANÇAIS RÉGLAGE D'UN PROGRAMME LA FONCTION SÉCHAGE+ Grâce à cette fonction le linge est plus sec. Il y a 3 sélections possibles : - la sélection par défaut qui est liée au programme. — la sélection pour un linge légè- rement sec.
  • Seite 62: Changement De Programme

    FONCTION DÉPART DIFFÉRÉ DÉPART D'UN PROGRAMME Permet de retarder le départ du programme de séchage d'un minimum de 30 min jusqu'à un maximum de 20 heures. 1. Sélectionnez le programme et les fonctions de séchage. Pour activer le programme appuyez sur 2.
  • Seite 63 FRANÇAIS repasser à vapeur. Nettoyez si néces- ter la conductivité de l'eau et le fonc- saire l'eau de condensation (par ex. tionnement du capteur de conductivité avec un filtre à café) pour enlever les dans l'appareil. Si vous connaissez la éventuelles petites peluches.
  • Seite 64: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU FILTRE Le filtre recueille les peluches. Des peluches apparaissent lors À la fin de chaque cycle, le voyant Filtre du séchage de tissus dans le sè- s'allume pour vous indiquer qu'il faut che-linge. nettoyer le filtre. Pour nettoyer le filtre : 1.
  • Seite 65 FRANÇAIS 4. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. 5. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau chaude à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. 6. Enlevez les peluches du réceptacle du filtre. Un aspirateur peut être uti- lisé...
  • Seite 66: Nettoyage Du Condenseur

    Pour vidanger le bac d'eau de conden- sation : 1. Tirez le bac d'eau de condensation. 2. Mettez le bac d'eau de condensa- tion en position horizontale. 3. Sortez le raccord en plastique et vi- dangez le bac d'eau de condensa- tion dans un évier ou un réceptacle équivalent.
  • Seite 67 FRANÇAIS Pour nettoyer le condenseur : 1. Ouvrez la porte. 2. Appuyez sur la touche d'ouverture en bas de la porte et ouvrez la porte du condenseur. 3. Tournez les deux loquets pour dé- verrouiller le capot du condenseur. 4. Abaissez le couvercle du conden- seur.
  • Seite 68 5. Saisissez les poignées et sortez le condenseur du compartiment infé- rieur. Placez le condenseur en posi- tion horizontale sans répandre l'eau restante. 6. Nettoyez le condenseur en position verticale au-dessus d'une cuvette ou d'un bac. Rincez-le avec une dou- chette à...
  • Seite 69: Nettoyage Du Tambour

    FRANÇAIS ATTENTION ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge N'utilisez pas de matières abra- quand le condenseur est obs- sives ou de laine d'acier pour trué par des peluches. Cela nettoyer le tambour. peut endommager le sèche-lin- ge. Cela augmente par ailleurs NETTOYAGE DU BANDEAU la consommation d'énergie.
  • Seite 70 Cause possible Solution Problème Le condensateur est obstrué. Nettoyez le condensateur. Charge excessive. Respectez la charge maximum. Nettoyez la grille d'aération qui La grille d'aération est obstruée. se trouve en bas de l'appareil. Salissure sur la surface interne Nettoyez la surface interne du du tambour.
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 1) Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran (par exemple E51) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez le nouveau programme. Appuyez sur la touche Départ/Pause . Est-ce qu'il fonctionne ? - contactez votre vendeur et donnez votre code d'erreur.
  • Seite 72 nement du sèche-linge, il faut l'instal- ler sur une surface stable et plane. • Une fois l'appareil installé à son em- placement permanent, vérifiez qu'il est bien d'aplomb à l'aide d'un ni- 15mm veau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, réglez les pieds autant que nécessai- •...
  • Seite 73: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS INSTALLATION SOUS UN • Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique PLAN DE TRAVAIL correspondent à celles de votre ré- L'appareil peut être installé de façon seau. autonome ou sous un plan de travail de • Utilisez toujours une prise antichoc cuisine si un espace correct est disponi- bien installée.
  • Seite 74: Kundendienst

    INHALT 76 SICHERHEITSHINWEISE 78 UMWELTTIPPS 79 GERÄTEBESCHREIBUNG 79 ZUBEHÖR 81 BEDIENFELD 81 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 82 PROGRAMME 84 GEBRAUCH DES GERÄTES 87 HINWEISE UND TIPPS 88 REINIGUNG UND PFLEGE 93 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 95 TECHNISCHE DATEN 96 MONTAGE KUNDENDIENST Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden.
  • Seite 75: Für Perfekte Ergebnisse

    DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 76: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für prägnierte Textilien (wenn es kein eine optimale Nutzung des Geräts gesondertes Trockenprogramm vor der Montage und dem ersten Ge- gibt), gummibeschichte Wäschestü- brauch die vorliegende Gebrauchsan- cke, Kleider oder Kissen mit Schaum- weisung einschließlich der Ratschläge gummipolster dürfen in dem Gerät und Warnungen aufmerksam durch.
  • Seite 77 DEUTSCH blieben sind, bevor Sie die Wäsche in • Entfernen Sie vor dem ersten Ge- die Trommel legen. brauch das gesamte Verpackungs- material. Bei Missachtung dieser An- • Das Kondenswasser darf nicht ge- weisung können gefährliche Schäden trunken oder für die Zubereitung von am Gerät und Sachschäden entste- Speisen verwendet werden.
  • Seite 78: Entsorgung Des Geräts

    nigungsflüssigkeiten verwendet wur- WARNUNG! den, müssen diese sorgfältig aus • Erstickungsgefahr! Verpa- dem Kleidungsstück entfernt werden, ckungen (z. B. Folien, Styro- bevor es in das Gerät gegeben wird. por) können eine Gefahr für • Benutzen Sie den Wäschetrockner Kinder darstellen - halten Sie nicht, wenn das Stromkabel, das Be- solche Materialien von Kin- dienfeld, die Arbeitsplatte oder der...
  • Seite 79: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Verriegelungsgriffe Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Typenschild Lüftungsschlitze Schiebetaste zum Öffnen der Wär- metauschertür Schraubfüße Filter Wärmetauschertür Behälter Wärmetauscherabdeckung ZUBEHÖR Produktbezeichnung: SKP11 BAUSATZ WASCH-TROCKEN- Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver- SÄULE tragshändler. Der Bausatz Wasch-Tro- cken-Säule kann nur mit den in der Bro- schüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden.
  • Seite 80: Bausatz Zur Ableitung Des Kondenswassers

    BAUSATZ ZUR ABLEITUNG Produktbezeichnung: PDSTP10. Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver- DES KONDENSWASSERS tragshändler. Damit wird das Gerät auf eine höhere Ebene gebracht und das Be- und Entla- den erleichtert. Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte und anderes.
  • Seite 81: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Programmwahlschalter Symbol Beschreibung Taste Ein/Aus (Aan/Uit) Maximaler zusätz- Programm-Kontrolllampen licher Trocken- grad Taste Trocken Plus (Drogen Plus) Schonend Taste Schonen (Behoedzaam) Taste Knitterschutz (Anti-kreuk) Zeitvorwahl Taste Signal (Zoemer) Dauer des Knit- Taste Zeitwahl (Droogtijd) terschutzpro- gramms Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) Anzeige Trocken- Display phase...
  • Seite 82: Programme

    PROGRAMME Pfle- Bela- Verfügbare Programme Wäscheart gesym- Funktionen dung Baumwolle (Katoen) Extratrocken Zum Trocknen von Kleidungsstü- alle außer (Extra 8 kg cken aus Baumwolle. Trockengrad: Zeitwahl Droog) Extratrocken. (Droogtijd) Schranktro- Zum Trocknen von Kleidungsstü- alle außer cken (Kastd- 8 kg cken aus Baumwolle.
  • Seite 83 DEUTSCH Pfle- Bela- Verfügbare Programme Wäscheart gesym- Funktionen dung Zum Trocknen von dünnen Textili- en, die nicht gebügelt werden Schranktro- alle außer müssen, z. B. bügelfreie Hemden, cken (Kastd- 3,5 kg Zeitwahl Tischwäsche, Babykleidung, So- (Droogtijd) roog) cken, Damenunterwäsche mit Kor- settstangen oder Drahteinlagen.
  • Seite 84: Gebrauch Des Gerätes

    Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen Standardprogramme. Ist der Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, wählen Sie das Programm mit der Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) . 3) Schonen (Behoedzaam) ist standardmäßig eingeschaltet 4) Nur mit dem Trockenkorb RA11 — siehe Kapitel: ZUBEHÖR GEBRAUCH DES GERÄTES VORBEREITEN DER WÄSCHE •...
  • Seite 85: Automatische Standbyfunktion

    DEUTSCH AUTOMATISCHE SONDERFUNKTIONEN STANDBYFUNKTION Zusammen mit dem Programm können Sie eine oder mehrere Sonderfunktio- Die automatische Standbyfunktion nen einstellen. schaltet das Gerät automatisch in fol- Drücken Sie entsprechende Taste, um genden Fällen aus, um den Energiever- die Funktion zu aktivieren oder zu deak- brauch zu senken: tivieren.
  • Seite 86: Funktion Zeitwahl

    FUNKTION SIGNAL (ZOEMER) Tasten sowie der Programmwahlschal- ter gesperrt (diese Funktion sperrt nicht Wenn die Funktion Signal aktiviert ist, die Ein/Aus (Aan/Uit) -Taste). Zum Ein- ertönt das Signal: schalten der Kindersicherung drücken Sie die Tasten Trocken Plus (Drogen • am Programmende Plus) und Schonen (Behoedzaam) •...
  • Seite 87: Hinweise Und Tipps

    DEUTSCH 2. Öffnen Sie die Tür des Geräts. • Filter reinigen 3. Entnehmen Sie die Wäsche. • Leeren Sie den Kondenswasserbehäl- 4. Schließen Sie die Gerätetür. (Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLE- Nach jedem Trockenprogramm: GE.) HINWEISE UND TIPPS UMWELTTIPPS Bluse 100 g •...
  • Seite 88: Reinigung Und Pflege

    ANZEIGE 2. Halten Sie die Tasten Trocken Plus (Drogen Plus) und Signal (Zoemer) „KONDENSWASSERBEHÄLTE gleichzeitig gedrückt, bis die korrek- R VOLL“ te Einstellung angezeigt wird: Die Kontrolllampe ist standardmäßig – Die Kontrolllampe ist aus und das aktiviert. Sie leuchtet am Ende des Pro- erscheint - Die Symbol gramms oder wenn der Wasserbehälter...
  • Seite 89: Behälter Entleeren

    DEUTSCH 3. Öffnen Sie den Filter. 4. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. 5. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Was- ser. Schließen Sie den Filter. 6. Entfernen Sie die Flusen vom Filter- sockel.
  • Seite 90: Reinigen Des Wärmetauschers

    Sie können auch ein Zubehörteil installieren, damit sich der Be- hälter automatisch leert (siehe Kapitel: ZUBEHÖR). So leeren Sie den Behälter: 1. Ziehen Sie den Behälter heraus. 2. Tragen Sie den Behälter in waage- rechter Lage. 3. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Was- serbehälter in ein Waschbecken.
  • Seite 91 DEUTSCH So reinigen Sie den Wärmetauscher: 1. Öffnen Sie die Einfülltür. 2. Schieben Sie den Entriegelungs- knopf am unteren Rand der Einfüll- öffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür. 3. Drehen Sie beide Verriegelungsgrif- fe, um die Wärmetauscherabde- ckung zu entriegeln. 4.
  • Seite 92 5. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waa- gerecht, um das verbliebene Was- ser nicht zu verschütten. 6. Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Waschbecken oder etwas Ähnlich- em.
  • Seite 93: Bedienfeld Und Gehäuse Reinigen

    DEUTSCH VORSICHT! weiser. Trocknen Sie die gereinigten Benutzen Sie den Wäschetrock- Flächen mit einem weichen Tuch. ner nie mit einem von Flusen zu- VORSICHT! gesetzten Wärmetauscher. Dies Verwenden Sie keine Scheuer- könnte zur Beschädigung des mittel oder Metallschwämm- Wäschetrockners führen. Außer- chen zum Reinigen der Trom- dem erhöht sich auch der Ener- mel.
  • Seite 94 Mögliche Ursache Abhilfe Problem Reinigen Sie den Wärmetau- Der Wärmetauscher ist ver- stopft. scher. Die Beladung des Geräts ist zu Beachten Sie das maximale Fas- hoch. sungsvermögen. Reinigen Sie das Lüftungsgitter Das Lüftungsgitter ist verstopft. am Boden des Geräts. Die Innenflächen der Trommel Reinigen Sie die Innenflächen sind verschmutzt.
  • Seite 95: Technische Daten

    DEUTSCH Mögliche Ursache Abhilfe Problem Die Raumtemperatur ist zu Falls möglich, senken Sie die hoch, es handelt sich nicht um Raumtemperatur. eine Gerätestörung. 1) Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Drücken Sie die Taste Start/Pause . Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
  • Seite 96: Montage

    MONTAGE AUFSTELLEN DER MASCHINE • Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis • Der Wäschetrockner muss an einem auf 60 °C ansteigen. Das Ge- sauberen, staubfreien Ort installiert rät darf nicht auf dem Boden werden. installiert werden, der keinen •...
  • Seite 97: Türanschlag Der Einfülltür Wechseln

    DEUTSCH Entfernen der Styroporteile: TÜRANSCHLAG DER 1. Öffnen Sie die Einfülltür. EINFÜLLTÜR WECHSELN Die Einfülltür kann auch an der anderen Seite montiert werden, wenn nicht ge- nügend Platz zum Aufstellen ist. (Siehe separates Blatt.) ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Der Anschluss darf nur über eine vor- schriftsmäßig installierte und geerde- te Steckdose erfolgen.
  • Seite 99 DEUTSCH...
  • Seite 100 136915360-A-012011...

Inhaltsverzeichnis