Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG LAVATHERM 75280AC Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LAVATHERM 75280AC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LAVATHERM 75280AC
NL Gebruiksaanwijzing
FR Notice d'utilisation
DE Benutzerinformation
EN User manual
2
21
40
61

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LAVATHERM 75280AC

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing LAVATHERM 75280AC FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation EN User manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    12. MONTAGE ..............19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde in- • Installeer het apparaat niet achter een structies voor installatie en gebruik van vergrendelbare deur, een schuifdeur het apparaat. De fabrikant is niet verant- of een deur met een scharnier aan de woordelijk voor letsel en schade veroor- tegenovergestelde zijde, waardoor de zaakt door een foutieve installatie.
  • Seite 4: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    Aansluiting op het • Als u wasverzachter of gelijksoortige producten gebruikt, dient u de in- elektriciteitsnet structies op de verpakking te volgen. WAARSCHUWING! • Gebruik het apparaat niet zonder een Gevaar voor brand en elektrische filter. Reinig het pluisfilter voor of na schokken.
  • Seite 5: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 1.4 Onderhoud en reiniging sponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan 1.5 Verwijdering het apparaat. WAARSCHUWING! • Schakel het apparaat uit en trek de Gevaar voor letsel of verstikking. stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
  • Seite 6: Accessoires

    3. ACCESSOIRES 3.1 Tussenstuk grond af. De slang mag geen lus bevat- ten. Maak de slang zo nodig korter. Lees de met het accessoire meegelever- de instructies zorgvuldig door. 3.3 Voetstuk met de lade Naam accessoire: SKP11, STA8, STA9 Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS Met het droogrek kunt u de volgende • Zachte knuffels items in de droogautomaat drogen: • lingerie • sportschoenen Lees de met het accessoire meegelever- de instructies zorgvuldig door. • wol 4. BEDIENINGSPANEEL Programmakeuzeknop Symbool Beschrijving Druktoets Aan/Uit maximale extra Programma-indicatielampjes droogtegraad Druktoets Drogen Plus...
  • Seite 8: Voor Het Eerste Gebruik

    Symbool Beschrijving selectie uitge- stelde start (30 min. - 20u.) 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Maak de trommel van de droogtrommel gramma van 30 minuten) met vochtige met een vochtige doek schoon of stel kleding. een kort programma in (bv. tijdspro- 6.
  • Seite 9 NEDERLANDS Tex- Program- Beschikba- tiel- Eigenschappen ma's re functies marke- ding ring Alles behal- Voor het drogen van katoenen en Mix Extra ve Behoed- 3 kg synthetische stoffen, op lagere Kort zaam en temperatuur. Droogtijd Synthetica Alles behal- Om synthetische kleding te dro- Extra Droog 3,5 kg ve Droog-...
  • Seite 10: Bediening Van Het Apparaat

    10 www.aeg.com 1) maximaal gewicht van droge kleding 2) Uitsluitend voor testinstituten: Voor een prestatietest dient u de standaard programma's te gebruiken die staan gespecificeerd in het EN 61121 document. Als het resterende vochtniveau van het wasgoed buiten de tolerantie valt, dient u het programma aan te passen met de functie Drogen Plus .
  • Seite 11 NEDERLANDS • na 5 minuten vanaf het einde van het 7.7 De functie Drogen Plus programma. Deze functie helpt het wasgoed beter te Druk op de knop voor Aan/Uit om de drogen. Er zijn 3 mogelijke selecties: machine te activeren. - de standaard selectie die verband houdt met het programma.
  • Seite 12: Een Programma Wijzigen

    12 www.aeg.com Druk opnieuw op de toets Startuit- Om het programma te activeren, drukt u stel totdat de vereiste uitsteltijd op op de toets Start/Pauze . De kleur van het LED boven de druktoets verandert het display wordt weergegeven (bv.
  • Seite 13: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS • Zorg ervoor dat er een goede lucht- Druk herhaaldelijk op de toets Start/ ventilatie is. Pauze tot u het gewenste niveau heeft ingesteld. • Maak het filter na elke droogcyclus schoon. Druk tegelijkertijd op de toetsen Drogen Plus en Anti-kreuk om de in- •...
  • Seite 14 14 www.aeg.com Open het filter. Maak het filter schoon met een vochtige hand. Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. Verwijder de pluizen uit de filterhou- der. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt.
  • Seite 15 NEDERLANDS Maak het condenswaterreservoir leeg: Verwijder het condenswaterreservoir en houd het horizontaal. Schuif de kunststof aansluiting uit en laat het condenswater weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. Schuif de kunststof aansluiting in en zet het waterreservoir terug. WAARSCHUWING! 9.3 Reiniging van de Pas op voor vergiftiging.
  • Seite 16: De Trommel Reinigen

    16 www.aeg.com Laat het deksel van de condensor zakken. Pak de hendel en trek de condensor uit het onderste compartiment. Ver- plaats de condensor horizontaal om morsen van het resterende water te voorkomen. Reinig de condensor in verticale po- sitie boven een badkuip of goot- steen.
  • Seite 17: De Behuizing Reinigen

    NEDERLANDS 9.5 Het bedieningspaneel en LET OP! Gebruik geen schoonmaakmid- de behuizing reinigen delen voor meubels of schoon- maakmiddelen die corrosie kun- Gebruik een standaard zeepsop om het nen veroorzaken. bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. Gebruik een vochtige doek om te reini- gen.
  • Seite 18 18 www.aeg.com Mogelijke oorzaak Oplossing Probleem Het filter zit niet op zijn plaats Zet het filter in de correcte vast. stand. De vuldeur sluit niet. Het wasgoed zit vast tussen Plaats het wasgoed correct in deur en pakking. de trommel.
  • Seite 19: Technische Informatie

    NEDERLANDS 11. TECHNISCHE INFORMATIE 850 x 600 x 600 mm (maximaal 640 hoogte x breedte x diepte inhoud trommel 118 l maximale diepte met vuldeur open 1090 mm maximale breedte met vuldeur open 950 mm 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe- afstelbare hoogte ten) gewicht toestel...
  • Seite 20: Milieubescherming

    20 www.aeg.com ruimte worden geïnstalleerd (zie de af- beelding). 600 mm 600 mm > 850 mm Het is mogelijk de hoogte van de droog- trommel aan te passen. Hierdoor moet u de voeten bijstellen (zie afbeelding). 12.3 Omkeren van de vuldeur De vuldeur kan door de gebruiker aan de andere kant worden geplaatst.
  • Seite 21: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, • N'installez pas l'appareil ou ne l'utili- lisez soigneusement les instructions four- sez pas dans un endroit où la tempé- nies. Le fabricant ne peut être tenu pour rature ambiante est inférieure à 5 °C responsable des dommages et blessures ou supérieure à...
  • Seite 22 22 www.aeg.com • L'appareil doit être relié à la terre. • Retirez les peluches accumulées dans l'appareil. • Vérifiez que les données électriques fi- gurant sur la plaque signalétique cor- • Ne séchez pas d'articles endommagés respondent à celles de votre réseau. Si contenant un rembourrage ou un gar- ce n'est pas le cas, contactez un élec-...
  • Seite 23: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Avant toute opération d'entretien, • Débranchez l'appareil de l'alimenta- éteignez l'appareil et débranchez la tion électrique. prise secteur. • Coupez le câble d'alimentation au ras • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur de l'appareil et mettez-le au rebut. pour nettoyer l'appareil.
  • Seite 24 24 www.aeg.com 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle. Si né- cessaire, réduisez la longueur du tuyau.
  • Seite 25: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS vendeur ou sur le site Internet que l'ac- • laine cessoire est compatible avec votre appa- • peluches reil. • lingerie Grille de séchage pour laisser sécher le Lisez attentivement la notice fournie linge délicat en toute sécurité dans le avec l'accessoire.
  • Seite 26: Avant La Première Utilisation

    26 www.aeg.com Symbole Description Symbole Description indication de la sélection du dé- durée du cycle part différé (30 mn - 20h) sélection du pro- gramme en du- rée (10 mn. - 2 h.) 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nettoyez le tambour du sèche-linge gramme de 30 minutes) avec une charge avec un chiffon humide ou sélectionnez...
  • Seite 27 FRANÇAIS Sym- Char- Program- Fonctions Propriétés bole disponibles tissu Séchage complet du linge pen- tout sauf Minuterie 8 kg dant la durée de séchage sélec- Séchage+ tionnée par l'utilisateur. tout sauf Mix Extra Séchage à basse température de 3 kg Délicat et Court textiles en coton et synthétiques.
  • Seite 28: Utilisation De L'appareil

    28 www.aeg.com Sym- Char- Program- Fonctions Propriétés bole disponibles tissu Pour rafraîchir les vêtements en Alarme , Mi- laine. Les vêtements seront doux Rafraîchir et confortables. Nous vous re- nuterie 1 kg Laine commandons de sortir immédia- Départ Dif- tement les vêtements sitôt le pro- féré...
  • Seite 29 FRANÇAIS 7.3 Mise en fonctionnement 7.6 Fonctions spéciales de l'appareil Conjointement au programme vous pouvez régler 1 ou plusieurs fonctions Appuyez sur la touche Marche/Arrêt spéciales. pour mettre l'appareil en fonctionne- Appuyez sur la touche concernée pour ment ou à l'arrêt. Quand l'appareil est activer ou désactiver la fonction.
  • Seite 30: Fonction Minuterie

    30 www.aeg.com Le fonction alarme est activée par dé- • après avoir appuyé sur la touche Dé- faut. Vous pouvez utiliser cette fonction part/Pause - toutes les touches et le pour activer ou désactiver le son. sélecteur de programme sont désacti- vées.
  • Seite 31: Conseils Et Astuces

    FRANÇAIS 8. CONSEILS ET ASTUCES 8.1 Conseils écologiques Continuez d'appuyer jusqu'à ce que l'un des symboles apparaisse sur • N'utilisez pas d'adoucissant pendant l'écran : le lavage puis le séchage. Le sèche- – faible conductivité <300 linge adoucit automatiquement le lin- μS/cm –...
  • Seite 32 32 www.aeg.com Pour nettoyer le filtre : Ouvrez le hublot. Retirez le filtre. Ouvrez le filtre. Nettoyez le filtre après vous être hu- mecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre.
  • Seite 33: Nettoyage Du Condenseur

    FRANÇAIS Nettoyez le filtre après chaque quement et le voyant Vidanger le bac cycle de séchage. Un filtre obs- d'eau de condensation s'allume. Pour trué augmente la durée du cycle poursuivre le programme, vidangez le et entraîne une consommation bac d'eau de condensation et appuyez d'énergie plus élevée.
  • Seite 34 34 www.aeg.com Pour nettoyer le condenseur : Ouvrez le hublot. Déplacez le bouton de déverrouilla- ge situé en bas du hublot et ouvrez la porte du condenseur. Tournez les 2 loquets pour déver- rouiller le couvercle du condenseur. Abaissez le couvercle du conden- seur.
  • Seite 35: Nettoyage Du Tambour

    FRANÇAIS Nettoyez le condenseur en position verticale au-dessus d'une cuvette ou d'un bac. Rincez-le avec une dou- chette à main. Replacez le condenseur à l'intérieur du compartiment inférieur. Fermez le couvercle du condenseur. Verrouillez les 2 loquets jusqu'à ce qu'ils produisent un clic. Fermez la porte du condenseur.
  • Seite 36: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    36 www.aeg.com 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET SERVICE 10.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Cause probable Solution Problème Branchez l'appareil sur le sec- Le sèche-linge n'est pas bran- teur. Vérifiez le fusible dans la ché électriquement. boîte à fusibles (installation do- mestique).
  • Seite 37: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Cause probable Solution Problème Pas d'éclai- Contactez le service après-ven- Éclairage du tambour défectu- rage du te pour remplacer l'éclairage eux. du tambour. tambour Durée affi- chée à La durée du cycle jusqu'à la fin La procédure automatique — l'écran est calculée sur la base du vo- ce n'est pas une anomalie de...
  • Seite 38 38 www.aeg.com 850 x 600 x 600 mm (maximum hauteur x largeur x profondeur 640 mm) capacité du tambour 118 l profondeur maximale avec hublot ou- 1090 mm vert largeur maximale avec hublot ouvert 950 mm hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
  • Seite 39: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS Il est possible de régler la hauteur du sè- 600 mm che-linge. Pour ce faire, réglez les pieds (reportez-vous au schéma). 600 mm > 850 mm 15mm 12.3 Réversibilité de la porte L'utilisateur peut installer le hublot de 12.2 Installation sous un plan sorte qu'il s'ouvre dans l'autre sens.
  • Seite 40 12. MONTAGE ..............59 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Ge- dem die Temperatur unter 5 °C absin- brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs- ken oder auf über 35 °C steigen kann. anleitung. Der Hersteller übernimmt kei- • Das Gerät darf nicht hinter einer ver- ne Verantwortung für Verletzungen und schließbaren Tür, einer Schiebetür Beschädigungen durch unsachgemäße...
  • Seite 42: Elektrischer Anschluss

    42 www.aeg.com • Überprüfen Sie den waagrechten • Nehmen Sie keine technischen Ände- Stand des Geräts mit einer Wasser- rungen am Gerät vor. waage, wenn es an seinen endgülti- • Während der letzten Phase (Abkühl- gen Platz gestellt wird. Richten Sie es phase) des Trockengangs wird keine gegebenenfalls mit den Schraubfüßen...
  • Seite 43: Entsorgung

    DEUTSCH dem Trocknen ein zusätzlicher Spül- • Reinigen Sie das Gerät nicht mit ei- gang durchgeführt werden. nem Wasser- oder Dampfstrahl. • Das Kondenswasser darf nicht getrun- • Reinigen Sie das Gerät mit einem wei- ken oder für das Zubereiten von Spei- chen, feuchten Tuch.
  • Seite 44: Zubehör

    44 www.aeg.com Wärmetauschertür Schiebetaste zum Öffnen der Wär- metauschertür Wärmetauscherabdeckung Filter Verriegelungsgriffe Behälter Typenschild 3. ZUBEHÖR 3.1 Bausatz Wasch-Trocken- Zubehörbezeichnung: DK11. Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler Säule (kann bei einigen Modellen des Wäsche- trockners angebracht werden) Zubehör für die Ableitung des Kondens- wassers in ein Waschbecken, einen Si- phon, einen Gully o.
  • Seite 45: Bedienfeld

    DEUTSCH 3.4 Trockenkorb Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäsche- trockners angebracht werden). Informie- ren Sie sich bei Ihrem Händler oder auf der Website, ob das Zubehör mit Ihrem Gerät kompatibel ist. Trockenkorb zum sicheren Trocknen im Wäschetrockner von: •...
  • Seite 46: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    46 www.aeg.com Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Zeit für Knitter- Anzeige der Pro- schutz grammdauer Trockenphasen- Eingestelltes anzeige Zeitprogramm (10 Min. - 2 Std.) Kühlphasenan- zeige Eingestellte Zeit- vorwahl (30 Min. - Knitterschutzpha- 20 Std.) senanzeige Kindersicherung aktiviert 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Reinigen Sie die Trommel des Wäsche-...
  • Seite 47 DEUTSCH Pfle- Bela- Verfügbare Programme dung Wäscheart Funktionen sym- Bettwäsche Zum Trocknen von Bettwäsche alle außer (Bedden- 3 kg wie: Einzel-/Doppelbettlaken, Zeitwahl goed) Kissenbezügen, Bettüberzügen. (Droogtijd) alle außer Knitter- Zum Trocknen von Bettdecken in schutz (Anti- Daunen Normal- oder Übergröße und kreuk) und 3 kg (Dekbed)
  • Seite 48: Gebrauch Des Gerätes

    48 www.aeg.com Pfle- Bela- Verfügbare Programme dung Wäscheart Funktionen sym- alle außer Zum Trocknen von Outdoorklei- Knitter- dung, Sport- und Florgewebe, schutz (Anti- Active Wear imprägnierten und atmungsakti- kreuk) und (Sport In- 2 kg ven Jacken, Jacken mit heraus- Zeitwahl...
  • Seite 49: Einfüllen Der Wäsche

    DEUTSCH 7.3 Einschalten des Gerätes Pfle- Eigenschaften Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus sym- (Aan/Uit) -Taste ein oder aus. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, erscheinen auf dem Display einige Anzeigen. Kann im Trockner mit redu- zierter Temperatur getrock- 7.4 Automatische net werden Standbyfunktion Kann nicht im Wäschetrock-...
  • Seite 50 50 www.aeg.com Die angegebene Trockenzeit be- 7.9 Funktion Knitterschutz zieht sich auf eine Beladung mit (Anti-kreuk) 5 kg für Baumwoll- und Jeans- programme. Für andere Pro- Verlängert die Knitterschutzphase (30 gramme bezieht sich die Tro- Minuten) am Ende des Trockenpro- ckenzeit auf die empfohlene Be- gramms auf 90 Minuten.
  • Seite 51: Funktion Kindersicherung

    DEUTSCH 7.13 Funktion Kindersicherung Pauze) . Die LED über der Taste wechselt die Farbe und leuchtet nun rot. Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder 7.15 Ändern eines Programms mit dem Gerät spielen. Wenn die Kin- dersicherung eingeschaltet ist, sind alle Zum Ändern eines Programms drücken Tasten sowie der Programmwahlschalter Sie die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) , um das...
  • Seite 52: Leitfähigkeit

    52 www.aeg.com 8.2 Wasserhärte und Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Trocken Plus (Drogen Plus) und Knit- Leitfähigkeit terschutz (Anti-kreuk) , um die Ein- stellung zu speichern. Die Wasserhärte kann sich von Ort zu Ort unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich auf die Leitfähigkeit und die 8.3 Anzeige...
  • Seite 53 DEUTSCH Öffnen Sie den Filter. Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Was- ser. Schließen Sie den Filter. Entfernen Sie die Flusen vom Filter- sockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen.
  • Seite 54: Wärmetauschers

    54 www.aeg.com So leeren Sie den Kondensatbehälter: Ziehen Sie den Kondensatbehälter heraus und halten Sie ihn waage- recht. Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Kon- densatbehälter in ein Waschbecken. Schieben Sie die Kunststoffverbin- dung ein und setzen Sie den Kon- densatbehälter ein.
  • Seite 55 DEUTSCH Klappen Sie die Wärmetauscherab- deckung nach unten. Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waa- gerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten. Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Be- cken.
  • Seite 56: Bedienfeld Und Gehäuse

    56 www.aeg.com VORSICHT! Trommelinnenflächen und Wäscheab- Benutzen Sie den Wäschetrock- weiser. Trocknen Sie die gereinigten Flä- ner nie mit einem von Flusen zu- chen mit einem weichen Tuch. gesetzten Wärmetauscher. Dies VORSICHT! könnte zur Beschädigung des Verwenden Sie keine Scheuer- Wäschetrockners führen.
  • Seite 57 DEUTSCH Mögliche Ursache Abhilfe Problem Reinigen Sie den Wärmetau- Der Wärmetauscher ist ver- stopft. scher. Stellen Sie sicher, dass das ma- Die Beladung des Geräts ist zu ximale Fassungsvermögen hoch. nicht überschritten wurde. Reinigen Sie das Lüftungsgitter Das Lüftungsgitter ist verstopft. am Boden des Geräts.
  • Seite 58: Technische Daten

    58 www.aeg.com Mögliche Ursache Abhilfe Problem Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Stellen Sie sicher, dass das ma- Die Beladung des Geräts ist zu ximale Fassungsvermögen hoch. nicht überschritten wurde. Der Tro- ckengang Die Wäsche wurde nicht genug Schleudern Sie die Wäsche...
  • Seite 59: Montage

    DEUTSCH 560 kWh Jährlicher Energieverbrauch Leistungsaufnahme im Ein-Zustand 0,55 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,55 W Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C 1) 8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121 2) Jährlicher Energieverbrauch in kWh, ausgehend von 160 Trockenprogrammen im Standard-Baumwollprogramm bei voller Beladung und bei Teilbeladung sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsaufnahme..
  • Seite 60: Türanschlag Der Einfülltür

    60 www.aeg.com 12.3 Türanschlag der Einfülltür werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnom- wechseln men werden. (Siehe separates Blatt.) Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht 13. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem elektronische Geräte.
  • Seite 61 12. INSTALLATION ............79 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –...
  • Seite 62: Safety Instructions

    62 www.aeg.com SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the ap- where the appliance door can not be pliance, carefully read the supplied in- fully opened. structions. The manufacturer is not re- • Always be careful when you move the sponsible if an incorrect installation and appliance because it is heavy.
  • Seite 63 ENGLISH • Do not use multi-plug adapters and • Before drying items that have been in extension cables. contact with substances such as cook- ing oil, acetone, alcohol , petrol, kero- • Make sure not to cause damage to the sene, spot removers, turpentine, wax- mains plug and to the mains cable.
  • Seite 64: Product Description

    64 www.aeg.com • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 2. PRODUCT DESCRIPTION Control panel Lock knobs Load door (reversible) Rating plate Airflow slots...
  • Seite 65: Accessories

    ENGLISH 3. ACCESSORIES 3.1 Stacking kit in loop. Decrease the length of the hose if necessary. Read carefully the instructions supplied with the accessory. 3.3 Pedestal with the drawer Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the Accessory name: PDSTP10.
  • Seite 66: Control Panel

    66 www.aeg.com Drying rack accessory let to dry safely in • soft toys the tumble dryer: • lingerie • sport shoes Read carefully the instructions supplied with the accessory. • wool 4. CONTROL PANEL Programme dial Symbol Description Push button On/Off (Aan/Uit)
  • Seite 67: Before First Use

    ENGLISH 5. BEFORE FIRST USE Clean the tumble dryer drum with a (e.g. 30 minutes time programme) with moist cloth or set a short programme the load of moist cloths. 6. PROGRAMMES Load Pro- Available Fabric Properties grammes functions mark Cottons (Katoen) Extra Dry all except...
  • Seite 68 68 www.aeg.com Load Pro- Available Fabric Properties grammes functions mark Extra Dry To dry thick or multi-layered fab- all except (Extra 3,5 kg rics, e. g. pullovers, bedding, ta- Time Drying Droog) ble linen. (Droogtijd) To dry thin fabrics which are not...
  • Seite 69: Using The Appliance

    ENGLISH 3) Delicate (Behoedzaam) activated by default 4) Only with drying rack — see chapter: ACCESSORIES 7. USING THE APPLIANCE 7.1 Preparing the laundry Do not put more laundry than the maximum load which is 8kg. Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer.
  • Seite 70 70 www.aeg.com 7.5 Setting a programme 7.7 The Dry Plus (Drogen Plus) function This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selec- tions: - the default selection which is rela- ted to the programme. — the selection to get the laundry lightly dried.
  • Seite 71: Child Lock Function

    ENGLISH 7.12 The Delay Start To activate the programme push the Start/Pause (Start/Pauze) button. The (Startuitstel) function LED above the push button changes the colour to red. Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours.
  • Seite 72: Hints And Tips

    72 www.aeg.com 8. HINTS AND TIPS 8.1 Ecological hints – moderate conductivity 300-600 μS/cm • Do not use fabric softener to wash and – high conductivity >600 then dry. In the tumble dryer laundry μS/cm becomes soft automatically. Push the Start Pause (Start/Pauze) •...
  • Seite 73 ENGLISH To clean the filter: Open the door. Pull the filter. Open the filter. Use a moist hand to clean the filter. If necessary clean the filter with warm water using a brush. Close the filter. Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used.
  • Seite 74: Water Container

    74 www.aeg.com 9.2 Draining the condensed tainer LED is on. To continue the pro- gramme, drain the condensed water water container container and press the start button. Drain the condensed water container af- To drain the condensed water ter each drying cycle.
  • Seite 75 ENGLISH Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid. Lower the condenser lid. Catch the handle and pull the con- denser out from the bottom com- partment. Move condenser horizon- tally to do not spill remaining water. Clean the condenser in vertical posi- tion over a basin or paddling.
  • Seite 76: Cleaning The Control Panel

    76 www.aeg.com CAUTION! and drum ribs. Dry the cleaned surfaces Do not operate the tumble dryer with a soft cloth. when the condenser is blocked CAUTION! with fluff. This could cause the Do not use abrasive materials or damage to the tumble dryer. This steel wool to clean the drum.
  • Seite 77 ENGLISH Possible cause Remedy Problem Clean the airflow grill in the The airflow grill is clogged. bottom of the appliance. Dirt on the inner surface of the Clean the inner surface of the drum. drum. Set applicable water hard- Too high water hardness. ness The filter not locked in the po- Put the filter in the correct posi-...
  • Seite 78: Technical Information

    78 www.aeg.com 2) follow the programme description — see PROGRAMMES chapter 3) see CARE AND CLEANING chapter 4) see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter 5) Only the tumble dryers with drum light. 6) Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
  • Seite 79: Installation

    ENGLISH 12. INSTALLATION 12.1 Unpacking 12.2 Installation under a counter CAUTION! The appliance can be installed as free- standing or below the kitchen counter Before use all parts of the transport with correct space (see picture). packaging must be removed. 600 mm To remove the polystyrene blockages: Open the load door.
  • Seite 80 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis