Revision Record Rev. No. Date Page Picture Update New Deleted Steps 23-08-2007 28,29 54,55 02-09-2011 1,3-11, 34 67, Vehicle code / Model application IMPORTANT REMARK For Vehicle code: GRS190*-BETQ*W Towing capacity upgrade kit needed for 2000 kg towing capacity. Part name Part number Order quantity High performance radiator kit...
Seite 3
Im Bereich der Anlageflächen muß Apply corrosion protection material as specified in Unterbodenschutz, Hohlraumkonservierung the LEXUS service guidlines, where necessary. (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. Wo erforderlich, Korrosionsschutz entsprechend After approximately 1000 km of trailer use, retigh- den LEXUS-Service Richtlinien vornehmen.
-falls vorhanden -im Bereich der Anlage- flächen der Anhängevorrichtung sind zu entfern- en. Blanke Karosseriestellen sowie Bohrungen mit Rostschutz versiegeln. Falls erforderlich, Korrosionsschutz entspre- chend den Lexus-Service-Richtlinien vorneh- men. Betriebshinweise: Sämtliche Befestigungsschrauben der Anhänge- Manual Ref.nr.:AIM 001 040-2 4 of 24...
Seite 5
LEXUS-Service. servicio de LEXUS. Après avoir tracté une remorque sur 1000 km res- Al cabo de 1.000 km. de funcionamiento de serrer toutes les vis de fixation au couple prescrit.
Seite 6
LEXUS. de serviço da LEXUS. Dopo 1000 km di uso del traino, stringere di nuovo Reapertar todos parafusos de fixação com o binário tutte le viti di fissaggio con il momento torcente de aperto prescrito após 1000 km.
Seite 7
Waar nodig corrosiebescherming overeenkomstig Korrosionsbeskyttelse foretages iht. retningslinierne de richtlijnen van de LEXUS-service aanbrengen. fra LEXUS-Service, hvor dette er påkrævet. Na 1000 km gebruik van de aanhanger alle Efter 1000 km kørsel med anhængertrækket skal bevestigingsbouten met het voorgeschreven draai- alle fastgørelsesskruer efterspændes med det...
Seite 8
Där så erfordras skall korrosionsskydd utföras Dersom nødvendig må korrosjonsbeskyttelsen enligt riktlinjerna för LEXUS service. foretas i henhold til LEXUS service-retningslinjer. Efter 1000 km körning med släpvagn skall alla Etter 1000 km tilhengerdrift må alle festeskruene fästskruvar efterdras med föreskrivet åtdragnings- skrues fast igjen med foreskrevet dreiemoment.
Seite 9
LEXUS huollon antamien ohjeiden mukaan. Kde je to zapotř ebí, oš etř ete ochraným prostř ed- kem proti korozi podle Servisní směrnice LEXUS. Kiristä kaikki kiinnitysruuvit määrätyllä vääntömo- mentilla, kun vetokoukku on ollut käytössä 1000 Po 1000 km provozu s př ívěsem dotáhněte vš...
Seite 10
(wosk) oraz materiąy wyciszające. ezetében el kell távolítani az alvázvédőréteget, az Tam, gdzie to konieczne, wykonać zgodnie z zalece- üregkitöltő konzerválóanyagokat (viaszt) és a niami serwisu firmy LEXUS zabezieczenie antykoro- berezgésgátló borítást. zyjne. Ahol szükséges, a felületeket a LEXUS-szervíz Po 1000 km używania przyczepy należy doręcić...
Seite 11
Η το οθέτηση, ο έλεγχος και η χορήγηση άδειας λει- Θδηγίες το οθέτησης για αφαιρούμενο τουργίας του κοτσαδόρου ρέ ει να διεξάγονται κοτσαδόρο σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές διατάξεις. Τύ ος: THULE 4741 D - ÙÈÌ‹: 11,2 kN Μέγ. κατακόρνφο ™ËÌαÓÙÈ΋...
Seite 12
See Workshop Manual Location/Position Arrow Movement Arrow Use Hand Saw Siehe Werkstatthandbuch Positionspfeil Bewegungspfeil Handsäge verwenden Ver manual de taller Flecha de posición Flecha de moviemiento Utilizar sierra manual Voir Manuel d’atelier Flèche de Position Flèche de mouvement Utiliser scie à main Vedere manuale officina Freccia di posizione Freccia di movimento...