Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GESTRA
GESTRA Steam Systems
TA 7
Betriebsanleitung 808403-02
Abschlamm-Programmsteuerung TA 7
Installation and Service Instructions 808403-02
Programm e-Controlled Blowdown System TA 7
Instructions de montage
et de mise en service 808403-02
Commande automatique à programmateur pour le débourbage TA 7
Instrucciones de montaje y servicio 808403-02
Mando programable de purga de lodos TA 7
Manuale di istruzioni 808403-02
Programmatore TA 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flowserve GESTRA TA 7

  • Seite 1 GESTRA GESTRA Steam Systems TA 7 Betriebsanleitung 808403-02 Abschlamm-Programmsteuerung TA 7 Installation and Service Instructions 808403-02 Programm e-Controlled Blowdown System TA 7 Instructions de montage et de mise en service 808403-02 Commande automatique à programmateur pour le débourbage TA 7 Instrucciones de montaje y servicio 808403-02 Mando programable de purga de lodos TA 7 Manuale di istruzioni 808403-02...
  • Seite 2 TA 7 Fig. 1 Fig. 3 ON = 1 OFF = 0 Fig. 2 5 4 3 Funktion Taktgeber Function Pulse generator Fonction Générateur d’impulsions Función Generador de impulso Funzione Generatore di impulso Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 3: Einbau

    DEUTSCH Differenzdruck Sicherheitshinweis Voreinstellung Mindestens 0,5 bar Einschaltdauer Die Abschlamm-Programmsteuerung TA 7 eignet sich 1. Netzspannung anlegen, die rote LED „BETRIEB“ 3 100 % ED ausschließlich nur für GESTRA Abschlammventile muss leuchten (Fig. 4). MPA ..Das Gerät darf nur von GESTRA Service- Einbaulage 2.
  • Seite 4: Operation

    ENGLISH Min. differential pressure Important Safety Note Initial Adjustments 0.5 bar (7.2 psi) Duty cycle The programme-controlled blowdown system is 1. Switch on mains voltage, the red LED “Mains 100 % exclusively suited for GESTRA intermittent blowdown supply” must light up (Fig. 4). valves types MPA .
  • Seite 5 FRANÇAIS Electro-vanne à 3 voies La position de l’entrée du câble peut être modifiée de Avis important pour la sécurité 270° max. de la façon suivante: Insérer un tournevis Raccordement avec une lame de 3 mm dans l’ouverture 9 et faire G ¼...
  • Seite 6: Instalación

    ESPAÑOL Presión diferencial mínima Advertencia sobre seguridad Ajustes previos 0,5 bar Factor de conexión (ED) El mando programable de purga de lodos TA 7 es 1. Conectar la tensión, el diodo luminoso rojo “Red” 100 % exclusivamente apropiado para las válvulas de purga debe encenderse (véase Fig.
  • Seite 7: Funzionamento

    ITALIANO Valvola a solenoide a tre vie 340 °C Informazioni Preregolazione Attacchi ¼" DIN 228-1 Il programmatore TA 7 è stato progettato esclusiva- 1. Applicare la tensione di rete, il LED rosso «alimen- mente per le valvole di scarico GESTRA MPA ..tazione elettrica»...
  • Seite 8 E-mail: aromero@flowserve.com E-mail: gestra@gestra.pl 00 39 02 / 66 32 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com Great Britain Portugal Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Flowserve Portuguesa, Lda. Flowserve DALCO Steam Products Burrel Road, Haywards Heath Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 2601 Grassland Drive...

Inhaltsverzeichnis