Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Finnpipette
Novus
®
Multichannel
Instructions for Use
Bedienungsanleitung
Guide d´utilisation
Instruccions de uso
Användarinstruktioner
Istruzioni per l'uso
取扱説明書
Part of Thermo Fisher Scientific
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Thermo Scientific Finnpipette Novus

  • Seite 1 Finnpipette Novus ® Multichannel Instructions for Use Bedienungsanleitung Guide d´utilisation Instruccions de uso Användarinstruktioner Istruzioni per l’uso 取扱説明書 Part of Thermo Fisher Scientific...
  • Seite 2 être collecté ou recyclé par celles-ci. Davantage d’informations sur la conformité de Thermo Scientific à ces directives, les recycleurs dans votre pays et les informations sur les produits Thermo Scientific qui peuvent aider la détection des substances sujettes à la directive RoHS sont disponibles sur www.thermo.com/WEEERoHS...
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    1200 µl Flex 1200 Die Finnpipette Novus ist eine elektronisch geregelte Pipette für diverse Arbeiten im Zusammenhang mit der Handhabung von Flüssigkeiten. Ihr elektronischer Motor und ihre elektronische Steuerung machen das Pipettieren einfach und bequem, gleichzeitig aber auch schnell und genau. Sie funktioniert auf Basis des Luftverdrängungsprinzips (hat also einen Luftanschluss) und verwendet...
  • Seite 16: Einstellung Der Auslöserposition

    Pipette alle zwei Monate zu wechseln, auch wenn sie nicht täglich verwendet wird. Der Akku der Finnpipette Novus hat im Regelfall eine Lebensdauer von rund 500 Ladezyklen. Bitte beachten Sie, dass ein verschlissener Akku zu Fehlfunktionen der Pipette führen kann. Wir empfehlen, den Akku alle 3 Jahre durch einen neuen zu ersetzen.
  • Seite 17: Auswahl Der Pipettierfunktionen Und Der Geschwindigkeit

    Auswahl der Pipettierfunktionen und der Geschwindigkeit Um die Pipettierfunktion zu wählen, drücken Sie auf Menü (linke Auswahltaste). Scrollen Sie durch die Funktionsliste und wählen Sie die gewünschte Funktion mit OK aus (rechte Auswahltaste). In den meisten Fällen kann das Volumen gewählt werden, indem die Scroll-Taste einfach nach oben oder unten gedrückt wird.
  • Seite 18 Rpipet (Rückwärts & Wiederholung) Mit der Funktion RPIPET kann sowohl die Rückwärtsmethode als auch die Wiederholungsmethode genutzt werden. Wählen Sie wie oben beschrieben die Funktion RPIPET. Wählen Sie die Pipettiermenge, indem Sie einfach die Scroll-Taste nach oben oder unten drücken. Bestätigen Sie die Menge mit OK. Drücken Sie auf GESCHW. – die Einstellung der Einzugsgeschwindigkeit beginnt zu blinken.
  • Seite 19 1. Tauchen Sie die Spitze unter die Oberfläche der Flüssigkeit im Reagenzglas und drücken Sie auf den Auslöser. Dadurch wird die Spitze gefüllt. 2. Nehmen Sie die Spitze aus der Flüssigkeit, wobei Sie überschüssige Flüssigkeit am Rand des Glases abstreifen. 3.
  • Seite 20: Pipette + Zählen

    solange der Auslöser gedrückt gehalten wird. Nach Loslassen des Auslösers stoppt die Pipette nach dem nächsten Ausgießen. Auf der Anzeige erscheint die Meldung AUSBLASEN. Durch Drücken des Auslösers wird die Pipette ausgeblasen. Damit ist sie wieder betriebsbereit für den nächsten Pipettiervorgang. Pipette + Zählen In dieser Funktion wird das Pipettieren mit einer automatischen Zählung verknüpft.
  • Seite 21 Manuell Im manuellen Modus können Mengen abgemessen werden (Titrieren usw.). In diesem Modus sind nur langsamere Geschwindig-keiten möglich, um einen Schnellstopp zu ermöglichen. Wählen Sie zunächst eine Grenze für die Gesamtmenge. Die Standard-Voreinstellung ist die maximale Menge. Wählen Sie dann die Pipettier-Geschwindigkeiten. Auf der Anzeige erscheint die Nullmenge. 1.
  • Seite 22: Kalibrierung

    Pipette Aus Mit dieser Funktion kann die Pipette ausgeschaltet werden. Durch Drücken einer beliebigen Taste wird die Pipette wieder eingeschaltet. Summer Mit dieser Funktion kann der Buzzer (Signalton) ein- und ausgeschaltet werden. Version Hier wird die Software-Version angezeigt. Licht Schaltet die Displaybeleuchtung ein/aus. Kalibrierung Alle Finnpipetten werden im Werk auf die spezifizierten Mengen an destilliertem oder vollentsalztem Wasser kalibriert und justiert.
  • Seite 23: Justierung

    TABELLE 1: Maximal zulässige Abweichungen gemäß ISO 8655 Bereich Kanal Volumen Unrichtigkeit Unpräzision µl µl s.d.µl 1-10 µl 8, 12 ±0.24 ±2.4 0.16 ±0.24 ±24 0.16 5-50 µl 8, 12, 16 ±1.0 ±2.0 ±1.0 ±20 30-300 µl 8, 12 ±8.0 ±2.7 ±8.0 ±26.7...
  • Seite 24: Wartung

    Die Standardabweichung kann als relativer Wert dargestellt werden (CV). CV = 100% x S / V Wartung Wenn die Finnpipette Novus nicht in Verwendung ist, muss sie in senkrechter Position aufbewahrt werden. Wir empfehlen dafür eine Finnpipette-Halterung. Die angegebenen Teilenummern beziehen sich auf die Explosionszeichnungen ab Seite 86.
  • Seite 25: Langfristige Wartung

    9. Setzen Sie Spitzenauswerfer und Modulfeder auf den Hals des Moduls. Drücken Sie die Feder unterhalb des Spitzenauswerfers. Schließen Sie den Spitzenauswerfer mit dem farbigen Ring. 10. Halten Sie den Auswerfer nach unten und drücken Sie das Spitzenkegelmodul zurück in den Griff, bis Sie einen “Klick” hören. 11.
  • Seite 26: Fehlerbehebung

    Sterilisieren Das Spitzenkegelmodul kann sterilisiert werden, indem es bei 121°C (252°F) (2 ata) 20 Minuten lang autoklaviert wird. Nötigenfalls können Dampfsterilisationstaschen verwendet werden. Hinweis: Das Modul 1200 µl ist NICHT autoklavierbar. Das Herausnehmen des Moduls aus der Pipette und das Wiedereinsetzen sind im Abschnitt Wartung beschrieben.
  • Seite 85 Conversion table Value of the conversion factor Z (µl/mg), as a function of temperature and pressure, for distilled water. Umrechnungstabelle Wert des Umrechnungsfaktors Z (µl/mg) als eine Funktion von Temperatur und Druck für destilliertes Wasser. Table de conversion Valeur du facteur de conversion Z (µl/mg), comme fonction de la température et de la pression, pour de l’eau distillée.
  • Seite 86: Spare Parts

    Spare parts Ersatzteile Pieces detachees Piezas de recambio Raservdelar Parti di ricambio パーツ及び付属品 8-channel 16-channel 14. 1062470 1. 2209790 15. 1062460 14. 1062470 16. 1062450 15. 1062460 17. 1062380 16. 1062450 18. 1062390 17. 1062380 19. 1132470 18. 1062390 21. 4x0202040 19.
  • Seite 87 1-10µl 8-ch 2209800 1-10µl 12-ch 2209810 5-50µl 8-ch 2209820 5-50µl 12-ch 2209830 1-10µl 5-50µl...
  • Seite 88 30-300µl 8-ch 2209840 30-300µl 12-ch 2209850 5-50µl 16-ch 2209860...
  • Seite 89 1200µl 8-ch 2209930 1200 µl 8-channel 2209940 14. 1062470 15. 1062460 16. 1062780 17. 1062750 18. 1062740 19. 1132480 21. 4x0202050 22. 1132630 23. 2x1062760 30. 1062720 31. 2209920...
  • Seite 91 Finntip (sterile and non-sterile) Finntip Filter (sterile) • • • • • • • • FP Novus 8-ch 1-10µl • • • • • • • • FP Novus 12-ch 1-10µl • • • • • • • • FP Novus 8-ch 5-50µl •...

Inhaltsverzeichnis