Seite 1
Betriebsanleitung Entrauchungsventilatoren (Original) Operating Instructions Smoke Extract Fans (Translation of the Original) BA-SEF 2.3 – 01/2017 RDM 56/57 RWM 57 REM BU REM BI RER 13/17 SLCS AGM 01/11 AGM 02/12 RGM 91...
Leistungserklärung Nr. NGRDM57-01 ......................44 Leistungserklärung Nr. NGREMBI-01 ......................45 Leistungserklärung Nr. NGREMBU-01 ......................46 Leistungserklärung Nr. NGRER-01 ........................47 Leistungserklärung Nr. NGRGM-01 ......................... 48 Leistungserklärung Nr. NGRWM57-01 ......................49 English EN-2…..EN-53 Further languages see www.nicotra-gebhardt.com or on request! DE-2/52...
2. Zu dieser Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung ist Teil des Entrauchungsventilators. Für Schäden und Folgeschäden, die durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, übernimmt die Nicotra Gebhardt GmbH keinerlei Haftung oder Gewährleistung. Betriebsanleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen. Betriebsanleitung während der Lebensdauer des Entrauchungsventilators aufbewahren.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 3.1. Betriebsdaten / Grenzdaten Verletzungsgefahr! Technische Daten und zulässige Grenzwerte einhalten. VORSICHT Die Technischen Daten sind dem Typenschild, dem technischen Datenblatt und dem technischen Katalog zu entnehmen! Entrauchungsventilatoren haben die Aufgabe im Brandfall, insbesondere in der Brandentstehungsphase, Rauch und Wärme abzuführen, um dadurch die Fluchtwege rauchfrei zu halten, Sachschäden zu reduzieren und die Brandbekämpfung zu erleichtern.
Alle Ventilatoren werden vor Verlassen des Werkes einer Kontrolle unterzogen und mit einem Prüfsiegel versehen. Dennoch können beim Betrieb von Entrauchungsventilatoren der Nicotra Gebhardt GmbH Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen des Dachventilators und anderer Sachwerte entstehen.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch − Betriebsanleitung − DiBt Anwendungszulassung − Warn- und Hinweisschilder am Ventilator − Alle anderen zur Anlage gehörenden Betriebs- und Montage- anleitungen − Anlagenspezifische Bestimmungen und Erfordernisse − Gültige nationale und regionale Vorschriften, insbesondere Sicherheit, Unfallverhütung 4.3.
Schutzhandschuhe tragen 4.7. Bauliche Veränderungen, Ersatzteile VORSICHT Eigenmächtige bauliche Veränderungen am Entrauchungsventilator sind ohne Zustimmung der Nicotra Gebhardt GmbH nicht zulässig. Für daraus entstandene Schäden übernimmt die Nicotra Gebhardt GmbH keine Haftung. Es dürfen nur Original-Ersatzteile der Nicotra Gebhardt GmbH verwendet werden.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 4.8. Installation und Instandhaltung Vor Arbeiten am Entrauchungsventilator folgende Maßnahmen durchführen: 1. Anlage abschalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. GEFAHR! 2. Schild mit folgendem Text anbringen: Nicht einschalten! An der Anlage wird gearbeitet. 4.9. Schilder auf dem Entrauchungsventilator Typenschild und Drehrichtungspfeil sind je nach Baureihe gut sichtbar am Gehäuse bzw.
Gehäuse geschweißt und beschichtet (RER 13) bzw. aus verzinktem Stahlblech (RER17). Gemeinsam mit der Lagerkonsole auf einem Grund- rahmen aufgebaut. Komplettiert mit einem Riemenantrieb. Achtung! Die Zulassung gilt nur für die von Nicotra Gebhardt komplettierte Ventilatoreinheit (Ventilator, Grundrahmen, Riementrieb, Motor, zulässiges Bild 5-5: RER 13/17-400°C Originalzubehör).
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 5.1.8. RGM 91 - Radial-Entrauchungs-Impulsventilator Jetfan Der Radial-Jetfan saugt von unten über den Motor an, wobei der Förderstrahl durch das Laufrad in horizontale Richtung umgelenkt wird. Das Radiallaufrad ist in Schweißkonstruktion gefertigt und beschichtet, das Bild 5-9: RGM 91 Gehäuse wird aus verzinktem Stahlblech hergestellt.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 6.4. Entrauchungsventilator lagern VORSICHT Korrosionsgefahr! Ventilator in Verpackung einlagern bzw. diese in Abhängigkeit von den äußeren Einflüssen ergänzen. Ventilator nur in einem gut durchlüfteten Raum unter normalen Temperaturverhältnissen und in einer nicht korrosiven Atmosphäre lagern.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 7.3. Montage durchführen 7.3.1 Entrauchungs-Dachventilatoren RDM 56/57 Die Entrauchungs-Dachventilatoren sind für Sockelmontage konzipiert. Für die Befestigung am Dachsockel sind im Grundrahmen vier Bohrungen enthalten. Die Befestigungsbohrungen (4) werden nach abnehmen der Seitenteile zugänglich. Bild 7-1: Montage RDM RDM 56/57 Seitenteile (5) abnehmen...
Seite 16
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 7.3.2 Entrauchungs-Wandventilatoren RWM 57 Die Entrauchungs-Wandventilatoren sind für Fassadenmontage konzipiert. Die Wandplatte besitzt einen breiten Überstand für die Befestigung am Einbaurahmen (1) (Zubehör). 1. Einbaurahmen (1) bestimmungsgemäß in der Fassade befestigen. 2. Wandventilator in den Einbaurahmen setzen und befestigen. Prüfen ...
Seite 17
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch Prüfen Von Anlagenteilen werden keine Kräfte oder Schwingungen auf den Entrauchungsventilator übertragen! Der Ventilator ist spannungsfrei und ohne Verzug montiert! Die Umgebungstemperatur am Antriebsmotor beträgt bei allen Betriebszuständen max. +40°C! Das Laufrad läuft leichtgängig und streift nicht an der Einströmdüse! ...
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch Hinweis Spaltmaße bei +300°C Spaltmaße bei +400°C Die Tabelle gibt die Baugröße min. max. Baugröße min. max. minimalen und maximalen 0250 0250 Spaltmaße an, die im 0315 0315 Rahmen der Zertifizierung 0355 nach DIN EN 121101-3 0400 0400 festgelegt sind.
Seite 19
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 7.5. Montageanleitung Revisionsschalter zu RDM 56/57 DE-19/52...
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch Elektrischer Anschluss 8.1. Sicherheitshinweise zum elektrischen Anschluss Achtung, Gefahr durch Stromschlag! Sicherheitshinweise und Schutzmaßnahmen in Kapitel 4 sowie die gültigen gesetzlichen Vorschriften beachten. GEFAHR DIN EN 60204-1; DIN VDE 0100-100; VORSICHT Zum Schutz vor unerwartetem Anlauf wird empfohlen Revisions- schalter vorzusehen (Zubehör).
Sicherstellen, dass alle elektrischen Schutzeinrichtungen angebracht und angeschlossen sind. VORSICHT Die Motoren sind für Dauerbetrieb S1 ausgelegt. Bei mehr als drei Anläufen pro Stunde ist die Eignung des Motors von Nicotra Gebhardt GmbH zu bestätigen. 8.2.1 Anschlussbeispiel RDM 56 / 57 Bild 8-1: Anschlussbeispiel RDM 56 /57 = Revisionsschalter (Zubehör)
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 8.4. Probelauf durchführen Verletzungsgefahr durch rotierendes Laufrad! Bei geöffnetem Ventilator nie in das Laufrad greifen. GEFAHR 1. Motor vom Netz trennen. 2. Ventilator gegen unbeabsichtigtes Einschalten sichern. 3. Alle Fremdkörper (Werkzeuge, Kleinteile, Bauschutt etc.) aus dem Kanalsystem und dem Ventilator entfernen.
Betreiber der Entrauchungsanlage zu dokumentieren. Die Dokumente sind vom Betreiber der Entrauchungsanlage aufzubewahren. VORSICHT Eventuell notwendige Reparatur- bzw. Instandsetzungsarbeiten müssen im Herstellerwerk oder vor Ort durch Fachkräfte von Nicotra Gebhardt oder durch von Nicotra Gebhardt autorisierte Fachfirmen durchgeführt werden. VORSICHT Sachschaden durch Hochdruckreiniger! ...
Seite 28
Spannvorschrift für Keilriementrieb L = Trumlänge b = Riemendurchbiegung unter der Prüfkraft F = Prüfkraft in N aus Nicotra Gebhardt Dokument Die richtige Riemenspannung ist erreicht, wenn mit der individuellen Prüfkraft F eine Riemendurchbiegung b von 16 mm pro 1000 mm Trumlänge möglich ist.
Seite 29
Wartung vorbereitet siehe Punkt 10.2! Je nach Einbausituation müssen Anlagenteile zu Inspektion und Wartung demontiert werden. 10.2.6 Jetfan Entrauchungsventilatoren AGM 01 / 11 Sind die Inspektions- und Wartungsarbeiten durch die Ansaug- und Ausblasöffnungen nicht möglich, oder muss das Motorlaufrad demontiert werden, ist wie folgt zu verfahren: ...
Seite 30
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch Motoranschlusskabel am Geräteklemmenkasten (1) abklemmen. Klemmkasten-Trägerblech Schrauben (2) lösen. Trägerblech (2) mit Klemmkasten diagonal in das Ventilatorgehäuse schieben. Bild 10-7: AGM-Ventilatordemontage Vor dem Lösen der Ventilatoreinheit-Befestigungsschrauben (3) die Einheit durch geeigneten Unterbau (Hebezeug, Hubtisch usw.) vor dem Herabfallen sichern! WARNUNG 4.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 1. Schrauben (1) der Schalldämpfer -Befestigung herausdrehen. 2. Schalldämpfer (2) und (3) vorsichtig ablassen! 3. Falls notwendig – Deckenbefestigungsschrauben bei gesichertem Ventilator lösen. 4. Ventilator vorsichtig ablassen. Die Montage erfolgt sinngemäß in umgekehrter Reihenfolge. Die Wieder-Inbetriebnahme erfolgt nach den Vorgaben von Kapitel 8.3 und 9.
Seite 32
) Die Lager des Motors sind werksseitig mit einer Dauerschmierung versehen; erfahrungsgemäß muss das Fett bei normalen Betriebsbedingungen erst nach mehreren Jahren erneuert werden. Bei Lagergeräuschen ist die Service-Abteilung von Nicotra Gebhardt zur Überprüfung oder zum Austausch der defekten Lager zu beauftragen. VORSICHT Die Wartungsvorschriften des Motorherstellers sowie Angaben der Hersteller der Schalt- und Steuergeräte sind zu beachten.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 10.4. Lagerüberwachung durch SPM Stossimpulsmessung Die Lagerüberwachung durch SPM-Stoßimpulsmessung entspricht der brandschutztechnischen Beurteilung BB-TUM005-2009 der TU-München und erlaubt den Istzustand der Wälzlager und den Istzustand des Schmierfilms der Lager zu ermitteln. Grundlage der Datenevaluierung sind die Grunddaten der ISO- Lagernummern.
Beim Einbau von Ersatzteilen anderer Hersteller erlischt die CE-Konformität. Für Schäden und Folgeschäden, die durch Verwendung von Ersatzteilen anderer Hersteller entstehen, übernimmt die Nicotra Gebhardt GmbH keinerlei Haftung oder Gewährleistung. Ersatzteile online bestellen – im Nicotra Gebhardt „Part-Shop“ auf unserer Website. DE-34/52...
Seite 35
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 12.2. Zubehör Die Nicotra Gebhardt GmbH bietet ein breites Zubehörprogramm zum wirtschaftlichen Einsatz der Ventilatoren. Das Zubehör ist optional und immer separat zu bestellen. Die Auswahl erfolgt über die technische Dokumentation oder unser elektronisches Auswahlprogramm.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 13. Anhang 13.1. Weitere Dokumentation der Nicotra Gebhardt Tabelle 13.1: Weitere Art der Dokumentation Wo abgelegt Dokumentation Elektrischer Anschlussplan am Produkt / Internet Anschluss-Schaltbilder EG-Konformitätserklärung zur EG- Anhang Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Konformitätserklärung zur EG- Anhang Richtlinie umweltgerechte Gestaltung "Ökodesign"...
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch 13.2.3 Schmierfristen Sind in den Tabellen keine Schmierfristen angegeben, liegen diese nominell über 8000 Betriebsstunden. Es muss dann mindestens einmal jährlich nachgeschmiert werden! Angegebene Schmierfristen gelten für Lager auf waagrechter Welle, wenn die Temperatur am Lageraußenring +70°C nicht überschreitet. ...
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EG-Richtlinie umweltgerechte Gestaltung "Ökodesign" energieverbrauchsrelevanter Produkte (2009/125/EG) Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt, aufgrund des in der technischen Dokumentation spezifizierten Effizienzgrades des entsprechenden Ventilatortyps und der Mess- bzw. Effizienzkategorie, festgelegt durch die Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission, gemäß...
Seite 40
BA-SEF 2.3 – 01/2017 Deutsch EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG zur EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten angeführten EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 300°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5: Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß...
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 400°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5: Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß...
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 600°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5: Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß...
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 600°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5: Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß...
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 600°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5: Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß...
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 400°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5: Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß...
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 300°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5: Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß...
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 600°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, eingetragener Handelsname oder eingetragene Marke und Kontaktanschrift des Herstellers gemäß Artikel 11 Absatz 5: Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System oder Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauprodukts gemäß...
Seite 53
Operating Instructions Smoke Extract Fans (Translation of the Original) BA-SEF 2.3 – 01/2017 RDM 56/57 RWM 57 REM BU REM BI RER 13/17 SLCS AGM 01/11 AGM 02/12 RGM 91...
Seite 54
Declaration of performance No. NGREMBU-01 ....................47 Declaration of performance No. NGRER-01 ....................48 Declaration of performance No. NGRGM-01 ....................49 Declaration of performance No. NGRWM57-01 ....................50 Further languages see www.nicotra-gebhardt.com or on request! EN-2/52...
2. About This Manual These operating instructions are an integral part of the smoke extract fan. Nicotra Gebhardt GmbH shall not accept any liability or provide any warranty cover for primary damage or secondary damage arising as a consequence of disregarding these operating instructions.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 3. Designated Use 3.1. Operating Data / Maximum Ratings Risk of injury! Adhere to technical specifications and permissible limits. CAUTION For technical specifications reference should be made to the type plate, technical data sheet and technical catalogue. In the event of fire the smoke extract fans have the task of extracting smoke and heat, especially when the fire is just developing, in order to keep escape routes free of smoke, reduce the amount of damage to property and make it...
Nevertheless, when operating smoke extract fans supplied by Nicotra Gebhardt GmbH there can be a risk of death or injury for the user or third parties. Only use smoke extract fans in perfect working order and as intended, having due regard for safety, an awareness of hazards and in due compliance with the operating instructions.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English − Any other operating and installation instructions pertaining to the machine − Terms and requirements relevant to the machine − Applicable national and local regulations, especially regarding health & safety and accident prevention. 4.3. Safety Devices ...
Unauthorised structural modifications may not be made to the roof fan without the agreement of Nicotra Gebhardt GmbH. Nicotra Gebhardt GmbH shall not accept liability for any damage arising as a result of said modifications. Use only genuine spare parts supplied by Nicotra Gebhardt GmbH.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 4.8. Installation and Maintenance The following steps should be taken before working on the roof fan: Switch off the installation and take measures to prevent it from being switched back on accidentally. DANGER! Display the following message on a sign: Do not switch on! Work currently in progress on the installation.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 5. Product Description 5.1. Smoke Extract Fans 5.1.1. RDM 56/57 - Roof Smoke Extractors Smoke Extract Roof Fan, vertical discharge, Casing made of aluminium, support structure made of galvanised sheet steel. Discharge back draught damper automatically opening and closing. External casing parts can be dismantled, central casing section easy to swivel for maintenance actions (excepted size 9090).Guard on discharge acc.
Seite 64
The Jetfan AGM range is designed for car park ventilation and smoke extract. At intake and discharge the fan is equipped with integrated silencer. The standard flow direction of the axial fan AGM 01/02 is towards the motor placed downstream.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English casing back side. The units are designed for ceiling installation (hanging) and may only be fitted at the side channels with specially certified anchoring bolts. 6. Transport and Storage 6.1. Packaging Smoke extract fans are packaged in sturdy cardboard boxes or wooden crates depending on their size and weight.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 6.4. Storage of Smoke Extractors CAUTION Risk of corrosion! Store the fan in its packaging, adding any other protection in function of its storage environment. Store smoke extract fan in a well-ventilated room only at normal temperatures and in a non-corrosive atmosphere.
Seite 67
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 7.3. Carrying out Installation 7.3.1 Smoke Extract Roof Fans RDM 56/57 The smoke extract roof fans are designed for mounting on an upstand. There are four holes in the base frame for fixing to the roof upstand. ...
Seite 68
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 7.3.2 Smoke Extract Wall Fans RWM 57 The smoke extract wall fans are designed for mounting on front walls. The wall plate has been provided with large overhung for easy fitting of to the wall frame. (1) (Option). 1.
Seite 69
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English fitted in line! Only (DiBt)-certified components have been fitted put into use. The stability against collapse of the fan has been checked 7.3.4 Smoke Extract Axial Fans SLCS The axial smoke extract fans may be installed for both 'Reservoir' and Non- Reservoir, applications, in both horizontal and vertical installations.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 7.3.5 Smoke Extract -Jetfans AGM und RGM The fans are designed for installation below ceiling. Every fan is equipped with its own fitting channels. Please observe the arrow for flow direction on the unit for correct installation! ...
Seite 71
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 7.5. Installation instructions for inspection switch for RDM 56/57 EN-19/52...
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English Electrical Connection 8.1. Safety Instructions for Electrical Connection Caution! Danger of electric shock! Observe the safety instructions and preventive measures in Chapter 4 and the relevant legal requirements. DANGER DIN EN 60204-1; DIN VDE 0100-100 CAUTION In order to prevent the installation from unexpected starting a service switch is recommended.
Ensure that all electrical safety devices are in place and connected. CAUTION The motors are designed for S1 continual operation. With more than three starts per hour the suitability of the motor is to be confirmed by Nicotra Gebhardt GmbH. EN-22/52...
Seite 75
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 8.2.1 Connection-Example RDM 56 / 57 Fig 8-1: Example RDM 56 = Isolator (Accessory) = Optical smoke detector (Accessory) = Manual release button (Accessory) = Smoke detecting switching (Accessory) = Prefer cable routing from the outside = Protect cables in hot interior space = Cable duct with motor feed cable 8.2.2 Connection-Example RWM 57...
Seite 76
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 8.2.3 Connection-Example REM / RER Fig 8-3: Example REM / = Isolator (Accessory) = Optical smoke detector (Accessory) = Manual release button (Accessory) = Smoke detecting switching (Accessory) = Prefer cable routing from the outside = Protect cables in hot interior space = Wire duct, on site 8.2.4 Connection-Example SLCS...
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 9. Commissioning / Operation 9.1. Commissioning the Roof Fan Risk of injury from rotating parts and hot surfaces! Ensure that all the safety devices are fitted. Ensure that the impeller has been secured acc. to DIN EN ISO 13857 DANGER CAUTION Material damage may be caused by overload from excessive starting...
CAUTION Possible necessary repair or major maintenance works have to be made in the works of the manufacturer or by staff persons from Nicotra Gebhardt GmbH or by persons of companies witch are authorised by Nicotra Gebhardt GmbH. CAUTION No high pressure cleaners (steam jet cleaners) are to be used!
Seite 80
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 10.2.1 Tilting the Smoke Extract Roof Fan Up / Back (Except Size 9090) Risk of injury from roof fan falling back suddenly from tilted position! Take measures to prevent smoke extract roof fan from swinging back. DANGER Fig 10-1: Tilting Tilting up...
Seite 81
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 10.2.3 Smoke Extract Centrifugal Fans REM BU / REM BI Maintenance prepared see item 10.2! According to fitting situation installation elements have to be unfitted for inspection and maintenance. 10.2.4 Smoke Extract Centrifugal Fans RER 13- / 17-400°C ...
Seite 82
According to installation situation unfit and remove parts for inspection and maintenance. 10.2.6 Smoke Extract Jetfan AGM 01 / 11 In the case that an inspection or maintenance works through intake or discharge openings are not possible or if the motor impeller has to be unfitted proceed as follows: Maintenance prepared see item 10.2!
Seite 83
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English Unfasten screws of connection-box support plate(2). Insert support plate (2) diagonally together with connection box into the fan casing. Fig 10-7: AGM- Fan dismantling Prior to unfasten the bolts of the motor-fan-unit (3) ensure, by using suitable device (hoist, lifting table etc.), that the unit may not fall down ! DANGER! 4.
Seite 84
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 2. Lower silencer (2) and (3) carefully! 3. If necessary – unfasten ceiling bolts when fan is secured against falling down. 4. Lower fan carefully. The assembly will be executed inversely to the dismantling order. The new start-up has to be proceeded as per chapter 8.3 and 9.
Seite 85
It is recommended, however, to exchange the motor bearings after approx. two years. In case of bearing noises contact the Nicotra Gebhardt GmbH service department in order to examine or change defective bearings. CAUTION The maintenance instructions of the motor supplier as well as the instructions for the switches and control units have to respected.
Seite 86
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English The bearing monitoring by a SPM shock impulse transducer has been approved under the aspect of fire resistance (filed as BB-TUM005-2009) at Technical University Munich. The system enables to get information about the state of the roller bearing and its lubricating film. The evaluation of the transmitted data is made by comparing them with the basic data supplied for every ISO-bearing number.
Germany www.nicotra-gebhardt.com 12.1. Ordering Spare Parts Use only genuine spare parts supplied by Nicotra Gebhardt GmbH as featured in the list of spare parts. The use of spare parts supplied by other manufacturers may compromise the safety of the equipment.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 12.2. Accessories Nicotra Gebhardt GmbH has a wide range of accessories for economic and efficient use of the fans. Accessories are optional and always need to be ordered separately. Spare parts should be selected on the basis of the technical specifications or via our electronic selection program.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English 13. Annex 13.1. Further Documentation Supplied by Nicotra Gebhardt Table 13.1: Further documentation Type of Documentation File Location Electric wiring diagram on product / Internet Connection diagrams: EC Declaration of Conformity to EC Annex Machinery Directive (2006/42/EC)
Seite 90
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English guidelines. 13.2.3 Lubrication Intervals If no greasing intervals are specified, they lie nominally above 8000 operating hours. Hence, regreasing must take place at least once a year! The lubrication intervals given in the tables apply for bearings on a horizontal shaft where the temperature of the bearing outer ring does not exceed +70°C.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English EC Declaration of conformity EC-Directive for the setting of ecodesign requirements for energy-related products (2009/125/EC) We hereby declare that the product named below, based on the efficiency grade of the respective fan type and the measurement and efficiency category specified in the technical documentation, complies with the ecodesign requirements set by Commission Regulation (EU) No 327/2011, according to Annex I, Section 2.
Seite 93
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English EC Declaration of conformity To EC Machinery Directive 2006/42/EC We hereby declare that, as designed, constructed and placed in the stream of commerce by ourselves, the machinery named below meets the relevant health and safety requirements specified in the EC Directives listed below. This declaration shall be null and void if modifications are made to the machine without consulting us and obtaining our approval.
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English EC-Declaration of incorporation The manufacturer: NICOTRA Gebhardt Gebhardtstr. 19-25, 74638 Waldenburg, Germany herewith declares, that the following product: Product designation: Smoke extract fan belt driven Type nomination: RER 13-400°C, RER 17-400°C Serial n°: see type plate...
Ventilation for smoke and heat exhaust 300°C, 120 min and ventilation according to EN 12101-3 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5.
Ventilator für Entrauchung im Brandfall 400°C, 120 min und Lüftungsbetrieb nach EN 12101-3 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction...
Ventilation for smoke and heat exhaust 600°C, 120 min and ventilation according to EN 12101-3 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5.
Ventilation for smoke and heat exhaust 600°C, 120 min and ventilation according to EN 12101-3 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5.
Ventilation for smoke and heat exhaust 600°C, 120 min and ventilation according to EN 12101-3 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5.
Ventilation for smoke and heat exhaust 400°C, 120 min and ventilation according to EN 12101-3 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5.
Ventilation for smoke and heat exhaust 300°C, 120 min and ventilation according to EN 12101-3 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5.
Ventilation for smoke and heat exhaust 600°C, 120 min and ventilation according to EN 12101-3 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Nicotra Gebhardt Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg 5.
Seite 103
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English EN-51/52...
Seite 104
BA-SEF 2.3 – 01/2017 English Nicotra Gebhardt GmbH Gebhardtstrasse 19-25 74638 Waldenburg, Germany Telefon +49 (0)7942 1010 Telefax +49 (0)7942 101170 E-Mail info@nicotra-gebhardt.com www.nicotra-gebhardt.com EN-52/52...