Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole mfx-Protokoll Protocole mfx DCC-Protokoll Protocole DCC Fonctions logiques Logische Funktionen Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Nach einer kurzen Ausschreibung erteilte die Deutsche Reichs- Après une courte étude, la Deutsche Reichsbahn passa des or- bahn 1943 Entwicklungsaufträge für eines der letzten und sei- dres, en 1943, en vue de réaliser l’un des derniers et, déjà à cette nerzeit schon utopischen Projekte: eine überschwere schnelle époque, utopiques projets: une locomotive rapide et ultra-lourde Güterzug-Lokomotive für Langstrecken-Betrieb in schwierigem...
Betriebshinweise Information about operation Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- The extremely large locomotive places particular demands gen an Ihre Modellbahnanlage. on your model railway system. Prüfen Sie vor der ersten Fahrt die folgenden Punkte, Before operating for the first time, please check the um Beschädigungen an der Lok oder an der Anlage zu following points in order to avoid damage to the locomotive vermeiden:...
Einstellen Abstand Tender-Lokomotive Die enge Stellung ist nur für die Präsentation in Vitrinen oder bei Verwendung von sehr großen, fast vorbildgerechten Radien in Kurven und bei Weichen nutzbar. Adjusting the locomotive-tender spacing The close spacing is only for display purposes or for use on very wide radius, almost prototypical curves and turnouts.
Priorität 1: mfx Erwachsene durchgeführt werden. Priorität 2: DCC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Priorität 3: DC Ihren Trix-Fachhändler. Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beein- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan- flussen. Für einen störungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht tieurkunde. benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren.
Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis erkannt, Programmierung übernimmt der Decoder automatisch das höchstwertige Digital- • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das mfx-Digital-Protokoll vom Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station Decoder übernommen. programmiert werden. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gele- Digital-Protokollen möglich sind.
Logische Funktionen • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). Anfahr-/Bremsverzögerung • Die CVs können beliebig programmiert werden (Programmie- rung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV- • Die Beschleunigungs- und Bremszeit kann getrennt von Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Programmierung einander eingestellt werden. auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
Seite 25
Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive. En cas de besoin, ajustez le câble de connexion en vous conformant au schéma. Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden.