Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole mfx-Protokoll Protocole mfx DCC-Protokoll Protocole DCC Fonctions logiques Logische Funktionen Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Information zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Nach einer kurzen Ausschreibung erteilte die Deutsche Reichs- Après une courte étude, la Deutsche Reichsbahn passa des or- bahn 1943 Entwicklungsaufträge für eines der letzten und sei- dres, en 1943, en vue de réaliser l’un des derniers et, déjà à cette nerzeit schon utopischen Projekte: eine überschwere schnelle époque, utopiques projets: une locomotive rapide et ultra-lourde Güterzug-Lokomotive für Langstrecken-Betrieb in schwierigem...
Betriebshinweise Information about operation Die extrem große Lokomotive stellt besondere Anforderun- The extremely large locomotive places particular demands gen an Ihre Modellbahnanlage. on your model railway system. Prüfen Sie vor der ersten Fahrt die folgenden Punkte, Before operating for the first time, please check the um Beschädigungen an der Lok oder an der Anlage zu following points in order to avoid damage to the locomotive vermeiden:...
Remarques sur l’exploitation Opmerkingen over de werking Cette locomotive extrêmement grosse pose des exigences De extreem grote locomotief stelt bijzondere eisen aan uw particulières à votre réseau ferroviaire réduit. modelbaan. Pour éviter tout endommagement de la locomotive ou de Controleer voorafgaand aan de eerste rit de volgende l’installation, vérifiez les points suivants avant la première punten, om beschadigingen aan de loc of de baan te mise en route :...
Einstellen Abstand Tender-Lokomotive Die enge Stellung ist nur für die Präsentation in Vitrinen oder bei Verwendung von sehr großen, fast vorbildgerechten Radien in Kurven und bei Weichen nutzbar. Adjusting the locomotive-tender spacing The close spacing is only for display purposes or for use on very wide radius, almost prototypical curves and turnouts.
Priorität 1: mfx Erwachsene durchgeführt werden. Priorität 2: DCC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Priorität 3: DC Ihren Trix-Fachhändler. Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beein- • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan- flussen. Für einen störungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht tieurkunde. benötigte Digital-Protokolle mit CV 50 zu deaktivieren.
Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis erkannt, Programmierung übernimmt der Decoder automatisch das höchstwertige Digital- • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das mfx-Digital-Protokoll vom Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station Decoder übernommen. programmiert werden. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach gele- Digital-Protokollen möglich sind.
Logische Funktionen • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). Anfahr-/Bremsverzögerung • Die CVs können beliebig programmiert werden (Programmie- rung auf dem Hauptgleis PoM). PoM ist nur bei den in der CV- • Die Beschleunigungs- und Bremszeit kann getrennt von Tabelle gekennzeichneten CV möglich. Die Programmierung einander eingestellt werden. auf dem Hauptgleis (PoM) muss von Ihrer Zentrale unterstützt • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
Priority 2: DCC • Maintenance, servicing, and repairs may only be done by Priority 3: DC adults. Note: Digital protocols can influence each other. For trouble-free • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare operation, we recommend deactivating those digital protocols parts. not needed by using CV 50. Deactivate unneeded digital proto- • The warranty card included with this product specifies the cols at this CV if your controller supports this function.
Note: Please note that not all functions are possible in all digital • The default settings (factory settings) can be produced protocols. Several settings for functions, which are supposed to repeatedly. be active in analog operation, can be done under mfx and DCC. • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function buttons with the help of the 60212 Central Station Notes on digital operation (with limitations) and with the 60213/60214/60215 Central Sta- • The operating instructions for your central unit will give you...
Logic Functions • 14/28 or 126 speed levels can be set. • All of the functions can be controlled according to the func- Acceleration/Braking Delay tion mapping (see CV description). • See the CV description for the DCC protocol for additional • The acceleration and braking time can be set separately from each other. information. • The logic function ABV can be assigned to any function We recommend that in general programming should be done on button by using the function mapping. the programming track. f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions...
Seite 15
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Remarques importantes sur la sécurité • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en exploitation Trix Systems, DCC et mfx. • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de marche; d‘exploitation indiqué. feux commutables en exploitation digital. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par • Installation ultérieure d’un générateur de fumée possible - plus d‘une source de courant à la fois. également pour exploitation analogique. • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système Mode multiprotocole d‘exploitation.
Protocole mfx Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles numériques non nécessaires. Adressage Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois au niveau de la voie, le décodeur reprend automatiquement une identification unique et non équivoque (UID). le protocole numérique à...
• L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire des • 14/28, voire 126 crans de marche sont paramétrables. CVs. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard. mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des Programmation CVs, protocole DCC. • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentale- par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). ment, sur la voie de programmation.
Seite 19
Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analog 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analog 0 - 255...
• De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails herkend, Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf. dan neemt de decoder automatisch het protocol met de hoogste • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in het prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de decoder het mfx-...
digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand overzicht). • De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor gebeuren. Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocol- • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer len mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, hersteld worden. welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn, ingesteld worden.
Fysieke functies • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden. Logische functies • 14/28 resp. 126 rijstappen instelbaar. Aangezien deze functies uitsluitend via de software uitgevoerd • Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping worden, is hier geen fysieke uitgang voor nodig. Daarom geschakeld worden (zie CV-beschrijving). spreekt men hier dan ook van een logische functie. • Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol.
Seite 23
Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
Seite 25
Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive. En cas de besoin, ajustez le câble de connexion en vous conformant au schéma. Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden.