Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Um weite Strecken in wasserarmen Gegenden zu- Condensation tenders for the class 52 were delivered rücklegen zu können, wurden ab 1943 von Henschel by Henschel starting in 1943 to enable operations Kondenstender für die Baureihe 52 geliefert. Bei on long routes where water was scarce.
DCC System (nach NMRA-Norm). gungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und / oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / oder Selectrix-Betrieb: Central Control 2000 muss auf Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw.
Seite 12
Betriebshinweise Schaltbare Funktionen: – f0: Stirnbeleuchtung fahrtrichtungsabhängig – f1: Rauchgenerator Im Signalabschnitt schaltet die Beleuchtung ab. – f2: Lüfterantrieb – f3: Geräusch: Dampf-Triebwerk – f4: Rangiergang (nur ABV) Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom – f5: Geräusch: Lokpfeife – f6: Geräusch: Lüfterantrieb Fahrfunktion: Vorwärts –...
Variables = Konfigurations-Variablen) gespeichert. Wir empfehlen immer nur einen Einstellwert zu Die Vorgehensweise zum Ändern dieser Einstell- ändern und danach die Auswirkungen zu überprüfen. werte entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Betriebssystems. Dieses Betriebssystem muss Ein wichtiger CV ist der CV 8. Durch Hineinschrei- die NMRA / DCC-Normen einhalten, um eine ein- ben des Wertes „8“...
Seite 14
Programmiertabelle der wichtigsten CVs Bezeichnung Bedeutung Bereich Werkswert Konfigurationsregister Vorsicht! Sehr komplex! Gesamtwert muss berechnet werden. 0, 1, 2, 3, 4, 4 Gesamtwert = Wert Bit 0 + Wert Bit 1 5, 6, 7, 32, + Wert Bit 2 + Wert Bit 5 33,34,35,36, 37,38,39 Funktion...
Seite 36
Kurzkupplung zwischen Lok und Tender verstellbar Close coupling between locomotive and tender is adjustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig...
Seite 37
Kupplung austauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630...
Seite 38
Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rod protector Insérer le tube de protection de la tige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Radius > 500 mm Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang-beskyttelsesrør indsættes...
Seite 39
Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres Märklin 02420 Märklin 7226...
Seite 40
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d'erreurs potentielles avec le générateur fumigène Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden.
Seite 42
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Seite 44
Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt. that the bearing oil will get into the commutator and damage it. Trix 66625 Märklin 7149...
Seite 48
El motor de la ventilación solamente se engrasará si hiciera falta lo menos posible Lubrificare leggermente la motorizzazione dei ventilatori solo in caso di necessità Fläktmotorn smörjes endast lite vid behov Ventilator-drev smøres let, men kun efter behov Trix 66625 Märklin 7149...
Seite 49
Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen 15 1018 00 Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes...
Seite 50
Haftreifen auswechseln Märklin 7153 Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 0262 2,5 mm Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore...
Seite 51
Rad-Schleifer auswechseln Changing wheel pickups Changer les frotteurs de roue Wielsleper vervangen Recambio de los patínes de las ruedas Sostituzione della molletta strisciante sulle ruote Byt ut hjulsläpskon Hjul-slæber udskiftes 207 195 200 211...
Seite 52
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 611 026 11 04 he na Postfach 49 24 Änderungen vorbehalten D-90027 Nürnberg...