Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1085:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
1085, 1086, 1087
DE
Stall- & Anhängerkamera 2,4 GHz – Bedienungsanweisung
FR
Caméras pour l'étable et la remorque 2,4 GHz – Guide d'utilisation
EN
Stable and Trailer Camera 2.4 GHz – User Guide
IT
Telecamera per stalla e rimorchio 2,4 GHz – Istruzione manuale
NL
Camera voor stal en aanhanger 2,4 GHz – Gebruiksaanwijzing
SV
Stall- & transportkamera 2,4 GHz – Användarhandbok
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kerbl 1085

  • Seite 1 1085, 1086, 1087 Stall- & Anhängerkamera 2,4 GHz – Bedienungsanweisung Caméras pour l‘étable et la remorque 2,4 GHz – Guide d’utilisation Stable and Trailer Camera 2.4 GHz – User Guide Telecamera per stalla e rimorchio 2,4 GHz – Istruzione manuale Camera voor stal en aanhanger 2,4 GHz –...
  • Seite 2 Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befinden. Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.kerbl.com. Bitte geben Sie in der Suchmaske, die Artnr. 1085, 1086 oder 1087 ein und laden Sie sich die pdf-Datei aus der „Downloads“-Box herunter.
  • Seite 3: Bestandteile Des 2In1 Stallkamera-Sets

    Bestandteile des 2in1 Stallkamera-Sets Das Set #1085 enthält die folgenden Hauptbestandteile: Darüber hinaus enthält dieses Set: 1 Stromkabel für die Kamera, Stecker mit blankem schwarz/rotem Ende 1 10m Verlängerungskabel für die Kamera 1 LCD-Monitorhalterung mit Saugnapf 1 Zusätzlichen Befestigungsfuß zum einfachen Wechseln der Kamera zwischen Stall und Anhänger 2 Wiederaufladbare Batterien für den LCD-Monitor...
  • Seite 4 LCD-Display Schutzabdeckung Lautstärke Halterung Ein/Aus Schalter IR - LEDs Kanalschalter TV-Videoausgang Kanal-Kippschalter Kanalanzeige Befestigungsfuß Lautsprecher Kanalschalter (4) Sendekanalanzeige Mit dem Kanalschalter kann der AVLink den Empfangs- Yagi- Sendekanal- kanal zwischen den Kanälen 1 - 4 umschalten. Antennenanschluss umschalter Als Standard-Empfangskanal ist Kanal 4 voreingestellt, (für 1072-Antennen- Schwarze Durch neuer liches Drücken wechselt er wieder zu Kanal 4.
  • Seite 5 Beispiel für die Verwendung des Loop-Modus weiter an den LCD-Monitor. Sie erhalten automatisch die Überwachungsbilder von zwei Kameras, ohne den Kanal manuell wechseln zu müssen. Kameras gleichzeitig empfangen und gesendet werden. Allerdings hängt die Möglichkeit der Verarbeitung von den örtlichen Gegebenheiten und eventuellen Störquellen ab.
  • Seite 6: Funktionsweise Der Stallkamera

    Funktionsweise der Stallkamera Überprüfen Sie zuerst, ob die Batterie korrekt in den LCD-Monitor eingesetzt wurde, und laden Sie diese auf, bis das rote Licht auf dem Kanalschalter des Monitors erlischt (nach etwa Batterie funktioniert etwa 2 h. Der Monitor muss zum Testen der Kamera aufgeladen sein! 1.
  • Seite 7: Einstellung Des Signalempfangs

    Antenne: Einrichtung im Stall Um eine möglichst große drahtlose Sendereichweite zu 90° erzielen, müssen die Sende- und Empfangsantennen 90° außerhalb der Wände von Stall und Wohnhäusern aufge- stellt werden und exakt aufeinander ausgerichtet sein. Stecken Sie die Kamera ab und tauschen Sie die schwarze Da die Antenne außerhalb von Räumen aufgestellt wer- den muss, machen Sie ein entsprechendes Loch, um das sie vorübergehend mit den beiliegenden Schrauben.
  • Seite 8: Einrichten Der Empfangsantenne

    Einrichten der Empfangsantenne tenne gegenüber der Sendeantenne an der Stallwand. Richten Sie die Empfangsantenne richtig aus, so dass sich die beiden Antennen „gegenseitig ansehen“. Das 5 m lange Antennenkabel verbindet die Antenne mit dem AVLink im Inne- sollte sich kein Hindernis zwischen den beiden befinden, um eine optimale Signalübertragung zu gewährleisten. Es sollte das die Signalübertragungsqualität beeinflussen könnte.
  • Seite 9: Verwendung Des Kamera-Sets Als Anhängerkamera

    Fixierung der Antennen und Schrumpfen des Schlauchs restlichen Schrauben und schrumpfen die Schrumpfschläuche sorgfältig mit Wärme, um die Anschlüsse abzudichten. Sobald Sie die Antennen permanent fixiert haben, müssen Sie die Schrumpfschläuche über den Kabelanschlüssen zwischen den Antennenkabeln und den Antennen mit Wärme schrumpfen. Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse voll- ständig von den Schrumpfschläuchen bedeckt sind und erwärmen Sie die Schläuche an den Anschlüssen mit einem Feuerzeug.
  • Seite 10: Fehlersuche

    Installation der Kamera im Anhänger 1. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung des Anhängers unterbrochen ist. 2. Wählen Sie einen geeigneten Platz für Ihre Kamera, um Ihre Tiere in einem sicheren Abstand beobachten zu können. Kamera mit dem blanken schwarz/roten Ende am richtigen Kabel der Stromquelle an. Wichtig: Wenn Sie sich bezüglich des richtigen Anschlusses unsicher sein sollten, wenden Sie sich bitte an einen Fachmann! 4.
  • Seite 11: Einstellung Der Kanäle An Der Kamera

    Einstellung der Kanäle an der Kamera Möglicherweise müssen Sie irgendwann den Kanal direkt an der Kamera ändern. Kanal 1 1. Entfernen Sie den Sonnenschutz der Kamera, indem Sie ihn nach vorne wegziehen. 2414MHz Kanal 2 2450MHz Kanal 4 2468MHz Garantie Schäden durch Material- oder Herstellerfehler zu beseitigen.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Drahtlose Videokamera (Art. Nr. 1087) Übertragungsleistung 10 m W/CE Bildsensor Auflösung PAL: 512x582 Horizontale Auflösung 420 TV-Zeilen Min. Beleuchtung 0 Lux Stromversorgung +12V DC Kabelloser 2,5“ LCD-Monitor. (Art. Nr. 322031) LCD Bildschirm Displaygröße 2,5“ Kontrast 150:1 Empfängerempfindlichkeit < -85dBm Stromversorgung +5V DC Stromverbrauch...
  • Seite 13 figurant dans le présent guide d’utilisateur. Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que les appareils décrits ci-après, caméra sans fil et AVLink, sont en conformité avec les exigences et toutes autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE.
  • Seite 14 Contenu du kit StableCam 2en1 Le kit #1085 comprend les éléments essentiels suivants: La solution comprend également: 1 câble d’alimentation pour la caméra, connecteur à broches avec extrémités noire/rouge nues 2 blocs d’alimentation 5V pour l’écran LCD et l’AVLink 1 câble de rallonge d’alimentation de 10 m pour la caméra 1 support d’écran LCD avec ventouse...
  • Seite 15 Ecran LCD Cache de protection Volume Lentille Support Bouton marche/Arrêt DEL IR Commutateur Sortie vidéo pour TV Capteur jour/nuit de canaux Commutateur de canaux Indicateur de canal Support de montage Haut-parleur Témoin de canal de Commutateur de canal (4) transmission Commutateur Le commutateur de canal permet de faire alterner le canal de canal de...
  • Seite 16 Exemple d’utilisation du mode de mise en boucle 2. Vous obtiendrez automatiquement la surveillance des deux caméras sans devoir changer manuellement le canal. Les indicateurs DEL de en même temps. La possibilité de traitement dépend toutefois des caractéristiques locales et des éventuelles sources parasites. Connexion A/V avec votre téléviseur L’AVLink ne sert pas seulement à...
  • Seite 17 Mode de fonctionnement de la StableCam Vérifiez d’abord que la pile est insérée correc- tement dans l’écran LCD et chargez-la jusqu’à ce que le témoin rouge s’éteigne sur le bou- ton de commutation de canal de l’écran complète su t pour env. 2 heures de foncti- onnement.
  • Seite 18 Antenne: installation dans la stabulation Pour obtenir une portée sans fil optimale, les antennes de 90° transmission et de réception doivent être placées à 90° l‘extérieur des murs de la stabulation et du domicile, et orientées l‘une vers l‘autre. Débranchez la caméra et remplacez l’antenne noire par l’antenne doit être placée à...
  • Seite 19 Configuration de l’antenne de réception  Après avoir défini l‘emplacement à l‘aide du chapitre précédent, installez l‘antenne de réception sur l‘emplacement opposé de l‘antenne d‘émission sur la paroi stable. Placez l‘antenne de réception correctement, de façon à ce que les deux antennes soient l‘une face à l‘autre. Le câble d‘antenne de 5 m reliera l‘antenne à l‘AVLink intérieur. Important : obstacle entre les antennes, de façon à...
  • Seite 20 Fixation des antennes et rétractation thermique des tubes Après un dernier essai et si les performances sont correctes, fixez les antennes avec les vis restantes et chauffez les tubes thermorétractables pour étancher les raccords. Lorsque vous aurez fixé les antennes définitivement, vous devrez chauffer les tubes thermorétractables autour des rac- cords de câbles entre les câbles d’antenne et les antennes.
  • Seite 21: Elimination Des Dysfonctionnements

    Installation de la caméra dans le van 1. Assurez-vous que le van est hors tension. 2. Choisissez l’emplacement optimal pour la caméra afin de surveiller votre animal, en l’installation à une distance su sante de l’animal. câble d’alimentation de la caméra avec l’extrémité noire/rouge nue au câble correspondant de la source d’alimentation.
  • Seite 22 Réglage du canal sur la caméra Dans certaines situations, il convient de changer le canal de la caméra. Channel 1 1. Retirez le pare-soleil de la caméra en le glissant vers l‘avant. 2414MHz Channel 2 2. Retirez l’objectif en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. 2450MHz Channel 4 2468MHz...
  • Seite 23: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Caméra vidéo sans fil (réf. art. 1087) Puissance de transmission 10 mW/CE Antenne de transmission 50 ohm SMA Capteur d’image Résolution PAL : 512×582 Résolution horizontale 420 lignes TV Eclairage minimal 0 Lux Alimentation électrique CC +12V Ecran LCD sans fil de 2,5’’ (réf. art. 322031) Type d’écran LCD Taille de l’écran 2,5”...
  • Seite 24 Directive 1999/5/EC. This declaration of conformity can be found at the following address: www.kerbl.com. Please enter the item no. 1085, 1086 or 1087 into the search form and download the PDF file from the Downloads box.
  • Seite 25 Content of StableCam set 2in1 The Set #1085 includes the following key parts: The solution further includes: 1 Power cable for camera, pin plug with bare black/red end 2 5V power adaptor for the LCD-monitor and AVLink 1 10m power line extension cable for camera...
  • Seite 26 Protective hood LCD display Volume Lens Bracket Channel switch Video out for TV Channel dip switch Channel indicator Mounting foot Speaker Channel switch (4) Transmitting channel The channel switch enables AVLink to switch the receiving indicator channel between channels 1 - 4. The default receiving Yagi antenna Transmitting connection (for...
  • Seite 27 Example of how to use the looping mode automatically get supervision of two cameras without manually changing the channel. LED indicators on AVLink will display which channel is AVLink. However, the processing possibility depends on local conditions and possible sources of interference. A/V connection with your TV For further instruction see your TV manual.
  • Seite 28 How the StableCam works First of all check if the battery is inserted correctly in the LCD monitor and charge it until the red light disappears at the monitor channel switching button (after approx. for approx. 2 h You need the charged monitor for testing of the camera! 1.
  • Seite 29 Antenna: Setup in the barn In order to achieve the longest wireless transmission 90° range, the transmitting and receiving antennas have to be 90° placed outside the walls of the stable and home, pointing towards each other. Unplug the camera and replace the black antenna with to be placed outside the wall, make a proper hole in order it until the final step of the installation.
  • Seite 30 Setting up the receiving antenna After defining the place according to the chapter before, mount the receiving antenna on the opposite place of the sending antenna at the stable wall. Place the receiving one properly so that the two antennas “look to each other”. The 5 m antenna cable will connect the antenna with the AVLink indoor.
  • Seite 31 Fix the antennas and heat shrink the tube After another testing and proper performance fix the antennas with the other screws and heat the shrink tubes carefully in order to seal the connections. When you have fixed the antennas permanently you will need to heat the shrink tubes around the cable joints between the antenna cables and the antennas.
  • Seite 32: Troubleshooting

    Installation of camera in the trailer 1. Secure that there is not power in the trailer 2. Choose the right place of the camera to monitor your animal and keep it in distance to the animal black/red end to the right cable in the power source. Important: If you are unsecure about the right connection call a professional for helping you! 4.
  • Seite 33: Warranty

    Channel adjustment at camera There could be situations that you have to change the channel at the camera. Channel 1 1. Remove the sun shield of camera by moving forward 2414MHz Channel 2 2. Remove the objective by turning anti clock-wise. 2450MHz Channel 4 2468MHz...
  • Seite 34: Technical Specifications

    Technical specifications Wireless video camera. (Art. nr 1087) Transmission power 10mW/CE Transmitting antenna 50 ohm SMA Imaging sensor Resolution PAL: 512×582 Horizontal resolution 420TV Lines Minimum Illumination 0Lux Power supply DC +12V Wireless 2,5” LCD-monitor. (Art. nr 322031) LCD screen type Display size 2,5”...
  • Seite 35 Attenersi sempre alle indicazioni contenute nel presente manuale delle istruzioni per l‘uso. Dichiarazione di conformità CE Albert KERBL GmbH dichiara che gli apparecchi descritti di seguito, telecamera radio e AVLink, sono conformi ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni in materia della Direttiva 1999/5/CE.
  • Seite 36 Componenti del set 2 in 1 della videocamera da stalla Il set #1085 comprende i componenti base riportati di seguito. Altri componenti compresi nella dotazione 1 Cavo di alimentazione per videocamera, spina a perni con estremità nera/rossa scoperta 2 Adattatore di alimentazione da 5 V per il monitor LCD e AVLink 1 prolunga dell‘alimentazione da 10 metri per la videocamera...
  • Seite 37 Protezione Display LCD Volume Lente Staffa Pulsante LED all‘infrarosso Sensore diurno/ Interruttore Uscita video per TV notturno dei canali Interruttore dei canali Spia dei canali Piedino di montaggio Speaker Indicatore canale Interruttore dei canali (4) trasmittente Interruttore L’interruttore dei canali permette all’AVLink di Collegamento canale commutare il canale di ricezione tra i canali 1 –...
  • Seite 38 Esempio dell‘impiego della modalità loop sul canale 1 o 2. Potrete così avere automaticamente la supervisione di due telecamere senza cambiare manualmente il canale. Gli indicatori LED sul AVLink vi mostreranno quale canale riceve e quale è il canale di reinvio. Con l’AVLink si possono quindi ricevere e inviare contemporanea- Collegamento A/V alla TV in dotazione AVLink non è...
  • Seite 39 Funzionamento della videocamera da stalla Innanzitutto verificare che la batteria sia inserita in modo corretto nel monitor LCD e ricaricarla fino a quando la spia rossa non si spegne sul pulsante di selezione dei canali del della batteria richiede circa 2 ore. È...
  • Seite 40 Antenna: configurazione nel granaio Per ottenere la massima portata della trasmissione wire- 90° less, è necessario collare l‘antenna di trasmissione e 90° quella di ricezione all‘esterno delle pareti della stalla e dell‘edificio interessato, orientandole l‘una verso l‘altra. Scollegare la videocamera e sostituire l‘antenna nera Dato che l‘antenna deve essere disposta sulle pareti esterne, praticare un foro per consentire il passaggio del mente con le viti in dotazione.
  • Seite 41 Configurazione dell‘antenna di ricezione Dopo aver stabilito la posizione in base al capitolo precedentem montare l‘antenna di ricezione sul lato opposto rispetto all‘antenna di trasmissione su una parete stabile. Disporre l‘antenna di ricezione in modo corretto in modo che le due oggetti come ad esempio tubi in acciatio nel raggio di un metro dall‘antenna che potrebbero interessare la qualità...
  • Seite 42 Fissaggio delle antenne e predisposizione del tubo termoretraibile Dopo aver effettuato un altro test e controllato le prestazioni adeguate, fissare le antenne con le altri viti e trattare i tubi termoretraibili con attenzione per saldare i collegamenti. Una volta fissate le antenne in modo permanente, è necessario riscaldare i tubi termoretraibili intorno alle connessioni dei cavi tra i cavi dell‘antenna e le antenne.
  • Seite 43: Risoluzione Dei Problemi

    Installazione della videocamera nel rimorchio 1. Accertarsi che la corrente elettrica sia assente nel rimorchio. 2. Selezionare la posizione appropriata della videocamera per consentire il monitoraggio degli animali. e collegare il cavo di alimentazione della videocamera con l‘estremità scoperta nera/rossa al cavo corretto nella sor- tecnico professionista.
  • Seite 44: Garanzia

    Regolazioni dei canali nella videocamera Si possono verificare situazioni in cui è necessario cambiare canale dalla videocamera. Canale 1 1. Eliminare la protezione solare della videocamera spostandola in avanti. 2414MHz Canale 2 2. Rimuovere l‘obiettivo facendolo ruotare in senso antiorario. 2450MHz Canale 4 2468MHz...
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Videocamera wireless (cod. art. 1087) Potenza trasmissione 10 mW/CE Antenna di trasmissione 50 ohm SMA Sensore immagini Risoluzione PAL: 512 x 582 Risoluzione orizzontale linee TV 420 Illuminazione minima 0 Lux Alimentazione elettrica DC +12 V Monitor LCD da 2,5“ wireless (cod. art. 322031) Modello schermo LCD Dimensioni display 2,5“...
  • Seite 46 Hiermee verklaart Albert Kerbl GmbH, dat de hieronder beschreven apparaten, draadloos werkende camera en AVLink, De conformiteitsverklaring vindt u onder het volgende adres: www.kerbl.com. Hiervoor dient u in het zoekveld, het artikelnummer 1085, 1086 of 1087 in te voeren en het pdf-document uit de het vak „Downloads“ te downloaden.
  • Seite 47 Inhoud van de StableCam set 2in1 De cameraset #1085 bevat de volgende hoofditems: De cameraset bevat tevens de volgende componenten: 1 Voedingskabel voor de camera, pinstekker met blank gemaakt zwart/rood uiteinde 2 5V voedingsadapter voor de LCD-monitor en AVLink 1 10m voedingsverlengkabel voor de camera...
  • Seite 48 Beschermkap LCD-scherm Lens Volume Beugel Aan/uit knop Dag/nacht sensor Kanaalknop Video-uit voor tv Kanalen dipswitch Kanaalindicatie Bevestigingsvoet Luidspreker Zendkanaalindicator Kanaalknop (4) Met de kanaalknop kan de AVLink schakelen tussen Yagi Schakelaar ontvangstkanaal 1 en 4. Het standaard ontvangstkanaal antenne-aansluiting zendkanaal is 4, wanneer u op de knop drukt, schakelt de AVLink (voor 1072 kabel Zendantenne...
  • Seite 49 Voorbeeld van het gebruik van de ‘loop’-modus monitor doorzenden. Zo heeft u automatisch zicht op de beelden van twee camera’s zonder handmatig van kanaal te wisselen. De LED’s op de AVLink geven aan welk kanaal ontvangen wordt en via welk kanaal de beelden doorgezonden worden. Met AVLink kunnen op deze wijze van plaatselijke omstandigheden en eventuele storingsbronnen.
  • Seite 50 Hoe de StableCam werkt Controleer eerst of de oplaadbare batterij op de juiste wijze in de LCD-monitor is geplaatst en laadt deze op totdat de rode LED op de is met een volledig opgeladen batterij circa 2 uur operationeel. Voor het testen van de camera heeft u een monitor met opgeladen batterij nodig! 1.
  • Seite 51 Antenne: installatie buiten de stal 90° moeten de zend- en ontvangstantenne naar elkaar ge- 90° richt buiten de stal en de woning geïnstalleerd worden. Haal de adapter van de camera uit het stopcontact, verwijder de zwarte antenne en sluit de antennekabel moet u een gat in de muur boren voor de doorvoer van let erop dat u de binnenste ader van de kabel niet breekt.
  • Seite 52 De ontvangende antenne instellen de zendantenne op de stalmuur. Plaats de ontvangende op zo‘n manier dat de twee antennes „naar elkaar kijken“. De antennekabel van 5 m zal de antenne aansluiten op de AVLink binnenshuis. Belangrijk: beide antennes moeten in zodat er een perfecte signaaloverdracht is.
  • Seite 53 Definitief vastzetten van de antennes en het verwarmen van de krimpkousen krimpkousen om de antenne-aansluitingen waterdicht af te sluiten. Wanneer u de antennes definitief vastgezet heeft moet u de krimpkousen rond de aansluitingen van de antennekabels en antennes verwarmen. Zorg ervoor dat de aansluitingen helemaal afgedekt worden door de krimpkousen. Vervolgens gebruikt u een aansteker om de krimpkousen rond de aansluitingen te verwarmen.
  • Seite 54: Oplossen Van Problemen

    Installatie van de camera in de trailer/aanhangwagen 1. Zorg ervoor dat de voedingsspanning van de trailer/aanhangwagen losgekoppeld is. 2. Kies de juiste plaats van de camera voor het toezicht op uw dier en neem een zekere afstand tot het dier in acht. sluit de voedingskabel voor de camera met het blank gemaakte zwart/rood uiteinde op de juiste manier aan op de voedingsspanning.
  • Seite 55: Electrisch Afval

    Instellen van het kanaal op de camera Het kan voorkomen dat u het kanaal op de camera moet veranderen. Channel 1 1. Verwijder de beschermkap van de camera door deze naar voren te schuiven. 2414MHz Channel 2 2. Verwijder het objectief door het tegen de wijzers van de klok in te draaien. 2450MHz Channel 4 2468MHz...
  • Seite 56: Technische Specificaties

    Technische specificaties Draadloze videocamera (art.nr. 1087) Zendvermogen 10 mW/CE Zendantenne 50 ohm SMA Beeldsensor Resolutie PAL: 512 x 582 Horizontale resolutie 420 tv-lijnen Minimum verlichtingssterkte 0 lux Voedingsspanning DC +12V Bedrijfstemperatuur -20 ~ +50 graden Celsius Draadloze 2,5“ LCD-monitor (art.nr. 322031) LCD schermtype Afmeting beeldscherm 2,5“...
  • Seite 57 Garantin omfattar inte sådana skador. mottagaren från olika vinklar och placera inte kamerorna för nära varandra. Kerbl övertar inget ansvar till följd av missbruk eller felaktiv användning av produkterna. Följ alltid instruktionerna i denna användarhandbok eller den medföljande snabbinstruktionen för installation.
  • Seite 58 Innehåll stallkamera paket två-i-ett Paketet innehåller följande två viktiga delar: Dessutom ingår: 1 nätkabel till kamera, stickkontakt med obelagd svart/röd ände 2 5V nätadapter till LCD-monitor och AV-länk 1 10m förlängningskabel till kamera 1 LCD-monitor hållare med sugkoppsmontering 1 extra monteringsfot för enkel förflyttning av kameran mellan stall och transport 2 uppladdningsbara batterier till LCD-monitor 1 hörlur till LCD-monitor 4 krympslangar som väderskydd av antennkabelkopplingar...
  • Seite 59 Skyddskåpa LCD display Volym Lins Hållare På/Av knapp Dag/natt sensor Kanalomkopplare Videoutgång till TV Kanal dippkontakt Kanalindikering Monteringsfot Högtalare Indikator för Kanalomkopplare (4) sändningskanal Kanalomkopplaren gör att AV-länken kan växla Yagi Brytare för mottagarkanalen mellan kanalerna 1–4. Den förinställda antennanslutning sändarkanal mottagarkanalen är 4, men när knappen trycks in Svart...
  • Seite 60 Exempel på hur man använder loop positionen Du får automatiskt en övervakning av två kameror utan att manuellt byta kanal. LED indikatorer på AV-länken kommer att visa vilka kanaler som till bearbetning beror dock på lokala förhållanden och eventuella störningskällor. A/V anslutning till din TV.
  • Seite 61 Så fungerar stallkameran Kontrollera först att batteriet är ordentligt isatt i LCD monitorn och ladda batteriet tills den röda lampan på knappen för kanalbyte Ett fulladdat batteri räcker i ca 2 timmar. Du behöver den uppladdade monitorn för att testa kameran! 1.
  • Seite 62 Antenn: Montering i stallet För att uppnå maximalt trådlöst överföringsavstånd, 90° måste sändar- och mottagarantennerna placeras utanför 90° stallväggarna och bostadens väggar, och de måste peka mot varandra. Dra ur kamerans nätkontakt och byt ut den svarta anten- antennen måste placeras utanför väggen, gör ett lämpligt hål för att kunna leda ut kabeln.
  • Seite 63: Montering Av Den Mottagande Antennen

    Montering av den mottagande antennen Efter att placeringen har bestämts enligt tidigare kapitel, montera den mottagande antennen på motsatt plats gentemot den sändande antennen på stallväggen. Placera den mottagande antennen ordentligt så att de båda antennerna „tittar på varandra“. Den 5 m långa antennkabeln ansluter antennen till AV-länken inomhus. Viktigt: Båda antennerna måste signalöverföring.
  • Seite 64 Fixera antennerna och värmekrympning av slangen Efter ytterligare ett test och korrekt funktion, fixera antennerna med de resterande skruvarna och värm krympslangarna försiktigt för att försegla anslutningarna. larna och antennerna. Se till att krympslangarna täcker dessa anslutningar och använd en tändare för att värma slan- garna runt anslutningarna.
  • Seite 65 Installation av kameran i transporten 1. Se till att det inte finns någon ström i transporten. 2. Välj en lämplig plats för kameran för att övervaka ditt djur under transporten och se till att den är placerad med tillräckligt avstånd från djuret. hjälp! 4.
  • Seite 66 Kanalinställning på kameran Vid vissa situationer kan man behöva ändra kanalen på kameran. Channel 1 1. Ta bort kamerans solskydd genom att dra det framåt 2414MHz Channel 2 2. Ta bort objektivet genom att vrida det moturs. 2450MHz Channel 4 2468MHz Garanti material-eller tillverkningsfel.
  • Seite 67: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Trådlös videokamera. (Art. nr 1087) Sändareffekt 10m W/CE Sändarantenn 50 ohm SMA Bildsensor Upplösning PAL: 512×582 Horisontell upplösning 420TV linjer Minsta belysning 0Lux Energiförsörjning DC +12V Trådlös 2,5” LCD-monitor. (Art. nr 322031) LCD skärmtyp Displaystorlek 2,5” Kontrast 150:1 Mottagarkänslighet <-85 dBm Video utgång...
  • Seite 68 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany info@kerbl.de www.kerbl.de Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 Austria E-Mail order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 68501 Guebwiller Cedex, France info@kerbl-france.com www.kerbl-france.com 1085#BA_0214...

Diese Anleitung auch für:

10861087

Inhaltsverzeichnis