Herunterladen Diese Seite drucken

DEFA 411898 Montageanleitung Seite 3

Werbung

Es dürfen nur DEFA Anschlussleitungen für das DEFA
WarmUp System verwendet werden.
Dieses ist ein Ölvorwärmer der das Motoröl und nicht das
Kühlwasser erwärmt. Der Temperaturanstieg des Motor-blockes
kann deshalb nicht mit dem eines Motorwärmers, welcher das
Kühlwasser erwärmt, verglichen werden.
Ein Kontaktwärmer darf NICHT auf Komposittmaterial
montiert werden.
Um eine best mögliche Wärmeübertragung zu erreichen ist folgendes
zu beachten:
Die Kontaktflächen am Motor und am Wärmer müssen
sorgfältig gereinigt werden.
Die Wärmeleitpaste muss auf die Kontaktflächen des
Wärmers aufgetragen werden.
Der Wärmer muss fest an den Motor angepresst werden um
eine best mögliche Kontaktfläche zum Motor sicherzustellen.
Merke/Modell / Märke/Modell / Merkki/Malli / Make/Model / Fahrzeug/Modell
Årsmodell / Årsmodell / Vuosimalli / Model year / Modelljahr (MM/YYYY)
Motorkode / Motorkod / Moottorikoodi / Engine code / Motor Code
Monteringssted / Monteringsställe / Asennuspaikka / Heater location / Orientierung
Monteringsretning / Monteringsriktning / Pistokkeen suunta / Heater orientation / Winkel
Monteringssett / Monteringssats / Asennussarjat / Mounting kit / Montage Set
Monteringstips / Tips för montering / Asennusvihjeet / Mounting tip / Tipps zur Installation
OPEL
ASTRA F 1.7 TD 1992>1996 ISUZU
ASTRA F 1.7 TD
1996>
Y17DT
ASTRA G 1.7 DTL
2000>
ISUZU
COMBO 1.7 DTL 2002>2003 Y17DT
CORSA C 1.7 DT 2001>2003 Y17DT
VECTRA A 1.7
1994>1996 ISUZU
TD
VECTRA B 1.7
1996>
ISUZU
TD
411898
3/4
NB! Dette er en oljevarmer som forvarmer oljen og ikke
kjølevæsken. Temperaturøkningen på motorblokken ved bruk av
varmeren kan derfor ikke sammenlignes med en motorvarmer montert
i kjølevæske. Varmeren monteres på aluminiumsdelen mellom
motorblokken og bunnpannen. Varmeren monteres på de flate
partiene i området innenfor høyre drivaksel (1), så lavt ned mot
bunnpannen som mulig. Demonter den originale bolten (2) for feste til
servopumpen.
kontaktflater. Monter den medleverte bolten (3) med skiven (4),
avstandshylsen (5) og braketten (6). Monter varmeren og juster denne
slik at knasten på varmeren ligger i hullet på braketten. Kontakten
pekende mot høyre. Trekk til bolten og påse at varmeren ligger godt
mot motoren. Strips kabelen godt til motoren slik at den ikke kommer i
berøring med drivakselen.
OBS! Detta är en oljevärmare som förvärmer oljan och inte
kylvätskan. Temperaturökningen på motorblocket vid inkoppling av
värmaren kan därför inte jämföras med en motorvärmare som värmer
kylvätskan.
motorblocket och oljetråget. Värmaren monteras på de flata ytorna i
området innanför höger drivaxel (1), så lågt ner mot oljetråget som
möjligt. Demontera originalbulten (2) i fästet till servopumpen. Stryk på
den bifogade värmeledande pastan "Heat-Zink" på värmarens
kontaktytor. Montera den bifogade bulten (3) med brickan (4),
distansen (5) och fästet (6). Montera värmaren och fixera fästet så att
piggen på värmaren ligger i hålet på fästet. Kontakten ska peka åt
höger. Dra åt bulten och se till att värmaren ligger an bra mot motorn.
Fäst upp kabeln noga mot motorn så att den inte kommer nära
drivaxeln.
HUOM! Tämä on öljynlämmitin joka esilämmittää öljyn eikä
jäähdytysnestettä. Lämpötilan kohoaminen moottorilohkossa ei ole
verrattavissa
jäähdytysnesteeseen. Lämmitin asennetaan alumiiniseen osaan
moottorilohkon ja öljypohjan välissä. Lämmitin asennetaan siten että
lämmittimen
F
1
oikeanpuoleisen vetoakselin (1) kohdalla, mahdollisimman alhaalla
öljypohjan lähellä. Irrota ohjaustehostimen pumpun kiinnikkeen
F
1
alkuperäinen kiinnityspultti (2). Levitä lämmittimen kosketuspintoihin
F
1
lämpöä johtava Heat-Zink tahna. Lämmitin kiinnitetään mukana
F
1
seuraavalla pultilla (3) aluslevyllä (4), kiinnitysraudalla (6) sekä
väliholkilla (5). Asenna lämmitin paikoilleen siten että lämmittimessä
F
1
oleva nystyrä asettuu kiinnitysraudan reikään. Lämmittimen pistokkeen
tulee osoittaa oikealle. Kiristä pultti ja varmistu siitä että lämmitin
F
1
asettuu
asianmukaisesti
lämmittimen panssarikaapeli muovisiteillä moottoriin hyvin niin ettei se
F
1
pääse koskettamaan vetoakseliin.
1
Påfør
den
vedlagte
Heat-Zink
Värmaren
monteras
aluminiumdelen
moottoriin
jossa
lämmitin
on
tasopinnat
koskettavat
tasopintoihin
moottorissa
moottorin
tasopintoja
vasten.
NB! This is an oil heater which preheats the oil not the coolant.
The increase in the temperature of the engine block resulting from the
use of this heater can therefore not be compared with an engine
heater installed in the coolant. Fit the heater on the aluminium part
between the engine block and the oil sump. Fit the heater on the even
parts in the area within the right drive shaft (1), as low down against
the oil sump as possible. Apply the enclosed Heat-Zink on the heater's
contact surfaces. Fit the enclosed bolt (3) using the washer (4), the
distance piece (5) and the bracket (6). Fit the heater and adjust it in
such a way that the log on the heater is placed in the hole in the
bracket. The plug in contact pointing to the right. Tighten the bolt and
varmerens
make sure that the heater bears against the engine. Strips the cable
onto the engine in such a way that it does not come into contact with
the
NOTE! Dies ist ein Ölvorwärmgerät, das das Öl vorwärmt und
nicht die Kühlflüssigkeit. Der Temperaturanstieg am Motorblock bei
Benutzung dieses Vorwärmgeräts lässt sich demnach nicht mit einem
Motorvorwärme- gerät vergleichen, der in die Kühlflüssigkeit eingebaut
ist. Der Wärmer wird am Aluminiumteil zwischen dem Motorblock und
der Ölwanne montiert. Der Wärmer wird bei der Antriebswelle (1) so
weit wie möglich zur Ölwanne hin an den geraden Flächen montiert.
Die orig.Schraube (2) der Servopumpenhalterung herausdrehen. Die
mellan
Wärmeleitpaste auf die Kontaktflächen des Wärmers auftragen. Die
Halterung (6) mit der Schraube (3), der Scheibe (4) und dem
Distanzstück (5) montieren. Den Wärmer mit dem Anschlusskontakt
nach rechts weisend montieren und so justieren, das sich der Zapfen
in dem Loch der Halterung befindet. Die Schraube festziehen und den
Wärmer auf korrekten sitz überprüfen. Die Anschlussleitung sorgfältig
befestigen so das die Antriebswelle nicht berührt wird.
asennettu
Kiinnitä
drive
shaft.
CE 271114

Werbung

loading