Seite 2
– Svenska – Turkish – Türkçe WABCO Leakage Detector Set WABCO Leakage Detector 400 606 410 0 All rights reserved This publication is not subject to any update service. Edition 1 (Version 2) / 07.2012 You will find the current version under 815 980 199 3 (multilingual) http://www.wabco.info/8159801993...
Dodržujte bezpodmíne n všechny instrukce, upozorn ní a bezpe nostní pokyny tak, abyste zabránili vzniku osobních a/nebo v cných škod. WABCO zaru uje bezpe nost, spolehlivost a výkon svých výrobk a systém jen, když budou dodržovány všechny informace uvedené v této publikaci.
– V p ípad hlu ného okolí p ipojte do zdí ky (J) detektoru sluchátka (2) a nasa te si je. – Použijte p ídavný nosný emen (6) a zav ste si detektor úniku vzduchu WABCO kolem krku, ochráníte tak p ístroj p ed pádem.
Seite 5
V p ípad pochybností se musí výsledek znovu zkontrolovat nap . pomocí spreje na net snosti. Vypnutí p ístroje – Po ukon ení innosti s detektorem úniku vzduchu WABCO p ístroj op t vypn te tla ítkem (A). P ístroj se také samo inn vypne po 10 minutách.
Leakage Návod k obsluze Detector Údržba a ist ní Detektor úniku vzduchu WABCO a p íslušenství nevyžadují žádnou údržbu. K ist ní používejte ut rku navlh enou isticím prost edkem, který neobsahuje rozpoušt dla. Likvidace P ístroj se nesmí likvidovat spole n s domácím odpadem.
Anvend først apparatet, hvis dokumentationen er læst og forstået. Overhold altid alle anvisninger, henvisninger og sikkerhedsinformationer, så personskader og/eller tingskader undgås. WABCO garanterer kun produkter og systemers sikkerhed, pålidelighed og ydelse, hvis alle informationer i denne vejledning overholdes. Bilproducentens forskrifter og anvisninger skal ubetinget følges.
Seite 8
(3) i områder med megen støj. Betjening Arbejdsforberedelse Anvend kun WABCO Leakage Detector ved temperaturer mellem -10 °C og +60 ° – Forbind sonden via kablet (5) med WABCO Leakage Detector. FORSIGTIG Høreskader pga. pludselige høje lyde.
Afstanden mellem sonden og lækagen er for stor. I tilfælde af tvivl skal resultet evt. kontrolleres med en læksøgespray. Sluk for apparatet – Når arbejdet er udført med WABCO Leakage Detector, slukkes der for apparatet med tasten (A). Apparatet lukker automatisk ned efter 10 minutter.
Seite 10
• Sonden eller sondens kabel er defekt. Den røde opladnings-LED Internt batteri er defekt. Apparatet skal repareres. blinker. Kontakt din WABCO- Ladekoblingen er defekt. partner. Funktionen dur ikke, selv Apparatet eller Apparatet skal repareres. om batteriet er opladet, ladeapparatet er defekt.
Halten Sie sich unbedingt an alle Anweisungen, Hinweise und Sicherheitshinweise, um Personen- und/oder Sachschäden zu vermeiden. WABCO gewährleistet nur dann die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung seiner Produkte und Systeme, wenn alle Informationen dieser Druckschrift beachtet wer- den. Leisten Sie den Vorgaben und Anweisungen des Fahrzeugherstellers unbedingt Folge.
Seite 12
Arbeitsvorbereitung Setzen Sie den WABCO Leakage Detector nur in Umgebungstemperaturen zwi- schen -10 °C und +60 °C ein. – Verbinden Sie die Sonde über das Kabel (5) mit dem WABCO Leakage Detec- tor. VORSICHT Hörschäden durch plötzlich einsetzende, laute Geräusche –...
Seite 13
Im Zweifelsfall muss das Ergebnis z. B. mit Lecksuchspray überprüft werden. Aussschalten des Gerätes – Nach Abschluss der Arbeiten mit dem WABCO Leakage Detector schalten Sie das Gerät über Taste (A) wieder aus. Das Gerät schaltet sich auch selbständig nach 10 Minuten ab.
Stunden. Verwenden Sie zum Laden des WABCO Leakage Detectors ausschließlich das mitgelieferte Netzteil (3). – Stecken Sie das Kabel des Ladegerätes in die Buchse (E) des WABCO Leaka- ge Detectors. – Verbinden Sie das Ladegerät mit einer 230 V Steckdose.
Adhere to all instructions, information and safety information to prevent injury to persons and damage to property. WABCO will only guarantee the safety, reliability and performance of their products and systems if all information in this publication is adhered to.
Seite 20
Work preparation Only use the WABCO Leakage Detector in ambient temperatures between -10 °C and +60 °C. – Connect the probe with the WABCO Leakage Detector by means of the cable (5). CAUTION Hearing damage caused by sudden loud noises –...
Seite 21
Use the WABCO Leakage Detector to monitor the union while slowly loosening Make sure you do not endanger yourself or others. – Do not open the union any further once the WABCO Leakage Detector first sig- nals that air is escaping from the union.
User Manual Detector Maintenance and cleaning The WABCO Leakage Detector and accessories do not require maintenance. Use a lightly dampened cloth with a detergent-free cleaning agent for cleaning. Disposal The device must not be disposed of together with household refuse.
Respete todas las instrucciones, notas e indicaciones de seguridad para prevenir posibles daños personales y/o materiales. WABCO garantiza la seguridad, fiabilidad y rendimiento de sus productos y siste- mas sólo si se respeta toda la información de la presente documentación técnica.
En el caso de las fugas pequeñas estas ondas sonoras no son perceptibles para el oído humano. El WABCO Leakage Detector (1) hace audibles estas ondas sonoras y las hace visibles a través de barras luminosas. La flexibilidad de la sonda (2) permite acce- der a zonas ocultas y comprobarlas a corta distancia.
Seite 25
WABCO Leakage Detector. Preste atención para evitar riesgos para sí mismo u otras personas. – No siga abriendo la unión atornillada una vez que el WABCO Leakage Detector detecte una primera salida de aire a través de la misma.
Leakage Instrucciones de uso Detector – Conecte el cable del cargador en la conexión (E) del WABCO Leakage Detec- tor. – Conecte el cargador a una toma de corriente de 230 V. El indicador rojo (F) está encendido durante la carga.
Noudata ehdottomasti kaikkia neuvoja, ohjeita ja turvallisuusohjeita, jotta vältetään henkilö- ja/tai esinevahingot. WABCO takaa tuotteidensa ja järjestelmiensä turvallisuuden, luotettavuuden ja tehokkuuden vain silloin, kun kaikkia tämän julkaisun tietoja noudatetaan. Noudata ehdottomasti ajoneuvon valmistajan ohjeita ja määräyksiä.
Laitetta ei saa avata. Se on huoltovapaa. Akun suojaamiseksi vaurioilta sitä ei saa ladata yli 40 °C lämpötiloissa. Toiminnan kuvaus WABCO Leakage Detector ja lisätarvikkeet on esitelty kuvina alussa. Seuraavassa tekstissä olevat viittaukset perustuvat näihin kuviin. Vuodosta ulostuleva kaasu synnyttää pyörrevirtauksia, jotka aiheuttavat ääniaaltoja.
Valvo WABCO Leakage Detectorilla kierrettä samalla kun avaat sitä hitaasti. Varmista, ettei itsellesi tai muille henkilöille aiheudu vaaraa. – Heti kun WABCO Leakage Detector ilmaisee ilman pääsyn ulos kierteestä, älä avaa kierrettä enää lisää. – Käytä esim. vuodonetsintäsuihketta vuodon koon arvioimiseksi tutuilla keinoilla ja vertaa sitä...
Seite 30
WABCO-kumppanilta. • Anturi tai anturin johto viallinen. Punainen lataus-LED Sisäinen akku viallinen. Laite täytyy korjata. Kysy vilkkuu. lisää omalta WABCO- Latauskytkentä viallinen. kumppanilta. Ei toimi akun Laite tai latauslaite Laite täytyy korjata. Kysy lataamisesta huolimatta, viallinen. lisää omalta WABCO- vihreään näyttöön ei syty...
Respecter impérativement toutes les instructions, notices et conseils de sécurité afin d'éviter tout dommage corporel et/ou matériel. WABCO ne garantit la sécurité, la fiabilité et la performance de ses produits et de ses systèmes que si toutes les informations figurant dans la présente documenta- tion sont respectées.
– Tourner le régulateur du volume sonore (G) en sens horaire inverse jusqu'à un volume sonore de niveau faible à moyen. – Appuyer sur la touche (A) afin de mettre le détecteur de fuite WABCO en mar- che. Lorsque l'appareil est en marche, l'affichage vert (B) s'allume.
Seite 33
WABCO. Ne mettre aucune personne en danger. – Arrêter le dévissage dès lors que le détecteur de fuite WABCO signale que de l'air s'échappe du raccord à vis. – Utiliser par ex. un spray pour détection de fuites afin d'évaluer l'ampleur de la fuite par un moyen couramment utilisé, puis comparer avec le résultat obtenu...
Le détecteur de fuite WABCO est protégé contre les surcharges. Entretien et nettoyage Le détecteur de fuite WABCO et les accessoires ne nécessitent aucun entretien. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon légèrement humide et un produit de nettoyage sans solvant.
Attenersi assolutamente a tutte le istruzioni, informazioni e avvertenze sulla sicurezza, per prevenire danni a persone e/o danni materiali. La WABCO può garantire la sicurezza, l'affidabilità e le prestazioni dei propri prodotti e sistemi solamente a condizione di una scrupolosa osservanza di tutte le istruzioni, informazioni e norme di sicurezza riportate nella presente pubblicazione.
Per evitare danni alla batteria non caricarla oltre a temperature di 40 °C. Funzionamento Di seguito è descritto il Rilevatore di perdite WABCO e i relativi accessori. I rimandi che seguono fanno riferimento alle figure. La fuoriuscita di gas da una perdita fa sì che si verifichino turbolenze che causano vibrazioni.
Seite 37
In caso di dubbio il risultato deve ad esempio essere testato con uno spray di rilevazione perdite. Spegnimento del dispositivo – Al termine dei lavori con il Rilevatore di perdite WABCO spegnere nuovamente il dispositivo con il tasto (A). Il dispositivo si spegne anche automaticamente dopo 10 minuti.
La batteria completamente carica garantisce una durata di circa 9 ore. Il Rilevatore di perdite WABCO è dotato di protezione da sovraccarico. Manutenzione e pulizia Il Rilevatore di perdite WABCO e gli accessori non necessitano di manutenzione. Per la pulizia utilizzare un panno leggermente inumidito con un disinfettante senza solventi.
Houd u aan de aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen. WABCO staat alleen borg voor de veiligheid, betrouwbaarheid en werking van de producten en systemen wanneer alle informatie uit deze brochure wordt nageleefd. Volg de richtlijnen en aanwijzingen van de voertuigfabrikant onvoorwaardelijk op.
Seite 40
Gebruik de WABCO Leakage Detector uitsluitend bij omgevingstemperaturen tussen -10 °C en +60 °C. – Sluit de sonde met de kabel (5) aan op de WABCO Leakage Detector. VOORZICHTIG Gehoorschade door plotseling optredende harde geluiden – Begin altijd met een laag volume en gebruik pas een hogere volumestand als u het systeem reeds met een lager volume hebt getest.
Seite 41
De bedrijfstijd van het apparaat terwijl het door de accu wordt gevoed bedraagt tot 10 uur. Gebruik voor het laden van de WABCO Leakage Detector uitsluitend de meegeleverde adapter (3). – Steek de kabel van het laadapparaat in de bus (E) van de WABCO Leakage Detector.
– Beëindig het laden pas als het rode indicatielampje (F) niet meer brandt. Bij een volledig lege accu bedraagt de laadtijd ongeveer 9 uur. De WABCO Leakage Detector is beveiligd tegen overladen. Onderhoud en reiniging De WABCO Leakage Detector en toebehoren zijn onderhoudsvrij.
Seite 43
Overhold alle anvisninger, henvisninger og sikkerhetsanvisninger for å unngå personskader og materielle skader. WABCO kan bare garantere sine produkters og systemers sikkerhet, pålitelighet og ytelse hvis all informasjon i dette skrivet tas hensyn til. Følg rettledningene og anvisningene til produsenten.
Seite 44
Leakage Bruksanvisning Detector Apparatspesifikke henvisninger Ikke åpne apparatet. Vedlikehold er ikke nødvendig. For å beskytte batteriet mot skader bør du ikke lade det ved temperaturer over 40 °C. Funksjonsbeskrivelse WABCOs lekkasjedetektor med tilbehør er presentert lenger foran i håndboken. Henvisningene i følgende tekst viser til disse bildene. Hvis det lekker ut gasser oppstår turbulente strømninger som forårsaker lydbølger.
Seite 45
Bruksanvisning Leakage Detector Vær forsiktig så du ikke tolker måleresultatene feil Av følgende årsaker er det noen ganger ikke mulig å finne lekkasjepunktet: • Det pneumatiske systemet som skal testes, står ikke under trykk. • WABCOs lekkasjedetektor er ikke driftsklar. •...
Slå på apparatet igjen. • Hodetelefonene er • Apparatet må ikke koblet til på riktig repareres. Ta kontakt måte. med din WABCO- • Apparatet har slått seg partner. av automatisk. • Sonden eller sondens kabel er defekt. Rød lade-LED blinker.
Bezwzgl dnie stosuj si do wszystkich zalece , wskazówek i zasad bezpiecze stwa, aby unikn szkód osobowych i rzeczowych. WABCO gwarantuje bezpiecze stwo, niezawodno i wydajno systemów swojej produkcji tylko pod warunkiem przestrzegania wszystkich informacji, zawartych w tym dokumencie.
Przy niewielkich nieszczelno ciach te fale d wi kowe s nies yszalne dla ludzkiego ucha. Wykrywacz nieszczelno ci WABCO (1) powoduje, e te fale d wi kowe z zakresu ultrad wi ków staj si s yszalne. Ponadto s one sygnalizowane paskiem wietlnym.
Seite 49
Uwa a , aby nie stworzy zagro enia dla innych osób. – Nie odkr ca po czenia dalej, gdy wykrywacz nieszczelno ci WABCO zacznie sygnalizowa wydostawanie si powietrza ze z cza gwintowego. – U y np. sprayu do poszukiwania nieszczelno ci, aby za pomoc znanych rodków okre li wielko...
Wykrywacz nieszczelno ci WABCO jest zabezpieczony przed nadmiernym adowaniem. Konserwacja i czyszczenie Czujnik nieszczelno ci WABCO i akcesoria nie wymagaj konserwacji. Do czyszczenia u ywa delikatnie zwil onej szmatki i rodków czyszcz cych niezawieraj cych rozpuszczalników. Utylizacja Urz dzenia nie wolno wyrzuca z odpadami domowymi.
Följ alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noggrant för att undvika personskador och/eller materiella skador. WABCO kan endast garantera säkerheten, pålitligheten och prestandan på sina produkter om all information i denna broschyr beaktas. Beakta alltid fordonstillverkarens specifikationer och anvisningar.
Seite 60
även användas i bullriga miljöer. Betjäning Förberedelser inför arbetet WABCO Leakage Detector får inte användas i temperaturer under -10 °C eller över +60 °C. – Anslut sonden till WABCO Leakage Detector med hjälp av kabeln (5). Risk för hörselskador på grund av plötsliga höga ljud –...
Seite 61
Enheten slås även från automatiskt efter 10 minuter. – Förvara enheten på en skyddad, torr plats. Inarbetning Innan du förlitar dig helt på WABCO Leakage Detector bör du redan kan samlat erfarenheter från konkreta läckage. – Orsaka en läcka med avsikt.
Leakage Bruksanvisning Detector Underhåll och rengöring WABCO Leakage Detector och tillhörande tillbehör kräver inget underhåll. Använd en lätt fuktad trasa och ett rengöringsmedel utan lösningsmedel för rengöring. Avfallshantering Enheten får inte kastas i hushållsavfallet. Beakta de nationella föreskrifterna för elavfall.
Yaralanmalar ve/veya maddi hasarlar önlemek için tüm talimatlara, uyar lara ve güvenlik uyar lar na mutlaka uymal s n z. WABCO sadece bu bro ürdeki tüm bilgiler dikkate al nd nda ürünlerinin ve sistemlerinin güvenli ini, güvenirlili ini ve performans n garanti etmektedir.
Seite 64
Küçük s z nt larda, insan kula bu ses dalgalar n alg layamaz. WABCO s z nt dedektörü (1), ultrasonik ses dalgas alan ndaki ses dalgalar n duyulabilir bir sinyale ve kl çubuk üzerinden görülebilir bir sinyalle dönü...
Seite 65
0 °C ve 40 °C aras nda ise müsaade edilmektedir. WABCO s z nt dedektörü, arj süreci esnas nda s z nt arama i inde kullan lamaz Akü taraf ndan beslenerek, cihaz yakla k 10 saat kadar çal t r labilir.
Leakage Kullanma k lavuzu Detector Bak m ve Temizlik WABCO s z nt dedektörü ve aksesuar bak m gerektirmez. Temizlenmesi için çözücü madde içermeyen bir temizleyici ve hafif nemli bir bez kullan lmal d r. At k yönetimi Cihaz n evsel at klarla birlikte çöpe at lmas kesinlikle yasakt r.
Seite 67
ssssssssssssssssssssssssssss ddddddddddddddddddddddddd...
Seite 68
For over 140 years, WAB- WABCO is headquartered in Brussels, CO has pioneered breakthrough elec- Belgium. For more information, visit tronic, mechanical and mechatronic technologies for braking, stability, and http://www.wabco-auto.com...