Herunterladen Diese Seite drucken

REVELL Halifax B.I Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

Veuillez noter les symboles indïqués ci-dessous, qui sont utilises dans les éfapes suiwantes du montage.
Sirvanse tener en cuenta los simbolos facilitados a contmuación a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione al seguenti simboli che vengono usatï nei sussegueoti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit joita kaytetaan seuraavissa kokoamisvaiheissa
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som fglpr.
ProszQ zwazac na nastepuja.ce symbole, które sa. uzyte w ponizszyeh etapach montazowych
Daha sonraki montaj basamaklannda kullamlacak olan, a§agidaki sembollere lütfen dikkat edïn.
Kérjük, hogy a következö szimbólumokat, melyek az alabbi épitési fokokban alkalmazasra kerülnek, vegyék figyelembe.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atengao aos simbolos que seguem pois os mesmos serao usados nas próximas etapas de montagem,
Observera: ledanstaeode piktogram anvands i de följande arbetsmomenten.
Lag venligsf msrke til fjalgende symboler, som benyttes i de [eigende byggefaser.
lïoxanyicTa, oöparare B H H M a H H e sa cnenyionpe CHMBGJM, Koroptie HcnontayioTCH B nocjienyioiipx onepaipax eöopra,
napaKüAd) npoöé^ts xa napaKaiu aünPoXa, ia onosa xprpMonoiouvtai ouq napaKÓtü) paOpiösq auvapiioAoyriOTK.
Dbejte prosi'm na dale uvedené symboSy, které se pouzivaji ¥ nésledujicich konstrukcni'ch stupnfch.
Prosimo zaVasu pozornost na sledece simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanias
Por de molho em agua e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fast dekalema
Kosfuta siirtokuva vedessa ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og far det over pa modellen
Dypp bildet i vann og sett det pa
IlepeBOflHyK) KapTHHKy HaMowrb H HaHecra
Zmi^kczyc kalkomani§ w wodzie a nast§pnie nakleic
POUTIÏ^T8 xrj xaAKopavia a i o vspó Kaï Tono8sT8iOT8 "rnv
Qikartmayi suda yumu§atin ve koyun
Obtisk namocit ve vodë a umfstit
a matricat vizben beaztatni és felhelyezni
Preslikac potopiti v vodo in zatem nanasati
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
KjieHTt
Przykleic
KÓAAnpa
Yapistirma
Lepenf
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don't glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Nao colar
Non incollare
Limmas ej
Ala liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
H e KJICHTb
Nie przyklejac
\IÏ] KOAAÓTE
Yapi§tirmaym
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
Ha Btiöop
Do wyboru
svaAAaKTiKÓ
Secmeli
Volitelnë
tetszés szerint
nacin izbire
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même fagon sur ('autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren pa motsarta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisella sivulla
Det samme arbejde gentages pa den modsatliggende side
Gjenta prosedyren pa siden tvers overfor
FIoBTopaTb TaKyio * e onepaijwo Ha npoTHBonojioxHoft cTopoHe
Taki sam przebieg czynnosci powtórzyc na stronie przeciwnej
ÊnavaAópeie ipv (öia öiaöiKaaia aipv anévavn nAeupd
Ayni islemi kar§i tarafta tekrarlayin
Stejny postup zopakovat na protilehlé stranë
ugyanazt a folyamatot a szemben talalható oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Anzahl der Arbeitsgange
Number of working steps
Nombre d'étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Numero de operaciones de trabajo
Numero de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumaara
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
KojimecTBO onepaipi
Liczba operacji
api9póq TCÜV spyaatcüv
is safhalarimn sayisi
Pocet pracovnich operaci
a munkafolyamatok szama
Stevilka koraka montaze
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pieces assemblees
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
llustración piezas ensambladas
Figura representando pegas encaixadas
lllustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyista osista
Hlustrasjonen viser de sammensatte delene
lllustrasjon, sammensatte deler
H3o6paiKeHHe CMOHTHpoeaHHtix flCTajieft
Rysunek ztozonych czesci
aneiKÓvior] TWV ouvappoAoyripévwv e^apTrjuaTüsv
Birlestirilen parcalarm §ekli
Zobrazeni sestavenych dflü
összeallïtott alkatrészek abréja
Slika slopljenega dela
Miteinem Messer abtrennen
Detach with knife
Detacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skar loss med kniv
Irrota veitsella
Adskilles med en kniv
Skjaer av med en kniv
OTflejiaTb HOJKOM
Odciac nozem
öiaxwpioTE pe éva paxatpi
Bir bigak ile kesin
Oddëlit pomoci noze
kés segi'tségével levalasztani
Oddeliti z nozem
Klarsichtteile
Clear parts
Pieces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Pega transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Lapinakyvat osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
ITpo3paHHbie flexajiH
Elementy przezroczyste
öiacpavri, e^apTiïpaia
§effaf parcalar
Prüzracné dily
attetszö alkatrészek
Deli ki se jasno vide
Bauteile trocknen lassen
Allow the parts to dry
Laisser sécher les pieces
Oderdelen laten drogen
Dejar secar las piezas
Deixar secar os componentes
Far asciugarsi i componenti
Anna osien kuivua
La delene torke
Lad komponenteme tjrre
Lat byggdelarna torka
JlaTb HCTajiaM BblCOXHJ' T b
Czesci pozostawic do wyschniecia
A<prjoTE f a fisprj va oteyvwoovv
Yapi pargalarini kurumaya birakiniz
Alkatrészeket hagyja szaradni
Jednotlivé dily nechte zaschnout
Pustite da sestavni deli posusijo
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
KjieÖKaa jieiwa
Tasma klejqca
KoAAriTiKti Taivïa
Yapi§tirma bandi
Lepici paska
ragasztószalag
Traka z lepilom
E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurïté ci-jointes et les conserver a portie de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Obserwar y siempre tener a disposiciói este texto de sepridad adjunto.
I. Seguire Ie avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atengao o texto de seguranga anexo e guarda-lo para consults.
S: Beakta bifogad sakerhetstext och hall den i beredskap.
FIN: Huomiii ja sailyta oheiset waroitukset.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst War til brok.
RUS: Co6jiK)flaTb npraaraeMfcift TCKCT no TexHHKe 6e3onacHocTH, xpaeirri, ero B Jiereo flocTynHOM Meere.
PL; S t o s o w a c si§ d o zatgezortej k a r t y b e z p i e c z e n s t w a ï m i e c \q stale d o w g l q d u .
GR: npoüé^re xiq ouvnpnéveq unoöei^etq aocpdAeiaq Kat f UAÓ^TE nq STOI éore va xiq SXSTS ndvia os 5ia8éatï oaq.
TR: E k t e k i güvenlïk t a l i m a t l a r u n u d i k k a t e alüp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza edïniz.
CZ: Dbejte na prilozeny bezpecnostni text a mëjte jej pripraveny na dosah.
H: A mellékelt bïztonsagi s z ö v e g e t vegye f i g y e l e m b e és t a r t s a feiiapozasra készenl
SLO: Prilozena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Dïeser Bausatz w u r d e in mehrfachen Qualitats- und Gewichtskontrollen auf Vollstandigkeit
ü b e r p r ü f t . Reklamationen können nur bearbeitet w e r d e n , w e n n die B a y a n l e i t y n g , das aus
der Kartonage herausgeschnittene E A N - S t r i c h c o d e - F e i d und der K a s s e n b o n eingeschickt
w e r d e n . Bitte haben Sie Verstandnis dafür, dass w i r nur Gewahrleistung bei aktuellen A r t i k e l n
ü b e r n e h m e n k ö n n e n , die im Zeitraum der letzten 24 M o n a t e e r w o r b e n w o r d e n sind. U n f r e i
e i n g e s a n d t e l e k l a m a t i o n s s e n d u n g e n w e r d e n w o n u n s n i c h t a n g e n o m m e n !
„Einzelteile f ü r Umbauten können g e g e n Vorkasse e r w o r b e n w e r d e n " . Unsere Adresse:
Reveil GmbH & Co. KG, A b t e i i u n g X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde. Dieser Direktservice gilt
f ü r d i e Lander: Deutschland, Benelux, Osterreich, Frankreich, GroBbritannien. Reklamationen
aus den übrigen Landern w e r d e n über die j e w e i l i g e n Distributeure abgewickelt. Bitte
k o n t a k t e n Sie Ihren Handler.
This Model
Kit has been
subject
to extensive
quality
and
weight
checks during
the
manufacturing
process to ensure it leaves our warehouse
in perfect
condition.
We are only
able to process applications
for missing parts if the
following
procedure
is followed.
In all
cases the following
will be required
before
we are able to process any request;
Original
receipt (proof of purchase) original
instruction
sheets (will be returned)
and the bar code cut
out of the box. We may not be able to process
requests
for products
that have
been
discontinued
for more than 24 months. Products that are returned
directly to us without
prior
authorisation
by a company
representative
will not be accepted
and returned
to sender.
Replacement
parts for conversion
or spares will continue
to be available
however
they
will
incur a handling
charge. Please write to: Department
X Reveil GmbH & Co. KG,
Henschelstr
20-30,32257
Buende.
This direct Service is only available
in the following
markets:
Germany,
Benelux,
Austria,
France & Great Britain,
Reveil GmbH & Co. KG, Boston
House, 64-66 Queensway,
Hemel
Hempstead,
Herts, HP2 5HA, Great
Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer
directly.
A f i n de vous donner entière satisfaction et pour nous assurer que tous les elements nécessaires
au m o n t a g e de votre m a q u e t t e sont presents dans la boïte, eet article a subi dans son
intégralité divers controles qualitatifs ainsi que des controle de poids.
Si toutefoïs vous deviez nous f a i r e part de certaines reclamations, nous vous prions de bien
v o u l o i r vous adresser a votre revendeur h a b i t u e l , m u n i de la notice de m o n t a g e , du code EAN
découpé sur la boïte, ainsi que d e votre ticket de caisse.
Le SAV ne sera assure que pour les articles ayant été acquis depuis moins de 24 mois.
Les pieces de rechange utilisées pour la t r a n s f o r m a t i o n de maquettes p o u r r o n t être obtenues
en pré-paiement. Dans le cas o u vous n'obtiendriez pas satisfaction, vous pouvez vous adresser
d i r e c t e m e n t a notre service SAV a I'adresse suivante: REVELL GmbH & Co.KG, A b t e i i u n g X,
HenschelstraBe 20-30, D-32257 Bünde cw Reveil GmbH & Co. KG, 14 B, rue du Chapeau Rouge,
F-21000 Dijon, France.
P o u r t o u s les autres marches, merci de prendre contact avec votre detaillant ou distributeur.
Deze bouwdoos
werd verscheidene
malen volledig
gecontroleerd
op kwaliteit
en
gewicht
Klachten
kunnen
slechts in behandeling
worden
genomen
indien de bouwhandleiding,
de
uit de doos geknipte
EAN - streepjescode
en de kassabon zijn meegezonden.
Wij vragen
om
uw begrip
dat wij alleen garantie
kunnen
geven
voor huidige
artikelen
die binnen
een
periode
van de laatste 24 maanden
zijn gekocht.
Onvolledig
ingezonden
klachten
kunnen
niet
in
behandeling
worden
genomen.
Onderdelen
voor
ombouw
kunnen
tegen
vooruitbetaling
gekocht
worden.
Ons adres is: Reveil GmbH & Co. KG, Afdeling
X, Henschelstrasse
20-30, 32257
Bünde.
Duitsland.
Deze directe service geldt alleen voor de volgende
landen: Duitsland,
Benelux,
Oostenrijk,
Frankrijk,
Groot
Briitannïe.
Klachten
afkomstig
uit overige
landen worden
via de eventuele
locale
vertegenwoordigers
van Reveil afgewikkeld.
Wij verzoeken
U contact op te nemen met uw
winkelier.
PAGE 3

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Halifax gr.iiHalifax b.ii