Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JVC KV-M700 Bedienungsanleitung
JVC KV-M700 Bedienungsanleitung

JVC KV-M700 Bedienungsanleitung

Mobiles farbmonitorsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KV-M700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
MOBILES FARBMONITORSYSTEM
SYSTÈME DE MONITEUR MOBILE EN COULEUR
DRAAGBAAR KLEURENMONITORSYSTEEM
KV-M700
For installation and connections, refer to the
separate manual.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe
das eigenständige Handbuch.
Pour l'installation et les raccordements, se
référer au manuel séparé.
Bijzonderheden over de installatie en
aansluiting van het apparaat vindt u in de
desbetreffende handleiding.
* This system cannot receive television broadcasts and is primarily designed
for use with a VCR. Use the separately sold mobile TV tuner unit KV-C10
for optional television broadcast reception.
* Dieses System ist hauptsächlich für den Einsatz mit einem
Videokassettenrekorder bestimmt und nicht für den Fernsehempfang. Es
wurde primär als Monitor für einen Videorecorder entwickelt. Verwenden
Sie den getrennt erhältlichen mobilen TV-Tuner KV-C10, wenn Sie
Fernsehsendungen empfangen möchten.
* Ce système ne peut recevoir les emissions de télévision, et il est
essentiellement conçu pour l'utilisation avec un magnétoscope. Utilisez le
module de tuner de télévision mobile KV-C10 afin de pouvoir recevoir les
émissions de télévision.
* Dit systeem is niet geschikt voor ontvangst van tv-uitzendingen. Dit systeem
is voornamelijk ontworpen voor gebruik met een videorecorder. Gebruik
de apart leverbare, mobiele TV-tuner KV-C10 voor de ontvangst van TV-
uitzendingen.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
1
2
HEADPHONE
MONI
CH
MODE
H/P
H/P
VOL
VOL
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
VCR
SKIP
A.MEMO
CALL
RM-RK37
RM-RK37
R
AUDIO
L
VIDEO
TO DISPLAY
VOCAL
POWER
SUPPLY
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 1
VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
CONT
VIDEO
L
AUDIO
R
3351407B01-0
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC KV-M700

  • Seite 1 MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM MOBILES FARBMONITORSYSTEM SYSTÈME DE MONITEUR MOBILE EN COULEUR DRAAGBAAR KLEURENMONITORSYSTEEM KV-M700 AUDIO VIDEO TO DISPLAY VOCAL POWER SUPPLY HEADPHONE OUTPUT MONI MODE COLOR BRIGHT CONTRA SKIP A.MEMO CALL RM-RK37 RM-RK37 INPUT 2 INPUT 1 VIDEO VIDEO...
  • Seite 2 Safety points (Be sure to follow these points) • THE DRIVER MUST NOT OPERATE THE COLOR CAUTIONS MONITOR SYSTEM WHILE DRIVING. OPERATING THE COLOR MONITOR SYSTEM WHILE CAUTION DRIVING MAY LEAD TO CARELESSNESS AND RISK OF ELECTRIC SHOCK CAUSE AN ACCIDENT. DO NOT OPEN * STOP YOUR VEHICLE IN A SAFE LOCATION WHEN OPERATING THE MONITOR SYSTEM.
  • Seite 3 Cautions for the liquid crystal panel • Do not strongly impact the liquid crystal panel. • Do not leave the liquid crystal panel surface facing upwards on top of the dashboard. (storage temperature range: –20 °C to +80 °C) +80°C –20°C –20°C to +80°C During the summer,...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS CONTROLS AND FEATURES ......... 5 Color monitor.................. 5 Controller unit ................6 Remote controller ................
  • Seite 5: Controls And Features

    In the list, the button names with “ * ” are not stand here. For installation, refer to the used for this system. Those buttons are for Installation/Connection Manual (separate operating JVC mobile TV tuner unit KV-C10. volume).
  • Seite 6: Controller Unit

    Controller unit Front INPUT 2 INPUT 1 VIDEO VIDEO L AUDIO R CONT VIDEO L AUDIO R Back See pages in the parentheses for details. Front Back 1 INPUT 2 jacks 4 POWER SUPPLY connector 5 This jack is not in use. •...
  • Seite 7: Remote Controller

    3 2 H/P VOL (Headphone volume down) button (15) The buttons in this section are used for operating 4 BRIGHT button (13) JVC mobile video cassette recorder KV-V10. For the operation, refer to the instructions of KV- 5 COLOR button (12) V10.
  • Seite 8: Installing The Batteries

    Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the color monitor. Make sure there is no Remote sensor obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
  • Seite 9: Basic Operations

    BASIC OPERATIONS Preparation Before operating the system, make sure that all external components are correctly connected and installed. For connecting the external component, refer to the instructions and the installations supplied with the external components. MONI MODE DOWN AUTO/MANU MODE POWER COLOR BRIGHT...
  • Seite 10: To Turn Off The Power

    • The finest picture can be seen when you watch the screen straight. When JVC mobile video cassette recorder KV-V10 is connected to the system, you can also operate • it by using the remote controller supplied with this system. For the operation, refer to the instructions...
  • Seite 11: Other Functions

    OTHER FUNCTIONS Setting the RF input This system provides RF input selector. When you use JVC FM modulator KS-IF200, you can listen to the sounds from the system through the receiver equipped with no line input. For connecting and setting KS-IF200, refer to the instructions of KS-IF200.
  • Seite 12: Adjustments

    ADJUSTMENTS Adjusting the color You can adjust the color of the monitor system. This function can be operated only by using the remote controller. Press the COLOR button. The color level appears on the screen. MONI COLOR MODE COLOR COLOR COLOR BRIGHT CONTRA...
  • Seite 13: Adjusting The Brightness

    Adjusting the brightness You can adjust the brightness of the monitor system. This function can be operated only by using the remote controller. Press the BRIGHT button. The brightness level appears on the screen. MONI BRIGHT MODE BRIGHT BRIGHT COLOR BRIGHT CONTRA Press the 3 (up) or 2 (down) button to adjust...
  • Seite 14: Adjusting The Contrast

    Adjusting the contrast You can adjust the contrast of the monitor system. This function can be operated only by using the remote controller. Press the CONTRA button. The contrast level appears on the screen. MONI CONTRA MODE CONTRAST CONTRA COLOR BRIGHT CONTRA Press the 3 (up) or 2 (down) button to adjust...
  • Seite 15: Adjusting The Headphone Volume

    Adjusting the headphone volume You can connect two headphones. When adjusting the headphone volume, the adjustment applies to both connected headphones at the same time. You cannot adjust the headphone volume separately for the HEADPHONE 1 and 2 jacks. This function can be operated only by using the remote controller. Press and hold the 3 (up) H/P VOL or 2 (down) H/P VOL button to adjust the headphone volume.
  • Seite 16: Maintenance

    MAINTENANCE To prevent damage to the system exterior • Do not apply pesticides, benzine, thinner or other volatile substances to the unit. The cabinet surface primarily consists of plastic materials. • Do not wipe with benzine, thinner or similar substances because this will results in discoloration or removal of the paint.
  • Seite 17: Specifications

    SPECIFICATIONS COLOR MONITOR GENERAL Display: Power Requirement 6.4 inch Liquid crystal panel Operating Voltage: Number of Pixel: DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance) 224,640 pixels Grounding System: (234 vertical × 320 horizontal × 3) Negative ground Drive Method: Allowable Operating Temperature: TFT (Thin Film Transistor) active matrix 0°C to +40°C...
  • Seite 18 Sicherheitshinweise (Unbedingt beachten) • BAUEN SIE DAS MONITORSYSTEM NICHT AN EINER VORSICHT STELLE EIN, WO ES EINE AIRBAG BEHINDERN KÖNNTE. CAUTION • DEM FAHRER EINES FAHRZEUGS IST DIE RISK OF ELECTRIC SHOCK BEDIENUNG DES MONITORSYSTEMS WÄHREND DO NOT OPEN DER FAHRT UNTERSAGT. DIES KÖNNTE DEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
  • Seite 19 Sicherheitshinweise zur Flüssigkristallanzeige • Versetzen Sie der LCD-Anzeige keine harten • Lassen Sie die Flüssigkristallanzeige (LCD- Schläge. Anzeige) nicht mit der Anzeigefläche nach oben zeigend auf dem Armaturenbrett liegen. (Lagertemperaturbereich: –20 °C bis +80 °C) +80°C –20°C –20°C bis +80°C Im Sommer kann die Temperatur im Wageninneren...
  • Seite 20 Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHALTSVERZEICHNIS STEUERELEMENTE UND LEISTUNGSMERKMALE ..... 5 Farbmonitor ..................
  • Seite 21: Steuerelemente Und Leistungsmerkmale

    Die Tasten, die in der Liste mit “*” befestigen Sie den Monitorfuß an diesem gekennzeichnet sind, werden für dieses Ort. Informationen zur Installation finden System nicht verwendet. Mit diesen Tasten Sie im (separaten) Installations-/ wird der mobile TV-Tuner KV-C10 von JVC Anschlußhandbuch). bedient.
  • Seite 22: Steuergerät

    Steuergerät Vorderansicht INPUT 2 INPUT 1 VIDEO VIDEO L AUDIO R CONT VIDEO L AUDIO R Rückansicht Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderansicht Rückansicht 1 Buchsen INPUT 2 4 Anschluß POWER SUPPLY 5 Diese Buchse wird nicht verwendet. •...
  • Seite 23: Fernsteuerung

    (Netz) (9) 2 Taste 3 H/P VOL (Kopfhörerlautstärke Die Tasten dieses Bereichs werden verwendet, erhöhen) (15) um den mobilen Videorecorder KV-V10 von JVC 3 Taste 2 H/P VOL (Kopfhörerlautstärke zu bedienen. In der Bedienungsanleitung des verringern) (15) Modells KV- V10 finden Sie die entsprechenden 4 Taste BRIGHT (13) Bedienungshinweise.
  • Seite 24: Einlegen Der Batterien

    Vor dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Gerät Fernbediensensor ausrichten. Sicherstellen, daß keine störenden Gegenstände den Fernbediensignalpfad behindern können. • Den Fernbediensensor niemals einer starken Lichtquelle aussetzen (z.B. Sonnenlicht oder starke Lampe etc.). Einlegen der Batterien Wenn der Steuerbereich oder die Wirksamkeit der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus.
  • Seite 25: Grundbetrieb

    GRUNDBETRIEB Vorbereitung Bevor Sie das System bedienen, vergewissern Sie sich, daß alle externen Komponenten ordnungsgemäß angeschlossen und installiert sind. In den Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der externen Komponenten gehören, finden Sie Informationen, wie diese Komponenten angeschlossen werden. MONI MODE DOWN AUTO/MANU MODE POWER...
  • Seite 26: So Prüfen Sie Die Aktuelle Eingangssignalquelle

    Hierbei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Das beste Bild haben Sie, wenn Sie im rechten Winkel auf den Bildschirm blicken. Wenn der mobile Videorecorder KV-V10 von JVC an das System angeschlossen ist, können Sie den •...
  • Seite 27: Sonstige Funktionen

    Auswählen des RF-Eingangs In diesem System ist ein Wahlschalter für den RF-Eingang vorgesehen. Wenn Sie den UKW- Modulator KS-IF200 von JVC verwenden, können Sie die Tonsignale des Systems über den Receiver wiedergegeben, der keinen Leitungseingang besitzt. Informationen darüber, wie Sie den Modulator KS-IF200 anschließen und einstellen können, finden Sie in der Bedienungsanleitung des KS-IF200.
  • Seite 28: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN Einstellen der Farbe Sie können die Farbe des Monitorsystems einstellen. Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung verwendet werden. Drücken Sie die Taste COLOR. Die Farbintensität wird auf dem Bildschirm angezeigt. MONI COLOR MODE COLOR COLOR COLOR BRIGHT CONTRA Drücken Sie die Taste 3 (erhöhen) oder 2 (verringern), um die Farbe einzustellen.
  • Seite 29: Einstellen Der Helligkeit

    Einstellen der Helligkeit Sie können die Helligkeit des Monitorsystems einstellen. Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung verwendet werden. Drücken Sie die Taste BRIGHT. Der Helligkeitswert wird auf dem Bildschirm angezeigt. MONI BRIGHT MODE BRIGHT BRIGHT COLOR BRIGHT CONTRA Drücken Sie die Taste 3 (erhöhen) oder 2 (verringern), um die Helligkeit einzustellen.
  • Seite 30: Einstellen Des Kontrasts

    Einstellen des Kontrasts Sie können den Kontrast des Monitorsystems einstellen. Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung verwendet werden. Drücken Sie die Taste CONTRA. Der Kontrastwert wird auf dem Bildschirm angezeigt. MONI CONTRA MODE CONTRAST CONTRA COLOR BRIGHT CONTRA Drücken Sie die Taste 3 (erhöhen) oder 2 (verringern), um den Kontrast einzustellen.
  • Seite 31: Einstellen Der Kopfhörerlautstärke

    Einstellen der Kopfhörerlautstärke Sie können zwei Kopfhörer anschließen. Wenn Sie die Kopfhörerlautstärke einstellen, gilt die Einstellung gleichzeitig für die beiden angeschlossenen Kopfhörer. Sie können die Kopfhörerlautstärke nicht separat für die Buchsen HEADPHONE 1 und 2 einstellen. Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung verwendet werden. Drücken Sie die Taste 3 (erhöhen) H/P VOL oder die Taste 2 (verringern) H/P VOL, und halten Sie sie gedrückt, um die...
  • Seite 32: Wartung

    WARTUNG Um äußere Beschädigungen zu vermeiden • Bringen Sie das Gerät nicht mit Pestiziden, Benzin, Lösungsmittel oder anderen flüchtigen Stoffen in Berührung. Das Gehäuse besteht vorwiegend aus Kunststoff. • Wischen Sie es nicht mit Benzin, Lösungsmittel oder ähnlichen Stoffen ab, da dies zu Verfärbungen oder zum Entfernen der Farbschicht führt.
  • Seite 33: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN FARBMONITOR ALLGEMEIN Bildschirm: Anschlußwerte 6,4"-Flüssigkristallbildschirm Betriebsspannung: Anzahl der Pixel: 14,4 V DC (Toleranz: 11 V bis 16 V) 224.640 Pixel Erdungssystem: (234 vertikal × 320 horizontal × 3) Negative Erdung Ansteuerungsverfahren: Zulässige Betriebstemperatur: TFT-Aktivmatrixformat (Thin Film 0°C bis +40°C Transistor = Dünnschichttransistor) Zulässige Lagertemperatur: Abmessungen (B ×...
  • Seite 34 Consignes de Sécurité (À observer impérativement) AVERTISSEMENTS • LE CONDUCTEUR NE DOIT JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE SYSTÈME DE MONITEUR LORSQU’IL CONDUIT SON VÉHICULE. CAUTION FAIRE FONCTIONNER LE SYSTÈME DE RISK OF ELECTRIC SHOCK MONITEUR LORSQU’ON EST AU VOLANT RÉDUIT DO NOT OPEN CONSIDÉRABLEMENT LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR ET MULTIPLIE LES RISQUES CAUTION:...
  • Seite 35 Précautions à prendre avec l’afficheur à cristaux liquides • Ne pas abandonner sur la plage du tableau de • Ne pas heurter trop fort l’afficheur à cristaux bord l’afficheur à cristaux liquides avec la face liquides. tournée vers le haut. (latitude de température de rangement : –20˚C à...
  • Seite 36 Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce mode d’emploi pour bien comprendre le fonctionnement de l’appareil et obtenir les meilleures performances. TABLE DES MATIÈRES COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES ......5 Moniteur couleur ................5 Unité...
  • Seite 37: Commandes Et Caractéristiques

    Pour l’installation, référez-vous au Manuel d’installation/ Remarque: raccordement (document séparé). Dans la liste, les touches marquées avec “ * ” ne sont pas utilisées avec ce moniteur. Ces touches commandent le tuner de télévision mobile JVC KV-C10.
  • Seite 38: Unité De Commande

    Unité de commande Face avant INPUT 2 INPUT 1 VIDEO CONT VIDEO L AUDIO R VIDEO L AUDIO R Face arrière Référez-vouz aux pages entre parenthèses pour plus de détails. Face avant Face arrière 1 Prises d’entrée INPUT 2 4 Prise d’alimentation POWER SUPPLY 5 Cette prise n’est pas utilisée.
  • Seite 39 3 Touche 2 H/P VOL (diminution du Les touches de cette section sont utilisées pour volume du casque d’écoute) (15) commander le magnétoscope mobile JVC KV- 4 Touche BRIGHT (luminosité) (13) V10. Pour l’utilisation du magnétoscope, 5 Touche COLOR (couleur) (12) référez-vous au mode d’emploi du KV-V10.
  • Seite 40: Télécommande

    Avant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du moniteur couleur. Assurez-vous qu’il Capteur de télécommande n’y a pas d’obstacle. • N’exposez pas le capteur de télécommande à un fort éclairage (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
  • Seite 41: Fonctionnement De Base

    FONCTIONNEMENT DE BASE Préparation Avant d’utiliser le système, assurez-vous que tous les appareils extérieurs sont connectés et installés correctement. Pour la connexion d’un appareil extérieur, référez-vous au mode d’emploi et aux instructions d’installation fournis avec l’appareil extérieur. MONI MODE DOWN AUTO/MANU MODE POWER...
  • Seite 42 La meilleure image est celle que vous pouvez voir quand vous êtes placé juste en face de l’écran. Quand le magnétoscope mobile JVC KV-V10 est connecté au système, vous pouvez aussi le commander • à partir de la télécommande fournie avec ce système. Pour l’utilisation du magnétoscope, référez-...
  • Seite 43: Autres Fonctions

    AUTRES FONCTIONS Réglage de l’entrée RF Ce système possède un sélecteur d’entrée RF. Quand vous utilisez le modulateur FM KS- IF200, vous pouvez écouter le son du système à travers un autoradio non muni d’une entrée de ligne.Pour connecter et réglez le KS-IF200, référez-vous au mode d’emploi du KS-IF200. Appuyez sur la touche RF sur la télécommande.
  • Seite 44: Ajustements

    AJUSTEMENTS Ajustement de la couleur Vous pouvez ajuster la couleur du moniteur. Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande. Appuyez sur la touche COLOR. Le niveau de couleur apparaît sur l’écran. MONI COLOR MODE COLOR COLOR COLOR BRIGHT CONTRA...
  • Seite 45: Ajustement De La Luminosité

    Ajustement de la luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité du moniteur. Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande. Appuyez sur la touche BRIGHT. Le niveau de luminosité apparaît sur l’écran. MONI BRIGHT MODE BRIGHT BRIGHT COLOR BRIGHT CONTRA Appuyez sur la touche 3 (haut) ou 2 (bas)
  • Seite 46: Ajustement Du Contraste

    Ajustement du contraste Vous pouvez ajuster le contraste du moniteur. Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande. Appuyez sur la touche CONTRA. Le niveau de contraste apparaît sur l’écran. MONI CONTRA MODE CONTRAST CONTRA COLOR BRIGHT CONTRA Appuyez sur la touche 3 (haut) ou 2 (bas) pour ajuster le contraste.
  • Seite 47: Ajustement Du Volume Des Casques D'écoute

    Ajustement du volume des casques d’écoute Vous pouvez connecter deux casques d’écoute. L’ajustement du volume des casques d’écoute s’applique aux deux casques connectés en même temps. Vous ne pouvez pas ajuster le volume des casques d’écoute séparément pour les prises HEADPHONE 1 et 2. Cette fonction ne peut être commandée qu’à...
  • Seite 48: Entretien

    ENTRETIEN Pour préserver intact l’extérieur du système • Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre substance volatile sur l’unité. La surface du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques. • Ne pas frotter l’unité à la benzine, au diluant ou toute autre substance similaire, car cela entraîne une décoloration et/ou un écaillage de la peinture.
  • Seite 49: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS MONITEUR COULEUR GÉNÉRAL Affichage: Alimentation Panneau à cristaux liquides de 6,4 pouces Tension de fonctionnement: Nombre de pixels: 14,4 V CC (11 V à 16 V admissibles) 224.640 pixels Système de masse: (234 verticaux × 320 horizontaux × 3) Masse négative Méthode d’entraînement: Température de fonctionnement admissible:...
  • Seite 50 Punten voor de veiligheid (houdt u beslist aan deze punten) • DE BESTUURDER VAN DE AUTO MAG HET LET OP KLEURENMONITORSYSTEEM NIET BEDIENEN TIJDENS HET AUTORIJDEN. CAUTION HET BEDIENEN VAN HET RISK OF ELECTRIC SHOCK KLEURENMONITORSYSTEEM TIJDENS HET DO NOT OPEN AUTORIJDEN KAN ERNSTIGE VERKEERSONGELUKKEN TOT GEVOLG HEBBEN.
  • Seite 51 Voorzorgen voor het vloeibare kristallen paneel • Stel het vloeibare kristallen paneel niet aan • Plaats het vloeibare kristallen paneel niet met schokken bloot. de voorkant boven op het dashboard. (temperatuur voor opslag: –20 °C tot +80 °C) +80°C –20°C –20°C tot +80°C In de zomer kan de temperatuur oplopen...
  • Seite 52 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten.
  • Seite 53: Bedieningstoetsen En Functies

    Raadpleeg voor installatie-instructies de Deze toetsen zijn bedoeld voor de bediening Handleiding voor installatie / aansluiting van de mobiele TV-tuner van JVC - de KV-C10. (aparte uitgave).
  • Seite 54: Controller-Eenheid

    Controller-eenheid Voorzijde INPUT 2 INPUT 1 VIDEO VIDEO L AUDIO R CONT VIDEO L AUDIO R Achterzijde Zie de pagina’s die tussen haakjes staan vermeld voor meer informatie. Voorzijde Achterzijde 1 INPUT 2-bussen 4 POWER SUPPLY-aansluiting 5 Deze ingang wordt niet gebruikt. •...
  • Seite 55: Afstandsbediening

    CONTRA-toets, contrast (14) De toetsen die met een sterretje (*) zijn r 3-toets (12, 13, 14) aangeduid, zijn op dit systeem niet in gebruik. Deze toetsen zijn bedoeld voor de bediening van de mobiele TV-tuner van JVC - de KV-C10.
  • Seite 56: De Batterijen Plaatsen

    Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Sensor voor de Controleer dat er geen obstakels in het afstandsbediening pad liggen. • Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt.
  • Seite 57: Basisbediening

    BASISBEDIENING Voorbereidingen Zorg er voordat u het systeem bedient eerst voor dat alle apparatuur op de juiste wijze is gemonteerd en aangesloten. Raadpleeg de handleiding die bij de externe apparatuur wordt geleverd voor instructies over het aansluiten van deze apparatuur. MONI MODE DOWN...
  • Seite 58: De Stroom Uitschakelen

    Het meest gedetailleerde beeld ziet u wanneer u onder een rechte hoek naar het scherm kijkt. Als de mobiele videocassetterecorder KV-V10 van JVC op het systeem is aangesloten, kunt u dat • apparaat met de afstandsbediening van dit systeem bedienen. Raadpleeg voor instructies de...
  • Seite 59: Andere Functies

    ANDERE FUNCTIES De RF-invoer instellen Dit systeem is uitgerust met een RF-toets. Wanneer u de FM-modulator KS-IF200 van JVC gebruikt, kunt u het geluid van het systeem via ontvangers die geen LINE IN hebben beluisteren. Raadpleeg voor instructies over het aansluiten en instellen van de KS-IF200 de handleiding van de KS-IF200.
  • Seite 60: Aanpassingen Aanbrengen

    AANPASSINGEN AANBRENGEN De kleur aanpassen Het is mogelijk om het kleurniveau van de monitor aan uw wensen aan te passen. Deze functie kan alleen met behulp van de afstandsbediening worden bediend. Druk op de COLOR-toets. Het kleurniveau verschijnt op het venster. MONI COLOR MODE...
  • Seite 61: De Helderheid Aanpassen

    De helderheid aanpassen Het is mogelijk om de helderheid van de monitor aan uw wensen aan te passen. Deze functie kan alleen met behulp van de afstandsbediening worden bediend. Druk op de BRIGHT-toets. Het helderheidsniveau verschijnt op het venster. MONI BRIGHT MODE BRIGHT...
  • Seite 62: Het Contrast Aanpassen

    Het contrast aanpassen Het is mogelijk om het contrast van de monitor aan uw wensen aan te passen. Deze functie kan alleen met behulp van de afstandsbediening worden bediend. Druk op de CONTRA-toets. Het contrastniveau verschijnt op het venster. MONI CONTRA MODE CONTRAST...
  • Seite 63: Het Volume Van De Hoofdtelefoon Aanpassen

    Het volume van de hoofdtelefoon aanpassen Het is mogelijk om twee hoofdtelefoons aan te sluiten. Het aanpassen van het volume gebeurt voor beide hoofdtelefoons tegelijk. Het is niet mogelijk om het volume naar de HEADPHONE 1-bus en HEADPHONE 2-bus afzonderlijk te regelen. Deze functie kan alleen met behulp van de afstandsbediening worden bediend.
  • Seite 64: Onderhoud

    ONDERHOUD Voorkomen van beschadiging van de behuizing van het systeem • Gebruik geen insecticide, benzine, thinner of andere vluchtige middelen in de buurt van of op dit toestel. De behuizing van het toestel bestaat voornamelijk uit plastic. • Voorkom dat de verf en kleur van het toestel wordt aangetast en veeg het toestel derhalve niet met benzine, thinner of andere dergelijke middelen schoon.
  • Seite 65: Specificaties

    SPECIFICATIES KLEURENMONITOR ALGEMEEN Venster: Elektriciteit 6,4 inch vloeibare kristallen paneel Voltage: Aantal pixels: DC 14,4 V (bereik: 11 V tot 16 V) 224.640 pixels Aardingssysteem: (234 verticaal × 320 horizontaal × 3) Negatieve aarding Aansturingsmethode: Toegestane bedieningstemperatuur: TFT (Thin Film Transistor), actief 0°C tot +40°C matrixformaat Toegestane opslagtemperatuur:...
  • Seite 66 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL 0200MNMMDWTAI...

Inhaltsverzeichnis