Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Installations-und Benutzerhandbuch
Manual para el conexionado y el uso - Manual para la instalação e el uso
ZSC1
Centralina elettronica di controllo per semafori
Electronic control unit for traffic lights
Centrale électronique de contrôle pour feux rouges
Elektronisches Steuergerät für Ampeln
Centralita electrónica de control para semáforos
Central electrónica de controlo para semáforos

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elvox ZCS1

  • Seite 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Installations-und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Manual para la instalação e el uso ZSC1 Centralina elettronica di controllo per semafori Electronic control unit for traffic lights Centrale électronique de contrôle pour feux rouges Elektronisches Steuergerät für Ampeln...
  • Seite 2: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La centralina elettronica viene utilizzata per il coordinamento dei semafori a due luci all’interno di parcheggi, residence, e in tutti quegli am- bienti in cui è necessaria una gestione ordinata degli accessi (per esempio, lungo un’unica via su cui ci si deve muovere in modo alternato, oppure ad un semplice incrocio).
  • Seite 3 LOGICA DI FUNZIONAMENTO A TEMPO Per impostare la logica di funzionamento a tempo, occorre che: Dip 1 sia in posizione OFF. Dip 2 = OFF. Il trimmer T1 venga regolato per fissare il tempo in cui si vuole che i due semafori siano entrambi rossi (da 5 a 120 secondi). Il trimmer T2 venga regolato per fissare il tempo in cui uno dei due semafori resta verde (da 5 a 120 secondi).
  • Seite 4: Schema Di Collegamento

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO...
  • Seite 5: Description Of The Product

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT The electronic control unit is used to co-ordinate the two-light traffic lights in car parks, residences and wherever orderly access management is needed (for example, along a single lane with alternating traffic, or at a simple junction). This control unit has two possible operating logics: 1.
  • Seite 6 TIME OPERATING LOGIC To set the time operating logic, Dip 1 must be OFF. Dip 2 = OFF. Trimmer T1 is adjusted to set the time in which you want the two traffic lights to both be red (from 5 to 120 seconds). Trimmer T2 is adjusted to set the time in which one of the two traffic lights stays green (from 5 to 120 seconds).
  • Seite 7: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM...
  • Seite 8: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT La centrale électronique est utilisée pour coordonner des feux à deux lumières à l’intérieur de parkings, résidences, et dans tous les lieux où il est nécessaire d’avoir une gestion ordonnée des accès (par exemple, le long d’une voie unique dans laquelle on doit se déplacer de manière alternée ou bien à...
  • Seite 9 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT A TEMPS Pour introduire la logique de fonctionnement à temps, il faut que : le Dip 1 soit en position OFF. Dip 2 = OFF. Le trimmer T1 soit réglé pour fixer le temps pendant lequel on désire que les deux feux soient tous les deux rouges (de 5 à 120 secondes). Le trimmer T2 soit réglé...
  • Seite 10: Schéma Des Connexions

    SCHéMA DES CONNEXIONS...
  • Seite 11: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Das elektronische Steuergerät wird zur Koordinierung von zweilicht-Ampeln auf Parkplätzen, in Wohnanlagen und an allen Orten eingesetzt, die eine geregelte zufahrtskontrolle erfordern (zum beispiel an Einbahnzufahrten mit Wechselverkehr oder an einer einfachen Kreuzung). Das Steuergerät arbeitet mit zwei möglichen betriebslogiken: 1.
  • Seite 12: Zeitgesteuerte Betriebslogik

    ZEITGESTEUERTE BETRIEBSLOGIK zur Einstellung der zeitgesteuerten betriebslogik wie folgt vorgehen: DIP 1 auf Position OFF stellen. DIP 2 = OFF. Den Trimmer T1 auf die zeit einstellen, für die beide Ampeln rot anzeigen sollen (bereich von 5 bis 120 Sekunden). Den Trimmer T2 auf die zeit einstellen, für die eine der beiden Ampeln Grün zeigen soll (bereich von 5 bis 120 Sekunden).
  • Seite 13 SCHALTPLAN...
  • Seite 14: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La centralita electrónica se utiliza para coordinar los semáforos de dos luces en aparcamientos, complejos de edificios y en todos los lu- gares en los que se requiere una gestión ordenada de los accesos (por ejemplo, en una vía de sentido único en la cual hay que alternar la circulación o en un simple cruce).
  • Seite 15 LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO POR TIEMPO Para configurar la lógica de funcionamiento por tiempo: Poner el DIP 1 en OFF. Poner el DIP 2 en OFF. regular el trimmer T1, tiempo durante el cual los dos semáforos han de estar en rojo, entre 5 y 120 segundos. regular el trimmer T2, tiempo durante el cual uno de los dos semáforos ha de permanecer en verde, entre 5 y 120 segundos.
  • Seite 16 ESQUEMA DE CONEXIONADO relé relé Fusible 230V ~ Fusible out...
  • Seite 17: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO A Central electrónica é utilizada para a coordenação dos semáforos com duas luzes no interior de parques de estacionamento, residências, e em todos aqueles ambientes em que é necessária uma gestão ordenada dos acessos (por exemplo, ao longo de uma via única em que se deve mover alternadamente, ou num simples cruzamento).
  • Seite 18 LÓGICA DE FUNCIONAMENTO POR TEMPO Para definir a lógica de funcionamento por tempo, é necessário que: O Dip 1 esteja na posição OFF. O Dip 2 = OFF. O potenciómetro T1 esteja regulado para fixar o tempo em que se pretende que os dois semáforos estejam ambos vermelhos (de 5 a 120 segundos).
  • Seite 19: Esquema De Ligação

    ESQUEMA DE LIGAÇÃO...
  • Seite 20 NOTE:...
  • Seite 21 NOTE:...
  • Seite 22 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS CONSEILS POUR L’INSTALLATEUR - Lire attentivement les instructions contenues dans - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel - Carefully read the instructions on this leaflet: they ce document puisqu’elles fournissent d’importantes pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti give important information on the safety, use and indications concernant la sécurité...
  • Seite 23 CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die sente documento en cuanto dan importantes indica- presente do cu men to que fornecem importantes Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege ciones concernientes la seguridad de la instalación,...
  • Seite 24 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 S6I.ZSC.100 01 13 12 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Inhaltsverzeichnis