Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUALE D'USO
MANUAL DE USO
Tra n s A m
TA 4150
4 - C H A N N E L C L A S S A / B
A N A L O G A M P L I F I E R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Autotek TransAm TA 4150

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE D’USO MANUAL DE USO Tra n s A m TA 4150 4 - C H A N N E L C L A S S A / B A N A L O G A M P L I F I E R...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES SOMMARIO INDICE BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE D´USO MANUAL DE USO ABBILDUNGEN / FIGURES / FIGURES / FIGURI / FIGURES...
  • Seite 3: Technische Daten

    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit der Instal- lation beginnen und den Verstärker in Betrieb nehmen. TECHNISCHE DATEN TA4150 Ausgangsleistung RMS 4 x 75 W @ 4 Ohm 4 x 125 W @ 2 Ohm Ausgangsleistung Max. 4 x 150 W @ 4 Ohm 4 x 250 W @ 2 Ohm Lautsprecherimpedanz...
  • Seite 4: Hinweise Vor Der Installation

    HINWEISE VOR DER INSTALLATION - Dieser Verstärker ist nur zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet. - Die während des Betriebs abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageort mit ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt werden könnte.
  • Seite 5: Hochpegeleingänge

    AUDIOSIGNALKABEL Beim Anschließen der Audiosignalkabel zwischen dem Cinch-Ausgang des Steuergeräts und dem Cinch- Eingang des Verstärkers ist darauf zu achten, dass die Audiosignalkabel und Stromkabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Eine räumlich getrennte Installation, d. h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und der Audiosignalkabel im rechten Kabelschacht des Fahrzeugs oder umgekehrt ist empfehlenswert, um ein Übersprechen von Störungen auf das Audiosignal zu verringern.
  • Seite 6: Stromanschlüsse Und Einschaltleitung (Abb. 2)

    ABBILDUNGEN (S. 28-30) ANSCHLÜSSE UND BEDIENUNGSELEMENTE (ABB. 1) Hochpegeleingänge CH3&4 Regler für den Hochpassfilter CH3&4 Wahlschalter FULL / LPF (Tiefpassfilter) / HPF (Hochpassfilter) CH3&4 Regler für den Tiefpassfilter CH3&4 Wahlschalter für die stufenweise Bassanhebung CH3&4 Eingangspegelregler CH3&4 Audiosignal-Eingänge CH3&4 und CH1&2 Eingangspegelregler CH1&2 Wahlschalter FULL / HPF (Hochpassfilter) CH1&2 (10) Regler für den Hochpassfilter CH1&2...
  • Seite 7: Fehlerbehebung

    WICHTIG! Beachten Sie stets die korrekte Polung aller Anschlüsse! SCHUTZSCHALTUNG Die POWER-LED (Abb. 1,12) leuchtet auf, wenn das Gerät betriebsbereit ist. Die PROTECT-LED (Abb. 1,12) leuchtet auf, wenn das Gerät überhitzt ist, oder ein Kurzschluss bzw. eine zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen anliegt. Wenn dies eintritt, schaltet die integrierte Schutz- schaltung den Verstärker automatisch aus.
  • Seite 8: Specifications

    Please read the user‘s manual carefully before the installation and the first operation of the amplifier. SPECIFICATIONS TA4150 Output Power RMS 4 x 75 W @ 4 Ohms 4 x 150 W @ 2 Ohms Output Power Max. 4 x 150 W @ 4 Ohms 4 x 250 W @ 2 Ohms Loudspeaker impedance (stereo) 2 –...
  • Seite 9 IMPORTANT NOTES PRIOR TO INSTALLATION - This device is only suited for a 12 volt system with negative ground. - The radiated heat while operation requires sufficient air circulation at the place of installation. It is very important that the heatsink fins do not have contact with any metal parts or any surfaces which could impair air circulation.
  • Seite 10: Operating Elements

    AUDIO SIGNAL CABLES When installing the audio cables between the RCA outputs of the head unit and the RCA inputs of the amplifier, the audio and power supply cables should, if possible, not be routed along the same side of the vehicle. We recommend a separated installation, e.g.
  • Seite 11 FIGURES (P. 28-30) CONNECTIONS AND CONTROLLERS (FIG. 1) High Level inputs CH3&4 High Pass filter controller CH3&4 Selector FULL / LPF (Low Pass) / HPF (High Pass) CH3&4 Low Pass filter controller rear CH3&4 Selector for the stage-to-stage enhancement of the bass level CH3&4 Gain level controller CH3&4 Audio signal inputs CH3&4 + CH1&2 Gain level controller Front CH1&2...
  • Seite 12: Troubleshooting

    PROTECTION CIRCUIT The Operation-LED (POWER, fig. 1,12) lits up, if the amplifier is in operation. The protection LED (PROTECT, fig. 1,12) lits up, when the amplifier is overheated, or a short circuit occurs resp. a too low impedance load is connected to the speaker outputs. If this events, the internal built-in protec- tion circuit shuts down the amplifier automatically.
  • Seite 13: Caractéristiques

    Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplificateur et le fassiez fonctionner. CARACTÉRISTIQUES TA4150 Puissance de sortie RMS 4 x 75 W @ 4 Ohm 4 x 125 W @ 2 Ohm Puissance de sortie Max. 4 x 150 W @ 4 Ohm 4 x 250 W @ 2 Ohm Impédance haut-parleur (stéréo)
  • Seite 14 RECOMMANDATIONS AVANT L’INSTALLATION - Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volt à masse négative. - La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l’air suffisante. Il est important que les canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne soient pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air.
  • Seite 15 CÂBLES AUDIO Lors de l‘installation du câble audio entre la sortie RCA de votre autoradio et l‘entrée RCA de l‘amplificateur à l‘intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation isolée, par exemple le cheminement du câble d‘alimentation dans le passage de câbles du côté...
  • Seite 16 FIGURES (P. 28-30) BRANCHEMENTS ET ÉLÉMENTS DES RÉGLAGE (FIG. 1) Entrées haut niveau CH3&4 Régulateur de la fréquence de recouvrement pour le passe-haut CH3&4 Commutateur FULL / LPF (Filtre passe-bas) / HPF (Filtre passe-haut) CH3&4 Régulateur de la fréquence de recouvrement pour le passe-bas CH3&4 Commutateur graduel de niveau de basses CH3&4 Régulateur de niveau d’entrée CH3&4 Entrées à...
  • Seite 17: Circuit De Protection

    CIRCUIT DE PROTECTION La LED POWER (Fig. 1,12) s´éclaire, si l´amplificateur est en marche. La LED PROTECT (Fig. 1,12) s´éclaire quand l´ampli est en surchauffe, ou lorsqu’un un court circuit est responsable d´une impédance trop basse dans la connexion des hauts parleurs. Dans ce cas, le circuit de protection intégré...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e di metterlo in funzione. DATI TECNICI TA4150 Potenza di uscita RMS 4 x 75 W @ 4 Ohm 4 x 125 W @ 2 Ohm Potenza di uscita Max. 4 x 150 W @ 4 Ohm 4 x 250 W @ 2 Ohm Impedenza altoparlante (stereo)
  • Seite 19 INDICAZIONI IMPORTANTI PRIMA DEL MONTAGGIO - Questo apparecchio e adatto unicamente ad essere collegato con un sistema elettrico a 12 Volt con massa negativa. - Il calore irradiato durante l’erogazione di potenza richiede un posizionamento con una sufficiente circolazione d’aria. E molto importante che le alette di raffreddamento del dissipatore non siano adiacenti ad una paratia che possa limitare la circolazione d´aria.
  • Seite 20: Elementi Di Comando

    CAVI AUDIO Consigliamo di effettuare un‘installazione isolata, facendo passare il cavo di alimentazione attraverso il sotto- porta che si trova lungo il lato sinistro e il cavo audio attraverso il sotto-porta che si trova sul lato destro, o viceversa. Così facendo, si riducono le interferenze determinate dalla componente diafonica di disturbo dei canali audio.
  • Seite 21 FIGURI (P. 28-30) CONNESSIONI E CONTROLLI (FIG. 1) Ingressi alto livello Regolatore di frequenza per il passa-alto CH3&4 Selettore FULL / HPF (filtro passa alto) / LPF (filtro passa basso) CH3&4 Regolatore di frequenza per il passa-basso CH3&4 Selettore per l´attivazione dell´incremento dei bassi CH3&4 Regolatore livello d‘ingresso CH3&4 Ingressi audio CH3&4 + CH1&2 Regolatore livello d‘ingresso CH1&2...
  • Seite 22: Risoluzione Dei Problemi

    CIRCUITI DI PROTEZIONE Il LED POWER (Fig. 1,12) si accende quando l´amplificatore funziona. Il LED PROTECTION (Fig.1,12) si accende quando l´amplificatore è troppo caldo o in caso di corto circuito o quando è collegato un carico con impedenza troppo bassa alle uscite altoparlanti. In questi casi il circuito di protezione interna spegne l´amplificatore automaticamente.
  • Seite 23: Datos Técnicos

    Lea completamente las instrucciones de montaje antes de proceder a montar el amplificador y ponerlo en funcionamiento. DATOS TÉCNICOS TA4150 Potencia de salida RMS 4 x 75 W @ 4 ohmios 4 x 125 W @ 2 ohmios Potencia de salida Max. 4 x 150 W @ 4 ohmios 4 x 250 W @ 2 ohmios Impedancia de altavoces (estéreo)
  • Seite 24 INDICACIONES IMPORTANTES PREVIAS AL MONTAJE - Este equipo es adecuado sólo para la conexión a un sistema de 12 voltios con tierra negativa. - El calor irradiado hace que sea importante que instale el aparato en un lugar con suficiente circulación de aire.
  • Seite 25: Elementos De Mando

    CABLE AUDIO En la instalación del cable audio entre la salida RCA de la radio del coche y la entrada RCA del amplificador en el coche debe prestarse atención a que el cable audio y el cable de alimentación eléctrica no sean tendidos en el mismo lado del vehículo.
  • Seite 26 FIGURES (P. 28-30) CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO (FIG. 1) Entrada de alta CH3&4 Regulador de frecuencia de transición paso alto CH3&4 Selector para FULL / HPF (filtro passa-alto) / LPF (filtro passa-bajo) CH3&4 Regulador de frecuencia de transición paso bajo CH3&4 Selector graduado de nivel de bajos CH3&4 Regulador de frecuencia de transición paso bajo CH3&4 Salidas de audio CH3&4 + CH1&2...
  • Seite 27: Solución De Problemas

    CIRCUITO DE PROTECTÌON El LED POWER (Fig. 1,12) encendido significa que el Amplificador funciona normalmente. El LED PROTECT (Fig. 1,12) encendido significa que el Amplificador esta en cortocircuito o sobrecalentado. Puede ser debido a una impedancia demasiado baja de los altavoces. Si esto ocurrir el circuito de protección del amplificador lo desconecta inmediatamente.
  • Seite 28 1 2 3 –...
  • Seite 29 FULL FULL 2 - 8 Ω 2 - 8 Ω 2 - 8 Ω 2 - 8 Ω...
  • Seite 30 12dB FULL 2 - 8 Ω 2 - 8 Ω 4 - 8 Ω...
  • Seite 32 Audio Design GmbH Am Breilingsweg 3 · D-76709 Kronau/Germany Tel. +49 7253 - 9465-0 · Fax +49 7253 - 946510 www.audiodesign.de ©2016 Audio Design GmbH, All Rights Reserved...

Inhaltsverzeichnis